Search
English Turkish Sentence Translations Page 167126
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There is more to see here than in Bruges. | Burada Brugge'den daha çok görülecek yer var. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Bruges is a lot smaller too. It doesn't amount to much. | Hem Brugge küçük bir yer. Orada iş de yapılmaz. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Most people don't know... | Birçok insan... | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Here you go, Mr. Ledda. You have room 633. | Buyurun bay Ledda. Odanız 633 numara. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Is this your first time in our hotel? | Otelimize ilk gelişiniz mi? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
I speak Dutch. | Felemenkçe konuşabiliyorum. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
A bad habit. I've got more of those. | Kötü bir alışkanlık. Bende daha neler var. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
And? Alone? | Ve? Yalnız mısınız? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Are you Mr... Casoni. | Siz Bay... Casoni. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Did you have a good trip? | Yolcuğunuz iyi geçti mi? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
I've got the files you asked for. | Sorduğunuz dosyalar bunlar mı? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
It's all there. | Hepsi içinde. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Excuse me... | Kusura bakmayın... | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Yes, I'm working hard on it. | Evet, uğraşıyorum. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
No, he doesn't say much. | Hayır, fazla konuşmuyor. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
And he looks like his head has been under a tram for two years. | Sanki kafası iki senedir tramvayın altında kalmış gibi görünüyor. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
But they must know what they're doing, no? | Ama ne yaptıklarının farkındadırlar umarım. Ama ne yaptıklarının farkındalardır umarım. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
My customer wants to know when. | Müşterim ne zaman olacağını bilmek istiyor. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
If everything has been planned well, it'll go fast. | Eğer her şey iyi planlandıysa, çabuk olur. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Fast is too slow. We want to know when. | Çabuk, çok yavaştır. Zamanını bilmek istiyoruz. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
First, I'm going to lay with my head under a tram for a year or two. | Önce iki sene kafamı tramvayın altına yatırmayı düşünüyorum. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Are you coming to the opening of the exhibition or not? | Serginin açılışına geliyor musun? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
No time, honey. Building permits. | Zamanım yok tatlım. İnşaat ruhsatları. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
And a meeting in Brussels. But have fun. | Ve Brüksel'de bir toplantım var. Sen keyfine bak. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
After all, that's what you married me for. | Bunun için benimle evlenmedin mi zaten. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
A long time ago, yes. What's that supposed to mean? | Uzun süre önce, evet. Ne demek istiyorsun? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Nothing, Bob, nothing. See you later. | Hiç Bob, hiçbir şey. Görüşürüz. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
If it gets too late, I'll have to spend the night in Brussels. | Gecikirsem eğer, Brüksel'de kalırım. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Ok. But do me a favour. Buy her a better perfume. | Peki. Ama benim için o kadına daha iyi bir parfüm al. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Typical! | Tipik! | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Your keys, I bet. How often did I... | Eminim anahtarlarını unuttun. Kaç defa... | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Are you smart? Are you smart, I asked. | Zeki misin? Zeki misin diye sordum. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
If you're smart, you know who sent me. | Zekiysen, beni kimin gönderdiğini bilirsin. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
I'm asking you again: Are you smart? | Bir daha soruyorum: zeki misin? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
If you're smart, you'll also know why I'm here. | Ve çok zekiysen,... Ve çok zekiysen, neden geldiğimi de bilirsin. Ve çok zekiysen, neden geldiğimi de bilirsin. Ve çok zekiysen, neden geldiğimi de bilirsin. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Downstairs? | Alt katta mı? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
You don't know who I am, do you? | Benim kim olduğumu bilmiyorsun, değil mi? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
If that cretin really thinks... | O alçak kendini ne sanıyor... | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
If I give it to you, will you let me go? | Onu verirsem, beni bırakır mısın? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
I swear I won't talk. | Yemin ederim konuşmayacağım. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Daddy, I'm going to Katrien's, ok? | Baba, ben Katrien'lere gidiyorum. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Hello, who's speaking? | Alo, kiminle görüşüyorum? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
No, problem number 1 is solved. | Hayır. Birinci sorun çözüldü. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
No, you don't have to worry. | Hayır, merak etmeyin. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Yes, see you soon. | Evet, görüşürüz. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Yes, Freddy. How do you know it's me? | Efendim Freddy. Ben olduğumu nasıl bildin? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Anybody in their right mind hangs up after 20 times. What's up? | Normal biri 20 defa çaldırdıktan sonra kapatır. Ne var? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
The big boss needs us. It's rather urgent. | Büyük patron bizi istedi. Çok acilmiş. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
You absolutely had to be there. On one of my rare days off. | Kesinlikle bulunman gerekiyormuş. Tabii, hem de izinli günümde. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Give me ten minutes, ok? | On dakikaya gelirim, tamam mı? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Never heard of mineral water? Mineral water? In the morning? | Maden suyunu hiç duymadın mı Freddy? Maden suyu mu? Sabahları? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Definitely not with an �clair. | Kremalı pastanın yanında asla. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Shit! Fucking BMW's! | Lanet olası BMW'ler! | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Give way to the right. Pay some attention. | Yol hakkı onların, biraz dikkat et Freddy. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
But it's true. isn't it? They push you right off the road, | Doğru olsa gerek. Seni yoldan itiyorlar. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
flashing their lights. Made in Germany and who drive them? | Selektör yapıyorlar. Almanya'da üretiliyor ve kim sürüyor? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Hair dressers and doorkeepers. | Kuaförler ve bekçiler. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
I'll tap their rear lights. No, no. | Arka lambalarını kırayım mı? Hayır. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
I'll pee on their door handle. Yes. | Kapı koluna işeyeceğim. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
It sticks and stinks like hell. | Bindiklerinde iğrenç kokar ve yapış yapış olur. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
The cheap models will rust for sure, | Ucuz modellerde anahtar deliği çürür... | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
but above all: The insurance doesn't pay. | ...ama hepsinden öte, sigorta böyle bir şeyi karşılamıyor. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
When you're rear light is broken... One phone call and it's solved. | Arka lamban kırıldığında, sigortaya bir telefonla işini halledersin. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
You're on the wrong track. You're punishing the wrong one. | Doğru yolda değilsin Vincke. Yanlış kişiyi cezalandırıyorsun. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, yeah. The insurance, the wrong one? | Evet, evet. Sigorta yanlış olandır. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Come on. Very urgent matter. I'm curious. | Bakalım neymiş şu çok acil durum. Merak ettim. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Good morning, chief. Freddy. Linda. | Günaydın şef. Freddy. Linda. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
We Don't know much. Mr. Van Camp didn't come home last night | Fazla bir bilgimiz yok. Bay Van Camp'ın dün eve gelmemiş... | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
and didn't show up at work. | ...ve sabah işe de uğramamış. Doğru olsa gerek. Seni yoldan itiyorlar. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
That's for Missing People. The national police have been there yet, | Kayıp Aranıyor'a haber edildi mi? Ulusal polis uğradı... | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
but the lady is a good friend of the boss. | ...ama bayan patronumuzun iyi bir tanıdığı. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Is Van Parys here? Yes. | Van Parys burada mı? Evet. Arka lambalarını kırayım mı? Hayır. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
He wants us to investigate the case very discretely. | Olayı en ince detayına kadar soruşturmamızı istiyor. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Mr. Van Camp is quite a big shot. | Bay Van Camp'ın konumu oldukça önemli. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Director General of the Planning Department. | Planlama Bakanlığı'nın genel müdürü. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Eva, chief Vincke and inspector Verstuyft. | Tanıştırayım Eva, Komiser Vincke ve Müfettiş Verstuyft. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Nice to meet you. Mrs. Van Camp. | Memnun oldum. Bayan Van Camp. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Mrs. Van Camp is a good friend of my wife. | Bayan Van Camp karımın iyi bir arkadaşıdır. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Did Linda brief you? Yes, well she told me what she knows. | Linda size özetledi mi? Evet, bildiklerini aktardı. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
The car is still in the garage. It hasn't been used yet. So... | Araba hâlâ garajda. Kullanılmamış, yani... | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
I'm afraid something happened. | Bir şey olduğundan korkuyorum. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Did your husband have a reason to leave. An argument maybe? | Kocanızın gitmesi için bir sebep var mıydı? Kavga mesela? Beni boş ver. Pislikler hakkında öğrendiğini anlat. Kocanızın gitmesi için bir sebep var mıydı? Kavga mesela? Kocanızın gitmesi için bir sebep var mıydı? Kavga mesela? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
It this the first time he's gone overnight? | İlk kez mi bir gece gelmiyor? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Verstuyft, let Vincke do his job. | Verstuyft, müsaadenle Vincke işini yapsın. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Look at that car. Coemans knows the way. | Sen arabaya bak. Coemans yolu biliyor. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
My husband knows these addresses. | Kocamın uğradığı yerler var. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
But his work comes first. He'd never not show up. | Fakat işi hayatıdır. Önceliği hep işine verir. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Does he have any problems? Problems? | Sorunları var mıydı? Sorun mu? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
All big construction files pass through his office, | Birçok inşaat dosyaları onun bürosundan geçiyor... | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
I can imagine he has friends, but also enemies. | ...arkadaşları olduğu gibi, düşmanları da vardır. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Can we stick to the facts? | Vincke, olayları saptırmasan? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
I'll try. Would you rather do the interrogation yourself? | Saygısızlık etmek istemem şef. Sorgulamayı kendiniz mi yapmak isterdiniz? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Or are we going to let our friends of the national police do their job? | Yoksa ulusal polisteki arkadaşlarımızın işlerini yapmasını mı bekleyelim? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Van Parys, damnit. | Kahrolası Van Parys. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
A political buddy falls asleep on top of his mistress | Metresinin kollarında uyuya kalıp, geciken bir hükümet adamı. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
and all Antwerp has to act on it. | Ve bütün Antwerp alt üst olsun. Ve bütün Antwerp alt üst olsun. Nelerle uğraşıyoruz. Ve bütün Antwerp alt üst olsun. Nelerle uğraşıyoruz. Ve bütün Antwerp alt üst olsun. Nelerle uğraşıyoruz. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Van Parys wants to shag her. Can't you see? | Nelerle uğraşıyoruz. o kadını istiyor görmüyor musun? Van Parys o kadını istiyor, görmüyor musun? Van Parys o kadını istiyor, görmüyor musun? Van Parys o kadını istiyor, görmüyor musun? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
I think she killed her man. | Bence adamı o öldürdü. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
What shall we do? Search the whole forest? | Ne yapalım? Ormanı tarayalım mı? | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |
Drive, Freddy. Wait. | Gidelim Freddy. Bekle. | The Memory of a Killer-1 | 2003 | ![]() |