Search
English Turkish Sentence Translations Page 167341
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
When he was three days late for lunch. | Öğle yemeğine üç gün geç kalmıştı. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
So tell me about your work. | Bana çalışmalarından bahset. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Explain it to me. What interests you? | Bana onları açıkla. İlginç olan yanı ne? | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
The city. Why? | Şehir. Neden? | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Because no one's ever captured it. Not the way it really is... | Çünkü kimse onu asla yakalayamadı. Gerçekten olduğu haliyle. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
...the heart of it. That's my goal, that's my dream. | Onun kalbini. Bu benim amacım, hayalim. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Then you're failing. | O zaman başaramıyorsun. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
You were at the right place, weren't you? | Doğru yerdeydin, değil mi? | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. But not the right time. | Evet. Ama doğru zaman değildi. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
The image grabs our attention, sure, but so what? | Biraz daha dikkat çekici bir şey yakalayabilseydin, olmaz mıydı? | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
It's melodrama, arresting but empty. | Bu bir melodram. Çekici ama boş. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
I want to know what comes next. I want to see the face of the businessman... | Daha sonra ne olacağını nasıl bileceğim? İş adamı duyguyu hissedince... | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
...when the filth touches him. | ...yüzünün nasıl gözükeceğini? | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
The next time you find yourself at the heart of the city... | Kendini "şehrin kalbinde" bulduğun bir sonraki sefer... | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
...stay put, be brave, keep shooting. | ...orada dur, cesur ol. Fotoğraf çekmeye devam et. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Then come see me. | Sonra gelip benimle görüş. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
She hates my work. No, she doesn't. | Çalışmalarımdan nefret etti. Etmedi. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
When she hates somebody's work, she gives them about a minute. | Çalışmalarından nefret ettiği birisine bir dakikasını ayırır. Bu üç dakikaydı. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
You got three. So, what? She likes it? | Yani beğendi mi? Neden mi? | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Well, I wouldn't go that far. | Daha iyisini ben de yapamazdım. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
You think she's right, don't you? | Sence Susan doğru kişi mi? | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
She's not. | Değil mi? Yani beğendi mi? Yani. Değil mi? Değil mi? | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Oh, no, no, no. | Olmaz, olmaz, olmaz! | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Time to pay the toll, baby. | Geçiş ücretini ödeme zamanı, bebeğim. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Leave me alone, please. | Bırakın beni, lütfen! | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
You gotta pay on your knees, baby. Hey! | Dizlerinin üzerinde acı çekeceksin, bebeğim. Hey! | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
What the fuck you gonna do, bitch? | Ne halt ediyorsun, pislik? | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Why don't you come up here and find out. | Gelip neden kendin öğrenmiyorsun. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
That's good. | Bu iyi! | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, that's great. | Evet, harika! | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
All right, stop right there. Right there. Stop. That's perfect. | Tamam, orada dur! Tam orada! Dur! Bu kusursuz. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Ever starred in a movie before? | Daha önce filmde oynamış mıydın? | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Yo. Let's go. | Haydi gidelim! | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Dead motherfucker. | S... ölüsü. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Most people would have ran away. | İnsanların çoğu kaçıp gidiyor. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
I didn't this time. | Bu sefer ben yapmadım. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Hey, babe? Yeah. | Leon? Evet. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
You seen my purse? | Çantamı gördün mü? | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, it's on the chair. Okay. | Evet, sandalyenin üzerinde. Tamam. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
When did you take these? | Bunları ne zaman çektin? | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
You have to show these to Susan Hoff. What you said she wants... | Bunları Susan Hoff'a göstermelisin. İstediği şey... | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
...I mean, this is it. | ...bu işte. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, you think so? | Öyle mi düşünüyorsun? | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, because if it's not, I hope I never see it. | Evet. İstediği bu değilse umarım bunları bir daha görmem. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Hey. Good morning. | Günaydın. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Babe, I'll see you later. | Sonra görüşürüz! | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Here you go, sir. Thanks, babe. | Buyrun efendim. Teşekkürler, güzelim. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
No fucking way. Come on, one last time. | Asla olmaz. Son bir kereliğine. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
I said never again. | Bir daha asla olmayacağını söylemiştim. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
If I don't care that your disgusting grease gets all over my tofu... | Ben senin iğrenç yağlarının benim soya peynirime bulaşmasını umursamazken... | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
...why do you care that tofu would get over your grease? | ...sen benim soya peynirime iğrenç yağının bulaşmasını neden umursuyorsun? | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Because my customers, real Americans with blood in their veins... | Çünkü benim müşterilerim gerçek Amerikalıdır. Damarlarında kan olmasını isterler. Öyle mi? Çünkü benim müşterilerim gerçek Amerikalıdır. Damarlarında kan olmasını isterler. Çünkü benim müşterilerim gerçek Amerikalıdır. Damarlarında kan olmasını isterler. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
...they don't want their cheese steak within a mile of a bean curd. | Philly soslu bifteklerinin bir kilometre yakınında bile soya pisliğinin olmasını istemiyorlar. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
It makes me wanna puke. They're never gonna know. | Bunu ben de iğrenç buluyorum. Farkı da asla bilemeyecekler, değil mi? | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
I'll know. Tofu's tasteless. | Evet. Soya peyniri tatsızdır. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Now you admit it. Of course. | Sonunda kabul ediyorsun. Tabii ki! | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
My gramps, God rest his soul... | Büyükbabam huzur içinde yatsın. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Jesus. If he saw me do this, he'd rise and make a sausage out of me. | Bu yaptığımı görse beni öldürürdü. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, and your regular customers would gobble it right up. | Ve sen de müşterilerin iştahla yemelerini bekleyeceksin. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Maya. | Laura. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
That's the same girl, right? | Aynı kız, değil mi? | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
She's a model. | Mankenmiş. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
"Erika Sakaki disappeared after leaving a downtown club... | Erika Sakaki gece kulübü Survey'den çıktıktan sonra... | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
...shortly after 2 a. m." | ...gece saat 02:00 sularında kayboldu. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
What? That's right when I shot her. | Ne oldu? Onun fotoğrafını o zaman çektim. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Where are you going? Cops. I'll call you later. | Nereye gidiyorsun? Polise. Seni sonra ararım. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
And they ran off after you made your presence known. | Ve seni gördükten sonra kaçtılar. Hayır! | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
No, you see them? No, no. | Onları görmüyor musun? Hayır, hayır... | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
It wasn't until I pointed out the surveillance camera. | Onlara gözetim kamerasını gösterdikten sonra... | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
That's what made them leave. | ...beni bıraktılar. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Where did they go? I thought that they left... | Nereye gittiler? Onların gittiğini zannettim... | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
...but it's quite possible, and that's why I'm here... | ...ama belki de başka bir merdivenden inip... | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
...to say that perhaps they went down another stairwell... | ...kızın bindiği metroya binmiş... | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
...and entered the same train that she went on. | ...olabilirler diye buradayım. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
I told you. L... | Size söyledim. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
I did not get on the train. I left on foot. | Ben metroya binmedim. Yürüyerek döndüm. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Well, I'm sure anything you need to know... | İhtiyaç duyduğunuz her şeyin gözetim kamerası... | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
...will be on that surveillance tape. | ...kayıtlarında olduğuna eminim. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Do you sell your photos? | Fotoğrafları satıyor musun? | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
What? Yes, but not like this. Police calls mostly. | Ne? Evet, ama böylelerini değil. Polis kayıtları için saklayabilirsiniz. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Erika's a pretty big model. | Erika ünlü güzel bir mankendir. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Tabloids be interested in these. | Magazin gazeteleri bu haberi bırakmaz. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Really? I wouldn't know. | Gerçekten mi? Bilmiyordum. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Is that so? Yeah. I wasn't stalking her... | Demek bu kadar? Evet. Onu takip etmiyordum... | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
...if that's what you're indicating. | ...eğer bunu kastetmeye çalışıyorsan. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Look, I... I saw these guys. | Bak. Bu adamları gördüm, | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
I thought that they looked suspicious, so I followed them. | ...şüpheli gözüktükleri için takip ettim. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
But you did continue to photograph her? | Ama sonrasında kızın fotoğraflarını çekmeye devam ettin. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Well, yeah, yeah, but... I guess so, but... | Evet, evet, ama sanırım, ama... | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
When you come up with an answer, call me. | Bir şey bulursan beni ara. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
It's nothing. I didn't imagine you to be... | Hiçbir şey. Bana gelip "Harika!"... | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
...the person that would say, "whoa. " I'm not. | ...diyecek kişi olduğunu hayal ettim. Ben değilim. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
I don't. | Demeyeceğim de. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
I haven't said it since high school. | Liseden beri demedim... | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
But that's how good it is. | ...ama bunlar iyi. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
I'm having a group show in three weeks. | Üç hafta içerisinde toplu gösteri düzenliyorum. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Get me two more images that strong... | Bana iki tane daha böyle kuvvetli kare yakala... | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
...and you'll be a part of it. | ...ve sen de bunun bir parçası ol. | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
Without your unconditional love and support... | Senin koşulsuz aşkın ve desteğin olmadan... | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |
...and without you finally introducing me to one of your contacts... | ...beni sonunda kontak kişilerle tanıştırmana... | The Midnight Meat Train-1 | 2008 | ![]() |