• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167199

English Turkish Film Name Film Year Details
(Lisbon) And you killed poor Sally Alvarez to cover your tracks. Zavallı Sally'i de izleri örtbas etmek için öldürdün. Zavallı Sally Alvarez'i de izlerini örtmek için öldürdün. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
And now you'll pay for the crime you committed. Şimdi de işlediğin suçun cezasını ödeyeceksin. Ve şimdi işlediğin suçun cezasını ödeyeceksin. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Your blood will spill before the sun rises. Kanın, gün ağarmadan dökülecek. Kanın, güneş doğmadan önce dökülecek. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
That part I'm not so sure about. O noktadan pek emin değilim. Ondan pek emin değilim. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
(Bigelow) It came in the mail. Bir posta gelmişti. E postayla gelmişti. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Just out of the blue. Just a... Damdan düşer gibi. Sadece... Damdan düşer gibiydi. Mektupta... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
letter describing an affair Brava had 20 years ago, ...Brava'nın 20 yıl önce bir ilişkisini... ...Brava'nın, 20 yıl önce bir ilişki yaşadığı kadının adından... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
naming the woman and the place. ... isim ve mekan vererek tasvir eden bir mektup. ...ve yerden bahsediliyordu. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
And that came from Carmen Reyes. The real Carmen. Carmen Reyes'den gelmişti. Gerçek Carmen'den. Carmen Reyes'ten gelmişti. Gerçek Carmen'dan. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
That gave you all the facts you needed things about the affair Sana, sadece Brava'nın ve Carmen'in annesinin bildiği ilişkileri... Sana ihtiyacın olan gerçekleri sağlamıştı... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
that only Brava and Carmen's mother would know. ...hakkında verebileceği gerçekleri veriyordu. ...sadece Brava ve Carmen'ın annesinin bildiği, ilişkilerine dair şeyler. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Right? Yeah. Doğru mu? Evet. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
So why'd you do it? Neden bunu yaptın? Peki bunu neden yaptın? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Why put a man through that kind of suffering? Neden bir adama böylesine bir acı yaşattın? Neden bir adama böyle bir acı yaşattın? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Was it the money? Para için miydi? Para yüzünden mi? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Or did you just like having Brava in your power? Yoksa Brava'nın güçlerine sahip olmayı mı seviyordun? Yoksa Brava'yı ele geçirmek hoşuna mı gitmişti? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Do you know I've been running numbers on trafficking for Brava Brava için beş yıl gibi bir süre insan ticaretinde sayılarla oynadığımı... Yaklaşık 5 yıldır Brava için kaçakçıların numaralarını... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
and setting him up on his dates for, like, five years? ...ve ona kızları ayarladığımı biliyor musun? ...araştırdığımı ve randevularını ayarladığımı biliyor musunuz? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
And do you think that he ever, Sizce bana bir kere olsun... Sizce bana hiç... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
ever thanked me? ...teşekkür etmiş midir? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Said, "I'm sorry"? Dediği, "üzgünüm"... "Üzgünüm" demiş midir? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Said, "I'm gonna make this up to you one day, Russell"? ..."bunu bir gün telafi edeceğim Russell" oldu. "Bir gün bunun karşılığını ödeyeceğim, Russell" demiş midir? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
I knew Sally from a whorehouse Sally'nin Kuzey Kaliforniya'da... Sally'yi, Kuzey California'da bulunan... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
up in Northern California. ...bir genelevde çalıştığını biliyordum. ...genelevden tanıyordum. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
I told her if she pretended to be Carmen, Ona eğer Carmen gibi davranırsa... Carmen'ın yerine geçerse... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
we could blackmail Brava and split the money. ...Brava'ya şantaj yapıp para kopartabileceğimizi söyledim. ...Brava'ya şantaj yapıp ondan para alabileceğimizi söyledim. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
The letter just gave us everything we needed Mektup bize Brava'nın o kızın gerçek kızı olduğunu... Mektup, Sally'nin gerçek "Carmen" olmasını sağlayıp... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
to make Brava think that she was the real deal. (chuckles) ...düşündürecek her şeyi vermişti. ...Brava'nın buna inanmasına yarayacak her şeyi bize verdi. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
And he was not one for asking a whole lot of questions, so... Kendisi de çok soru soran bir tip değildi. Dünya kadar sorudan birini sormadı. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Then the real Carmen showed up. Sonra gerçek Carmen çıkageldi. Sonra gerçek Carmen ortaya çıktı. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
He called me as soon as she left his room, Kız odasını terk ettikten sonra aradı. Brava, kız otel odasından ayrılır ayrılmaz beni aradı... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
freaked. So I played dumb. Dehşete düşmüştü. Ben de aptal rolüne yattım. ...korkmuştu. Bilmiyormuş gibi davrandım. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
But then the next morning, he called me Sonra ertesi sabah beni aradı... Ama sonra ertesi sabah beni aradı... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
and he said, "we need to talk." ...ve konuşmak istediğini söyledi. ...ve konuşmamız gerektiğini söyledi. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
It was pretty clear he figured it out. Bunu öğrendiği apaçık ortadaydı. Olayı anladığı açıkça belliydi. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
And so you went to the hotel Sen de otele gidip... Ve sen de sonra otele gidip... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
and texted Brava from the service hallway. ...servis koridorundan ona mesaj attın. ...servis koridorundan Brava'ya mesaj attın. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
I just I just wanted to keep him quiet. Onu... sadece susturmak istiyordum. Sadece bu konuda konuşmamasını istemiştim. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
And Sally Alvarez? You had to keep her quiet, too, right? Peki ya Sally Alvarez? Onu da susturmak zorundaydın, değil mi? Ya Sally Alvarez? Onu da susturdun, değil mi? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
You know, I was a really good researcher. Ben oldukça iyi bir araştırmacıyım. Gerçekten iyi bir araştırmacıydım. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
I bet. Eminim öylesindir. Eminim. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Agent Van Pelt, you wanted to see me? Ajan Van Pelt, beni mi görmek istediniz? Dedektif Van Pelt, beni mi görmek istediniz? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Oh, yeah. Hi, Carmen. Evet. Merhaba Carmen. Evet. Merhaba, Carmen. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
I just wanted to go over a few things in your statement. İfadendeki bir kaç şeyin üzerinden geçmek istiyordum. Senin durumun hakkında birkaç şeyin üzerinden geçmek istemiştim. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Let's go in the kitchen. Mutfağa gidelim. Mutfağa geçelim. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
So... (sighs) Pekâlâ.. Peki... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Yeah, you were very good back there. Evet, oldukça yardımın dokundu. Evet, orada çok iyiydin. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Uh, you almost had me with the whole Beni " olacaklardan korktuğum için yeteneğimi suiistimal edemem"... "Kötü bir şeyler olabileceği korkusuyla yeteneğimi suistimal edemem"... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
"I can't misuse my gift for fear of what might happen" bit. ...olayıyla beni neredeyse kandırıyordun. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
I did what I said I would. Yapacağımı söylediğim şeyi yaptım. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
I spoke the words the spirits told me to speak, nothing more. Ben sadece ruhların bana söylediklerini paylaştım, başka bir şey değil. Ruhların bana söylediklerini aktardım, daha fazlasını değil. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Don't you know me by now? Beni tanımıyor musun? Beni şu ana kadar anlayamadın mı? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Don't you know I wouldn't lie about a thing like that? Böyle bir konu hakkında yalan söylemeyeceğimi bilmiyor musun? Böyle bir şey hakkında yalan söyleyemeyeceğimi anlamıyor musun? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Ms. Frye, thank you so much. Bayan Frye, çok teşekkürler. Bayan Frye, çok teşekkür ederim. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
We couldn't have closed this one without you. Well, that's debatable. Bu dosyayı sizsiz kapatamazdık. İşte bu tartışılır. Siz olmadan bu kadar ilerleyemezdik. Bu tartışılabilir bir durum. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Although I have to say it looks like the spirits got it wrong. Yine de söylemeliyim ki, ruhlar da yanılabiliyormuş. Ayrıca, ruhların da yanıldığını söylemeliyim. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
I guess being dead doesn't make you infallible. Sanırım ölü olmak kişiyi yanılmaz yapmıyor. Ölmüş olmak sizi yanılmaz yapmıyor, sanırım. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
The killer was caught, and justice was served. Katil yakalandı, adalet yerini buldu. Katil yakalandı ve adalet yerini buldu. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Sure. But no blood was spilled. Öyle ama hiç kan dökülmedi. Tabii. Ama kan dökülmedi. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Look, he's right there. Bak, kendisi orada. Bakın, katil orada. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
(Crunch) Hey! Hey, hey! Murderer! Katil! Hey, sakin ol! Katil! The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Oh, come on. Hadi ama. Haydi ama. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
That was pure luck. Tam bir şanstı. Şans eseri oldu. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Admit it. İtiraf et. Bunu kabul et. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Oh, I know so. Öyle olduğunu biliyorum. Biliyorum da söylüyorum. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
The dead are dead. You can't talk to them. Ölen ölmüştür. Onlarla konuşamazsın. Ölen, ölmüştür. Onlarla konuşamazsın. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
And yet I do. Buna rağmen yapıyorum. Ama konuşuyorum. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
You're very good. Bayağı iyisin. Çok iyisin. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
I go this way. Ben buradan gideceğim. Bu taraftan gidiyorum. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Okay. It was nice seeing you again. Peki. Seni tekrar görmek güzeldi. Tamam. Seni tekrar görmek güzeldi. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
You, too. Seni de öyle. Seni de. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Kristina? Yes. Kristina? Evet. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
That's with a "K," right? K harfiyle değil mi? "K" ile değil mi? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
You wanna go get a coffee? Kahve içmek ister misin? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
I'll drink tea myself, Ben kendime çay alacağım. Ben çay içeceğim... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
but you can drink as much coffee as you want. Ama sen istediğin kadar kahve içebilirsin. ...ama sen istediğin kadar kahve içebilirsin. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Yeah, I'd like that. Evet, isterim. Evet, bunu çok isterim. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
I can't right now, though. I I have to be somewhere else. Ama şu an değil. Bir yerden bekleniyorum. Gerçi şimdi olmaz. Başka bir yerde olmam gerekiyor. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Uh, maybe some other time? Belki başka zaman? Belki başka bir zaman? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Some other time. Başka zaman. Başka bir zaman. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Sorry, not "maybe." Definitely. Affedersin, "belki" değil. Kesinlikle. Pardon, "belki" değil. "Kesinlikle". The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Sometime soon. Yakın bir zamanda. Yakında. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
hiding in the dark. ...hamamböcekleri gibilerdir. ...karanlıkta saklanan hamamböcekleri gibidirler. ...karanlıkta saklanan hamamböcekleri gibidirler. The Mentalist Red Letter-2 2010 info-icon
Meet me through the staff door, Carmen Personel kapısının orada buluşalım, Carmen. "Benimle, personel kapısının orada buluş, Carmen." Bay Brava. "Benimle, personel kapısının orada buluş, Carmen." The Mentalist Red Letter-2 2010 info-icon
Mr. Brava. Bay Brava. The Mentalist Red Letter-2 2010 info-icon
I'll be right back. Mr. Brava! Hemen geliyorum. Bay Brava! Hemen döneceğim. Bay Brava! Hemen döneceğim. Bay Brava! The Mentalist Red Letter-2 2010 info-icon
That was Hector Brava, the keynote speaker Evrensel İnsan Konferansı'nda... Evrensel İnsan Hakları Konferansı'nın... Evrensel İnsan Hakları Konferansı'nın... The Mentalist Red Letter-2 2010 info-icon
We really have to... Gerçekten acele... Gerçekten Gerçekten The Mentalist Red Letter-2 2010 info-icon
Andy Burnside Kane County Sheriff. Andy Burnside, Kane County Şerifi. Andy Burnside, Kane Kasabası Şerifi. Andy Burnside, Kane Kasabası Şerifi. The Mentalist Red Letter-2 2010 info-icon
All right. Thanks. Pekâlâ. Teşekkürler. The Mentalist Red Letter-2 2010 info-icon
Looks like cause of death Ölüm nedeni olarak,.. Ölüm nedeni, başının arkasına keskin olmayan... Ölüm nedeni, başının arkasına keskin olmayan... The Mentalist Red Letter-2 2010 info-icon
How many Carmens have you I. D.'d at the hotel? Otelde Carmen adıyla kaç kişi kayıtlı? Otelde kaç tane Carmen var? Otelde kaç tane Carmen var? The Mentalist Red Letter-2 2010 info-icon
Well, I thought you said you weren't psychic. Psişik olmadığını söylediği sanıyordum. Medyum olmadığını söylediğini sanıyordum. Medyum olmadığını söylediğini sanıyordum. The Mentalist Red Letter-2 2010 info-icon
Where is she? Over here. Nerede? İçeride. The Mentalist Red Queen-1 2011 info-icon
You saw the suspect? Şüpheliyi gören sen misin? The Mentalist Red Queen-1 2011 info-icon
Details, please. Where? When? Detaylar lütfen? Nerede? Ne zaman gördün? The Mentalist Red Queen-1 2011 info-icon
Uh, I was coming out of the elevator after lunch. Öğle yemeğinden dönerken asansörden çıktığımda. The Mentalist Red Queen-1 2011 info-icon
Uh, up the stairs, which I thought was strange, Merdivenlerden yukarıya doğru. Hatta tuhafıma gitmişti... The Mentalist Red Queen-1 2011 info-icon
It's not just the roof. It's where Jane works. Sadece çatı değil, Jane'in çalıştığı yer de orada. The Mentalist Red Queen-1 2011 info-icon
Cover the exits! All of them! Tüm çıkışları tutun! The Mentalist Red Queen-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167194
  • 167195
  • 167196
  • 167197
  • 167198
  • 167199
  • 167200
  • 167201
  • 167202
  • 167203
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact