Search
English Turkish Sentence Translations Page 167288
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He drops it off at a mechanic. Same way a person would. OK. | Her insanın yapacağı gibi arabayı tamirhaneye bırakmış. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Too much. | Başın mı tuttu? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Yeah. Yeah. Quiet in here. | Evet. Evet. Burası sakin. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Do you...? No. No. | İçer misin? Yok. Hayır. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| It�s really nice. | Çok güzel ama. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Have you seen Diane? Not lately. | Diane'i gördün mü? Yakınlarda görmedim. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| So how do you like it here so far? It�s only been a week. | Ee, sevdin mi burayı? Başlayalı daha bir hafta oldu. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| And how do you like it? l like it. | Sevdin mi peki? Sevdim. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Happy to have a job. Mm. | İş bulduğum için mutluyum. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| You sure? I'd rather not get fired. | Emin misin? Kovulmak istemem. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Nobody's gonna fire you. They're all drunk in there. | Kimsenin seni kovacağı yok. Herkes sarhoş. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Thinking about it? No. | Aklına düştü mü? Hayır. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| There are two versions of the word seal. | "Alet" kelimesinin iki anlamı var. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| One of the seals is an animal, and one seal is a car... | Biri penis anlamındaki, diğeriyse arabanın | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Are you fucking with me right now? No, I�m not fucking with you. | Taşak mı geçiyorsun benimle? Çünkü çok uzattın... | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Wanna go out some time? | Bir ara dışarı çıkmak ister misin? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Is that a no? I�m choking. | Hayır mı diyorsun? Boğuluyorum. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| So? So what? | Yani? Yani ne? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| So do you wanna go out some time? l really can't right now. | Bir ara benimle çıkmak ister misin? Şu an çıkamam. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Why? You have a boyfriend? Yeah. | Neden? Sevgilin mi var? Evet. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| That how you got the shiner? | Gözünü o mu morarttı? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Oh, hey. l... l... | Bak, ben Benim... | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Then penguin's car is not working... | Penguenin arabası çalışmıyormuş. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Please, I'll be quick. I�ll run in... | Lütfen. Acele ederim. Hemen koşup | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| I�m not lifting a tree. Fine. No lifting. | Ağaç taşımam yalnız. Tamam. Taşımazsın. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| I�ll do all the lifting. OK? | Ben taşırım, tamam mı? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| The meter stays on. That's totally fair. Thank you. | Taksimetre açık kalır. Hiç sorun değil. Teşekkürler. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| You're very fair and kind. | Çok naziksiniz. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| l got myself into a bit of trouble there. | Başıma bayağı bir iş açtım. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| It�s a big tree. It is. | Büyük bir ağaç. Öyle. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| It didn't look quite so big when it was outside. | Dışarıdayken bu kadar büyük görünmüyordu. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Are you taking it up? | Yukarı mı çıkaracaksınız? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| You live in the building? | Bu apartmanda mı oturuyorsunuz? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| No. I�m, uh... | Hayır. Benim... | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| I've got some... | Burada bir | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| I�ve got a friend here. | Burada bir arkadaşım oturuyor. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Well, thank you so much, Mr... | Çok teşekkür ederim Bay... | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| I�m sorry. | Affedersiniz. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Mr L... | Bay | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Bless you again. | Tekrar çok yaşayın. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Oh, God. Could you? | Of be. Tutabilir misiniz? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| l don't have a machine yet. | Henüz telesekreterim yok. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Hello? Yeah, Miss Frazier? | Alo? Bayan Frazier? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| It�s Detective Murcheson. | Ben Dedektif Murcheson. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| l hope I�m not calling you too late. No, l just... Is everything OK? | Umarım çok geç aramamışımdır. Hayır, ben de tam | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Yeah. Actually, that's why I�m calling you. | Evet. Ben de sizi o yüzden aradım. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| l just wanted to be sure everything was OK with you. | Her şeyin yolunda olduğundan emin olmak istedim. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Yeah. Fine. | Evet, gayet iyi. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Have you been making new progress in the case? | Davayla ilgili yeni bir gelişme var mı? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Yeah. Uh, you know, some. | Evet. Bir şeyler var. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| l caught you at a bad time, didn't l? No. Um, l just got a Christmas tree. | Sizi kötü bir zamanda aradım, değil mi? Hayır. Ben bir Noel ağacı almıştım da. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| lf this is a bad time... No. Uh... | Müsait değilseniz Hayır. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Someone is helping me with the tree. | Biri ağacı taşımama yardım ediyordu da. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Could l just... Hold on two seconds. | Ben gidip Biraz bekleyin. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Sorry. l think l can take it from here. | Affedersiniz. Sanırım buradan sonrasını ben halledebilirim. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| You want me to bring it in? Oh. No need. Thank you. | İçeri getirmemi ister misiniz? Gerek yok. Teşekkür ederim. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Very nice to meet you, Mr... Logan. | Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum Bay... | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Well, thanks again. | Tekrar teşekkür ederim. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| l found a girl under a tree. Sorry? | Ağacın altında bir kız buldum. Efendim? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| It was a joke. | Espri yaptım. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| You know how... It�s dumb. | Aptalca bir şey. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| You find presents under a tree. l found a girl under a tree. | Ağacın altında hediye bulursunuz. Ben ağacın altında bir kız buldum. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Well, you must have been a very good boy. | Uslu çocuk oldunuz herhâlde. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Hello, sorry. | Alo, affedersiniz. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| It�s OK. Uh... Where was l? | Olsun. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| You were saying something about making progress in the case. | Dava konusunda gelişme kaydettiğinizi söylüyordunuz. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Right. Uh... You know, l was wondering if... | Evet. Şeyi soracaktım... | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Is that me or you? | Sizinkinden mi geldi benimkinden mi? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Oh, l don't have the call waiting thing. | Bende arama bekletme yok. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Damn it, l have to take this. Can you hold on a second? | Lanet olsun, açmam lazım. Bir saniye bekler misiniz? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Can l come by and see you tomorrow? Tomorrow? | Yarın uğrayıp sizinle görüşebilir miyim? Yarın mı? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| I�ll swing by your office after work. Um... That would be fine. | İş çıkışı ofisinize uğrarım. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Great. We'll get something to eat. You got to eat. | Harika. Bir şeyler yeriz. Yemek yemeniz lazım sonuçta. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| All right. I�ll talk to you then. Bye. | Tamam. Yarın görüşürüz o zaman. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| The old fashion way. | Eski usul. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| He popped. | Nalları dikmiş. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Just wanted you to see it. | Görmeni istedim. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| You're very sweet. | Çok şekersin. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| No way it's him. | Binadanın tepesindeki o olamaz. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Shooter gets on the ledge. The pay cheque offs himself. | Tetikçi çatıdan atlamaya kalkar. İşveren intihar eder. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| What the fuck? It�s a self cleaning oven. | Ne oluyor lan? Herkes kendi kendini temizliyor. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| How have you been doin' otherwise? Good. | Bunun haricinde nasılsın? İyiyim. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Been a good boy? Yeah. | Uslu çocuk oldun mu? Evet. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Did you call the girl? Yeah. | Kızı aradın mı? Evet. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| And? Dinner tomorrow. | Ee? Yarın akşam yemeğe çıkacağız. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| l don't feel bad about this guy. You? No. | Bu adama hiç üzülmedim ben. Ya sen? Ben de. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| The guy doesn't do this if he's innocent. | Masum olsa böyle bir şey yapmaz. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| They should all go like this. | Keşke hepsi böyle ölse. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| You called the girl. Good for you. | Kızı aramışsın. Aferin sana. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| No smoking. l used to smoke. God, l used to love it. | Sigara içmek yasakmış. Eskiden içerdim. Of, çok da severdim. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Me too. Thank you. Thank you. | Ben de. Teşekkür ederim. Teşekkürler. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Just recently. | Henüz. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Well, I�m very curious to hear about these new developments in the case. | Davayla ilgili yeni gelişmeleri çok merak ediyorum. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Can l, uh...? | Sana karşı... | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Can l be perfectly honest with you here? | Sana karşı dürüst olabilir miyim? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| l would hope so. OK. Um... | Memnun olurum. Tamam. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| There have been new developments in the case. | Davada yeni gelişmeler oldu, evet. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| l can tell you about it, | Sana bunları anlatabilirim... | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| but honestly, l thought l was, you know, pretty clear, you know. | ...ama doğrusu, seninle açık konuştuğumu sanmıştım. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | |
| Maybe not. | Belki de konuşmadım. | The Merry Gentleman-1 | 2008 |