• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167340

English Turkish Film Name Film Year Details
Look, bob, there's a lot of girls in the world. Bak Bob, etrafta o kadar çok hatun var ki. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Oh, sure, says the 7 foot god. Ulu Bilge konuşuyor. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
(sniffles) what's wrong with me? Senin sorunun nedir? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Sometimes... You're a little needy. Bazen... Biraz garip davranıyorsun. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Oh, my god! I'm needy?! Aman Tanrım! Garip miyim?! The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
(sighs) damn it. Kahretsin. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Aah! Get off of me. İn üstümden. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I'll get o if you promise to calm down. Sakin olacağına söz verirsen inerim. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I promise. Just let me sit up. Söz. Bırak oturayım. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
When is the security guard showing up? Yeah. Güvenlik görevlisi ne zaman gelecek? Evet. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Okay, if I told you my kid has lice and I might have it Pekâlâ, sana çocuğumun bitlendiğini söyledim. İlacı almak zorundayım. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
And I'm gonnrub my head over every inch of this store, Yoksa dükkânın her yerine kafamı sürerim. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Is that gonna get him here any faster? Biraz daha çabuk gelebilir mi? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Maybe you can win this woman back. Belki bu kadını tekrar elde edebilirsin. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
You can go to her house right now. I can't. I don't know where she lives. Hemen evine gidebilirsin. Yapamam. Evi nerede bilmiyorum. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I know it's somewhere in new mexico. Sadece New Mexico'da bir yerde olduğunu biliyorum. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
(sighs) I should have gotten her last name Birlikteyken... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Back when we were in love. Wait. Is this just some internet woman? ...soyadını öğrenmeliydim. Bir dakika. Sadece internette mi görüşüyorsunuz? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Just? We danced for each other on ichat. Sadece mi? Sohbet odasında dans bile ettik. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
She was the whole package. Çöpsüz üzümdü. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
She had three kids, a little house, a cat. Üç çocuğu, küçük bir evi ve bir kedisi vardı. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I could have walked right in and had a life. Elimi çabuk tutsaydım, bir yaşam kurabilirdim. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I could have been like you. Senin yerinde olabilirdim. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
So after the shift, O halde mesaiden sonra... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Why don't you get some sleep, ...niye biraz uyku çekip... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Then come by tomorrow night for some dinner? ...daha sonra da yarın gece yemeğe gelmiyorsun? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
We'll put up some burgers. Biraz burger yeriz. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Thanks, mike. Sağ ol Mike. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Mike, can I tell you something Mike, hiç kimseye anlatmadığım bir şeyi... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I've never told anyone in the whole world? ...sana anlatabilir miyim? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
There you are. Finally, mike showed up with the kids, Gelebildiler. Nihayet Mike ve çocuklar... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
To make sure I got sprung. ...suçüstü yakalandığımı görmek için geldiler. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
The craigs had gotten their baby, Craig'ler bebeklerini almışlar,... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Brick got his lice medicine, ...Brick bit ilacını sürmüş ve... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
And though she hadn't heard yet, ...Sue bando şefliği için... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Sue was not feeling very confident ...henüz hazır olmadığının... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
About her chances of making majorettes. ...daha farkında bile değildi. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Yeah, well, I've had some time to think Evet, buradayken... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
While I've been in here, ...düşünmek için biraz vaktim oldu. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
And I've figured out a few things. Ve bir şeylerin farkına vardım. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I guess there's some families somewhere ...bir yerlerde anneleri bağırmak zorunda kalmayan... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Where the moms don't have to yell, ...aileler vardır sanırım. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
We're not one of them! Biz öyle bir aile değiliz! The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Do you know why I pester and nag Niye deli gibi bağırıp çağırıp... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
And get on your case and yell like a azy person?! ...başınızın etini yediğimi biliyor musunuz?! The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Because nothing ever gets done if I don't! Çünkü ben böyle davranmadan hiçbir şey yapılmıyor! The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
So that's what we're going back to. O yüzden yine eskisine dönüyoruz. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I don't care if it makes me look bad! Beni kötü gösterip göstermemesi umurumda değil! The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Just, uh, bow your heads. Sadece kafanızı eğin. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Look ashamed. Mahcup gibi görünün. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Now nod. Nod like we know what she's saying. Şimdi sallayın. Anlıyormuş gibi başınızı sallayın. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Did you finish your reading? Yeah. Kitabı bitirdin mi? Evet. The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
Most of it. Çoğu bitti. The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
You know how everyone's complaining about how dangerous the city is... Herkesin şehrin ne kadar tehlikeli ve kirli olduğu hakkında şikayetçi olduğunu The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
...and how they wish they could go back to the good old days when it wasn't? ...ve o olmayan eski güzel günlere dönmeyi ne kadar çok istediklerini bilirsin. The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
Well, it turns out there never really were any good old days. Ama gözüken o ki, o eski güzel günler yokmuş. The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
It's always been a hell hole. Daima cehennem gibiymiş. The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
You don't find me fascinating anymore? Beni artık çekici bulmuyor musun? The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
Babe, are you all right? No. İyi misin? Hayır. The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
Some Russian cabbie jumped a curb today... Bugün Rus taksi şoförünün teki virajı döndü,... The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
Yeah. And knocked a pedestrian... Evet? ...yürüyen birisine çarptı ve... The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
...through a storefront window. I got there just as they were... ...dükkan vitrininden içeri fırlattı. Cesedi torbaya koyarlarken... The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
...loading the body in the bag, and I thought I got the shot... fotoğrafını yakalayabildiğimi zannettim. The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
...something that the Post would buy, you know, but... Gazetelerin satın alabileceği bir şey. Ama... The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
I don't think it's good enough. What if I had some good news for you. yeteri kadar iyi olduğunu zannetmiyorum. Sana güzel bir haber vereyim. The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
You know, like news that meant you could throw away your police radio... Polis radyosunu dinleyerek yaptığın haberleri bırakıp... The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
...and only shoot the stuff you want. Forever and ever. ...sadece istediğin şeylerin fotoğrafını çekebilirsin. Sonsuza kadar. The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
I'd marry you. Sonra da evlenecek miyiz? The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
That's it? O kadar. The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
...how about... Seninle yatakta... The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
...you in a bed... ...en azından... The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
...not worrying about anything... ...bir saat boyunca hiçbir şeyi kafamıza takmadan vakit geçirmeye ne dersin? The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
...for at least an hour, except how to make me and yourself... Sadece kendini ve beni gerçekten... The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
...really, really happy. ...mutlu etmek hariç. The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
It's a deal. Yeah? Anlaştık. Öyle mi? The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
Yeah. You like that? Evet. Hoşuna gitti mi? The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
You like that? That's good. So... Hoşuna gitti mi? Bu güzel... The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
You know how you're wishing Jurgis would introduce you... Jurgis'in seni eski havalı sanatçı arkadaşları ile... The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
...to some of his fancy art world friends? ...tanıştırmasını çok istiyorsun. The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
And you can never understand why he doesn't? Ve bunu neden yapmadığını asla anlayamamıştın. The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
Well, I called him today and I said: Bugün onu aradım ve dedim ki: The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
"How come you don't introduce Leon... "Jurgis, eski havalı arkadaşların ile... The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
...to any of your fancy friends?" Do you know what he said? ...Leon'u nasıl olur da tanıştırmazsın?" Ne dedi biliyor musun? The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
What? That he didn't do it... Ne? Bunu yapmamış... The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
...because he figured that when you were ready, you would ask. ...çünkü senin hazır olunca bunu soracağını biliyormuş. The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
So I asked for you. Ben de senin adına sordum. The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
Do you know who Susan Hoff is? Susan Hoff'un kim olduğunu biliyor musun? The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
Of course. You're kidding. Tabii ki de. Beni kandırıyorsun. The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
Do I look like I'm kidding you? Seni kandırıyormuş gibi mi gözüküyorum? The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
You're meeting her tomorrow. Are you kidding me? Yarın onunla buluşuyorsun. Beni kandırıyor musun? The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
Does my hour start now? Benim sıram geldi mi? The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
Whatever you do, don't mention Maya. Ne yaparsan yap, Maya'dan bahsetme. The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
Susan likes her artists young, male and single. Susan genç, bekar erkek sanatçıları beğenir. The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
Actually, you know what? Esasında, şunu biliyor musun? The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
The male part isn't that important. Erkek olması çok da önemli değil. The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
Here we go. Come on. Geçelim. The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
Hello, my darling. Hello. Merhaba, hayatım. Merhaba! The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
Sorry that we're late. Oh, don't apologize. Geciktiğimiz için özür dilerim. Özre gerek yok. Aslına bakarsan... Geciktiğimiz için özür dilerim. Özre gerek yok. Geciktiğimiz için özür dilerim. Özre gerek yok. The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
Punctuality means nothing to me. It's a virtue for the mediocre. dakik olmak benim için bir şey ifade etmez. Sıradan olanların bir meziyetidir. The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
You know when I first knew that Basquiat was a genius? Jurgis'in dahi olduğunu ilk ne zaman anladığımı biliyor musun? The Midnight Meat Train-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167335
  • 167336
  • 167337
  • 167338
  • 167339
  • 167340
  • 167341
  • 167342
  • 167343
  • 167344
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact