Search
English Turkish Sentence Translations Page 167284
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Go! Or I'll blow your brains out. | Hadi! Yoksa seni başından vururum. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Sorry, gringo. | Afedersin, gringo. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
You know how women are. | Kadınlar nasıldır bilirsin. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I want it. | Çılgın olma. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
You exaggerate, Paco. | İleri gidiyorsun, Paco. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
But if you want a fight, | Ama spora yeteneğin varsa, | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I'll show you how a jealous idiot | sana kıskanç bir aptalın nasıl | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
is thrashing. | cezalandırılacağını gösterebilirim. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Standing. | Hadi. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
It's unfair! Wait a minute. | Adil dövüşmüyor, söyleyin ona! Ben adil dövüşmem. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Take that in the face! | Yakala bakalım! | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
He's crazy! | Bu çıldırmış! | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
You won, Paco. | Tamam Paco, sen kazandın. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Arm. | Nişan al. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Plays. | Hazır. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Why do we stop? | Niye durduk? | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I'm hot. | Çok sıcak. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Santa Rosita is a big city. | Santa Rosita bir şehir. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
There will be a garrison. It's risky. | Bütün birlikler orada olacak. Niye şansımızı zorlayalım? | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I know, but it's worth it. | Bunu biliyorum Paco, ama hala ilginç buluyorum. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
This Thursday, Rosita is holy festival. | Perşembe günü, Santa Rosita'da festival var. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
The bearded lady. | Sakallı kadınlar. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
There will be a procession | Geçit töreni olacak | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
and you know how we are believers. | ve ne kadar inançlı olduğumuzu biliyorsun. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
At first of these gentlemen. | Birinciyi getirin. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I have four for the price of one. | Bir dedim dört tane getirdiniz. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Mayor with his family. | Belediye başkanı ve ailesi. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Let them hang. | Asın bunları. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
No, wait. | Hayır, asmayın. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
She will cook and he shall wash our pants. | Sen bize yemek yap, belediye başkanı da devrimci ordunun çamaşırlarını yıkasın. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Outside. | Çıkın dışarı. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
General Paco Roman! | General, General Paco Roman! | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I demand justice. Let me back my land. | Adalet istiyorum. Topraklarımı istiyorum. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I want his head. What has he done? | Onun derisini istiyorum. Bu adam sana ne yaptı? | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Ask her. It is the notary. | Bilmiyorum. Bu adam Cumhuriyet noteri. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I did not do anything, listen. | Ben birşey yapmadın General, lütfen dinleyin. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
That's the truth: | Gerçeği istiyorsanız söyleyim: | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
For three months, he asked me to share | Son üç aydır bana değişimden söz ediyor. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
my house and my wife | Evimi, karımı ve bu değişim sonucunda kendi karısını kabul etmemi istiyor. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
against his wife and his wretched farm | Evi acınası durumda ve | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
because it is the revolution! | devrimci olduğu için buna hakkı olduğunu söylüyor! | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Kill him. | Vurun onu. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Not him, the other. One who demands justice. | Onu değil, diğerini. Adalet isteyeni. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
No, General. It is rich, I'm poor! | Hayır, hayır General. O zengin, ben fakirim! | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Thank you, General. You are the hope of Mexico. | Teşekkür ederim General, teşekkür ederim. Siz Meksika'nın umudusunuz. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Your brother? | Amigo, kardeşim? | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I do not know you. | Ben seni tanımıyorum. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I worked in the mines with you, my friend! | Seni tanımıyorum da ne demek, seninle birlikte madenlerde çalıştım, arkadaşım! | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I worked in the mines. | Madenlerde çalıştım. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
It's me, Pepote! | Benim, Pepote! | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Pepote! | Pepote! | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I knew a Pepote. | Bir Pepote tanıyorum. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
It was a revolutionary. | Bir devrimciydi. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
It was like my brother. | Bir kardeş gibiydi. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I sent it to buy guns. | Onu devrim için silah almaya göndermiştim. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
It was long ago. | Tabi bu uzun zaman önceydi. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I do not even know you. | Bu sen ve benden bile daha öncesindeydi Polonyalı. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Remember, | Hatırladın mı? | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
he was given money. | Bütün paramızı silah alsın diye vermiştik. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
When he failed to return, it was believed dead. | Bize geri dönmedi, biz de öldüğünü sanmştık. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Let me explain. | Ama bir dinle, açıklamama izin ver. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
There, I recognize you. | Evet, şimdi seni tanıdım. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
You recognize him? | Hatırladınız değil mi? | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Thank you, my friend. | Teşekkürler, arkadaşım. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
You have betrayed us. | Devrime ihanet ettin. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
You have spent our money. | Paramızı yedin. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
You should not have. | Yapmamalıydın. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Not really. Do not waste a bullet. | Gerçekten yapmamalıydın. Mermi harcamayın. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Take a knife. | Bıçaklarınızı kullanın. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
No, I saved your life! | Hayır, bir kere senin hayatını kurtardım! | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I beg you, I did not want to hurt. | Lütfen, lütfen ben kimseyi incitmek istemedim. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
This is because of women. | Bir kadın yüzünden oldu, bir kadın. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I will not kill you. | Seni öldüremem. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
But you will not go over to a brothel. | Bundan sonra kadınlara gitmemen şartıyla. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I swear I will not do it again! | Yemin ederim, yemin ederim gitmeyeceğim! | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I have to be sure. | Bundan emin olmalıyız. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
He should thank me to spare. | Yaşamasına izin verdiğim için minnettar olmalıydı. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
We can not rely to anyone. | Hiç kimseye asla güvenemeyiz. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Paco wants to see you. | Paco seni görmek istiyor gringo. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
He wants to see that too. | Bunu da görmek istiyor. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
You are leaving us? | Bizden ayrılmak mı istiyorsun gringo? | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
It not abandon his friends to their cause. | Gerçek bir adam arkadaşlarını terk etmez, hele ki büyük bir iş öncesinde. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Nobody ever left Paco | Kimse Paco'yu terk edemez. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
with deep pockets. | Ve cepleri doluyken gidemez. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Your money stays here | Paran burada kalıyor. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
to serve the revolution. | Devrim adına el koyuluyor. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
You're a pig. | Seni domuz. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Maybe, I do not know. | Belki, bilmiyorum. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
This is Mexico. | Burası Meksika. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I did not know it was so great. | Bu kadar büyük olduğunu bilmiyordum. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I want to work for Mexico. | Meksika için çalışmaya karar verdim. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I will take what is ours. | Bizim olanı alacağım. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I want justice. | Özellikle adalet için yapacağım. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
You will be judged. | Bu nedenle yargılanacaksın. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Colomba. | Colomba. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
"For eating when we were starving | "Biz açlıktan kırılıyorken yemek yediğin için, | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
"Drunk and when we were thirsty, | biz susuzken su içtiğin için, | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
"For staying dry | biz yağmur altındayken | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
"When we walked in the rain and so on, | kuru kaldığın için vesaire vesaire vesaire." | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
"We condemn you ..." | Polonyalı seni ... | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |