• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167345

English Turkish Film Name Film Year Details
In most Western European languages, Batı Avrupa dillerinin çoğunda,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
the Milky Way is also known as ...Samanyolu,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
'The road to St. James'. ...'Aziz James yolu' olarak da bilinir. The Milky Way-1 1969 info-icon
You think these bastards will ever stop? Sence bu şerefsizler durur mu? The Milky Way-1 1969 info-icon
Forget it. Come on. Boşver. Sen yürü. The Milky Way-1 1969 info-icon
I�m beat. And I�m hungry. Öldüm. Ben de açım. The Milky Way-1 1969 info-icon
Got any bread left? You know I don�t. Hiç ekmek kaldı mı? Kalmadığını biliyorsun. The Milky Way-1 1969 info-icon
Alms, please. Sadaka, lütfen. The Milky Way-1 1969 info-icon
Alms, sir. Efendim, sadaka. The Milky Way-1 1969 info-icon
Then you shall have nothing. Nothing at all. O halde hiçbir şey alamayacaksın. Hiç. The Milky Way-1 1969 info-icon
Yes, I have a little. Evet, az birşey var. The Milky Way-1 1969 info-icon
Then you shall have much more. Here. O halde daha fazlasını elde edeceksin. Al. The Milky Way-1 1969 info-icon
Are you going on a pilgrimage? Yes, sir. Hacca mı gidiyorsunuz? Evet, efendim. The Milky Way-1 1969 info-icon
To Spain? İspanya'ya mı? The Milky Way-1 1969 info-icon
To Santiago de Compostela? Santiago de Compostela'ya mı? The Milky Way-1 1969 info-icon
Yes. How did you know? Evet. Nereden bildiniz? The Milky Way-1 1969 info-icon
Go, and find a harlot, Gidin ve kendinize bir fahişe bulun. The Milky Way-1 1969 info-icon
and have children by her, Ve ondan çocuk peydahlayın. The Milky Way-1 1969 info-icon
name the first: 'You Are Not My People' İlkine 'Halkım Değilsiniz',.. The Milky Way-1 1969 info-icon
And the second: 'No More Mercy'. ...ikincisine 'Artık Merhamet Yok' ismini koyun. The Milky Way-1 1969 info-icon
Did you get that? Birşey anladın mı? The Milky Way-1 1969 info-icon
Where�d he come from? Nereden çıktı o? The Milky Way-1 1969 info-icon
Must have been under his cloak. Pelerininin içinde saklıyordu herhalde. The Milky Way-1 1969 info-icon
How did he know where we were going? Gideceğimiz yeri nasıl bildi? The Milky Way-1 1969 info-icon
Who cares? He gave you money. I should have told him I had money too. Kimin umrunda? Sana para verdi. Keşke ben de param var deseydim. The Milky Way-1 1969 info-icon
But why�d he give it to me and not you? Peki niye bana verdi de sana vermedi? The Milky Way-1 1969 info-icon
I bet it�s your beard. Bahse girerim sakalın yüzünden. The Milky Way-1 1969 info-icon
Beards inspire confidence. That�s good. Sakal güven telkin eder. Değil mi? The Milky Way-1 1969 info-icon
Reminds me of what me mother used to tell me as a kid. Ben daha çocukken annemin söylediklerini hatırlattı bana. The Milky Way-1 1969 info-icon
You�re all dirty. Her yerini kirletmişsin. The Milky Way-1 1969 info-icon
Go outside and play with your brothers. Dışarı çık da kardeşlerinle oyna. The Milky Way-1 1969 info-icon
Don�t shave, my son. Tıraş olma, oğlum. The Milky Way-1 1969 info-icon
You look much better with your beard. Sakal sana yakışıyor. The Milky Way-1 1969 info-icon
Your mother sure knew what she was talking about! Annen neden bahsettiğini biliyordu tabii. The Milky Way-1 1969 info-icon
Wanna sell me a cigarette? I�m out. Bana sigara satar mısın? Bende kalmamış. The Milky Way-1 1969 info-icon
Go ahead, take one. Buyur, al bakalım. The Milky Way-1 1969 info-icon
Don�t forget we got that money. It�s for both of us. Unutma, artık paramız var. İkimiz için bu. The Milky Way-1 1969 info-icon
I owe you one. Borcum olsun. The Milky Way-1 1969 info-icon
You got blood on your hands. Ellerin kan olmuş. The Milky Way-1 1969 info-icon
And this. Burası da. The Milky Way-1 1969 info-icon
What, cat got your tongue? Ne, dilini mi yuttun? The Milky Way-1 1969 info-icon
Here, have some red wine. It�s good for you. Al, biraz şarap iç. İyi gelir. The Milky Way-1 1969 info-icon
Hey, let�s go. Gidelim hadi. The Milky Way-1 1969 info-icon
You should hurry home. Hemen eve dönmelisin. The Milky Way-1 1969 info-icon
Want us to take you back to the village? Bizi köyüne götürür müsün? The Milky Way-1 1969 info-icon
There�s no point. Bir anlamı yok. The Milky Way-1 1969 info-icon
Forget it. They won�t stop. Vazgeç. Durmazlar. The Milky Way-1 1969 info-icon
Well, get in! What are you waiting for? Ee, binsenize. Ne duruyorsunuz? The Milky Way-1 1969 info-icon
Going far? Uyuyan güzel gibi hissediyorum kendimi. Uzağa mı? The Milky Way-1 1969 info-icon
To Spain, sir. İspanya'ya, efendim. The Milky Way-1 1969 info-icon
You�re in luck. I�m going all the way to the border. Şanslısınız. Sınıra kadar gideceğim. The Milky Way-1 1969 info-icon
You don�t mind if we drive all night, do you? Not at all! Gece boyunca yol gitmemizin sakıncası yok, değil mi? Ne demek! The Milky Way-1 1969 info-icon
I feel like Sleeping Beauty. Uyuyan güzel gibi hissediyorum kendimi. The Milky Way-1 1969 info-icon
Feels so good. Çok hoş bir duygu. The Milky Way-1 1969 info-icon
goddam, goddam, goddam. Lanet, lanet, lanet. The Milky Way-1 1969 info-icon
Do you want some? No, thanks, quite honestly. Biraz ister misiniz? Hayır, gerçekten çok sağ olun. The Milky Way-1 1969 info-icon
And you�re from around here? Buralardan mısınız? The Milky Way-1 1969 info-icon
Yes... nearby. Evet. Yakın sayılır. The Milky Way-1 1969 info-icon
I�d be glad to give you a lift. No thanks, I like walking. İsterseniz eve bırakabilirim sizi. Sağ olun, yürümeyi seviyorum. The Milky Way-1 1969 info-icon
Anyway, getting back to our discussion; Neyse, Mesih mucizeleri hakkındaki... The Milky Way-1 1969 info-icon
about the miracles of Christ, ...tartışmamıza dönecek olursak;.. The Milky Way-1 1969 info-icon
there is absolutely nothing miraculous, ...diyebilirim ki, kesinlikle mucizevî bir yanı olmayan,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
they�re commonplace occurrences. ...sıradan hadiselerdi. The Milky Way-1 1969 info-icon
Really? These days, science can explain anything. Öyle mi? Günümüzde bilim herşeyi açıklayabiliyor. The Milky Way-1 1969 info-icon
Miracles are natural phenomena, like it or not. Mucizeler doğal fenomenlerdir, beğen ya da beğenme. The Milky Way-1 1969 info-icon
Well, I find that more than ever before science agrees with the Scriptures. Ben ise, bilimin bulduklarının Kitab ı Mukaddes'le uyuştuğunu düşünüyorum. The Milky Way-1 1969 info-icon
That�s why the whole world is now catholic. Bu sebepledir ki tüm dünya Katolik. The Milky Way-1 1969 info-icon
What do you mean Catholic? Ne demek Katolik? The Milky Way-1 1969 info-icon
That�s right, the whole world. Bu hakikat, tüm dünya. The Milky Way-1 1969 info-icon
But what about the Moslems? Peki ya Müslümanlar? The Milky Way-1 1969 info-icon
Come now, the Moslems are Catholic. Yapmayın, Müslümanlar da Katolik. The Milky Way-1 1969 info-icon
and the Jews? Yahudiler? The Milky Way-1 1969 info-icon
Especially the Jews. Özellikle Yahudiler. The Milky Way-1 1969 info-icon
What is it? What do you want? Ne var? Ne istiyorsunuz? The Milky Way-1 1969 info-icon
Something to eat? Some leftovers? We have money. Yiyecek birşeyler. Artık da olur. Paramız var. The Milky Way-1 1969 info-icon
Ok, Wait. Tamam, bekleyin. The Milky Way-1 1969 info-icon
Hello folks. Herkese merhaba. The Milky Way-1 1969 info-icon
You could let them in. It�s pretty cold outside. Onları içeri alsana. Dışarısı bayağı soğuk. The Milky Way-1 1969 info-icon
I thought they might bother you. Of course not! Rahatsız olursunuz dedim. Hiç de bile. The Milky Way-1 1969 info-icon
Ok, come on in. Peki, içeri girin. The Milky Way-1 1969 info-icon
In any case, Father, Yine de Peder, bir parça ekmeğin... The Milky Way-1 1969 info-icon
you�ll never convince me that the body of Christ can be contained in a piece of bread. ...İsa'nın bedenini ihtiva ettiğine beni inandıramazsın. The Milky Way-1 1969 info-icon
Be careful about what you�re saying. Söylediğin şeye dikkat et. The Milky Way-1 1969 info-icon
The body of Christ is not contained in the bread. İsa'nın bedeni ekmeğin içinde değil. The Milky Way-1 1969 info-icon
In the sacrament of communion, the host becomes... Komünyon töreni sırasında, ekmek... The Milky Way-1 1969 info-icon
the body of Christ. No matter what we say, transubstantiation does exist. ...İsa'nın bedenine dönüşür. Ne dersen de, "transubstansiyon" gerçektir. The Milky Way-1 1969 info-icon
I�d like to believe you. Söylediklerine inanmak isterdim. The Milky Way-1 1969 info-icon
I�ll admit I just don�t understand. İtiraf etmeliyim ki, anlamıyorum. The Milky Way-1 1969 info-icon
It�s beyond me. Bu beni aşar. The Milky Way-1 1969 info-icon
The host is the body of Christ. That is it! Ekmek, İsa'nın bedenidir. Bu kadar! The Milky Way-1 1969 info-icon
Don�t Believe it�s a mere representation, a symbol, as it were, of the body of our Lord. Onu sadece bir sembol, bir simge olarak düşünme. Âdeta Rabbimizden bir parçadır. The Milky Way-1 1969 info-icon
The Albigensians believed that. Albigensianlar inanıyordu buna. The Milky Way-1 1969 info-icon
And, of course, so did the Calvinists, among others. Ve tabii ki Kalvinistler de. The Milky Way-1 1969 info-icon
And that is a serious mistake! Ortada ciddi bir yanlış anlaşılma var. The Milky Way-1 1969 info-icon
I always say that the body of Christ in the host, Ben hep, İsa'nın bedeni ekmeğin içindedir derim;.. The Milky Way-1 1969 info-icon
is just like the rabbit in this p�t�. ...tıpkı tavşanın şu ezmenin içinde oluşu gibi. The Milky Way-1 1969 info-icon
I mean that it�s rabbit, and at the same time it�s p�t�. Yani hem tavşan, ama bununla birlikte hem de ezme. The Milky Way-1 1969 info-icon
You don�t understand! Anlamıyorsun. The Milky Way-1 1969 info-icon
You speak like those 16th century heretics... Şu onaltıncı yüzyıldaki kafirler gibi,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
that were called, as a matter of fact, pate liers! so don�t talk like that! ...ezme sapkınları gibi konuşuyorsun aslında. Bu şekilde konuşma! The Milky Way-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167340
  • 167341
  • 167342
  • 167343
  • 167344
  • 167345
  • 167346
  • 167347
  • 167348
  • 167349
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact