• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166944

English Turkish Film Name Film Year Details
TOM: Pompey... bring me those cans. Pompey, kutulari getir. Ver sunu bana. The Man Who Shot Liberty Valance-6 1962 info-icon
Put that last one in the middle. Simdi sonuncuyu ortaya koy. The Man Who Shot Liberty Valance-6 1962 info-icon
MAN: Ransom. There he is. There he is. Ransom. Iste orada. Iste orada. The Man Who Shot Liberty Valance-6 1962 info-icon
Now these two delegates will represent us in Bu iki vekil bizi The Man Who Shot Liberty Valance-6 1962 info-icon
RANCE: Now we'll proceed with the nominations. Simdi adaylari açiklamaya geçiyoruz. The Man Who Shot Liberty Valance-6 1962 info-icon
We need two good delegates to Capitol City, Valance. Baskente gidecek iki iyi vekile ihtiyacimiz var Valance. The Man Who Shot Liberty Valance-6 1962 info-icon
Liberty Valance, address unknown. Bu bir parlamento kuralıdır. Bunu yapmaya hakkınız var. The Man Who Shot Liberty Valance-6 1962 info-icon
All those in favor of Liberty Valance, raise your hands. Liberty Valance'in seçilmesini isteyenler ellerini kaldirsin. The Man Who Shot Liberty Valance-6 1962 info-icon
"Isn't" eating tonight, remember? Bu gece "yemeyecek", unuttun mu? The Man Who Shot Liberty Valance-6 1962 info-icon
Had your supper yet, Peabody? Yemegini yedin mi Peabody? Yemegim mi? The Man Who Shot Liberty Valance-6 1962 info-icon
Rance? Rance? Rance Stoddard? The Man Who Shot Liberty Valance-6 1962 info-icon
I'd say that was Liberty Valance there now. Bence bu Liberty Valance. Sen ne diyorsun? The Man Who Shot Liberty Valance-6 1962 info-icon
(SOBBING) Rance, if it had been you instead of Valance, I would... Rance, Valance'in yerinde sen olsaydin, seni... The Man Who Shot Liberty Valance-6 1962 info-icon
No one's bothering you. You are! Seni rahatsiz eden yok Doniphon. Sen varsin! The Man Who Shot Liberty Valance-6 1962 info-icon
The chair recognizes its old friend... Baskanlik, eski arkadasina, dördüncü kuvvetin... The Man Who Shot Liberty Valance-6 1962 info-icon
And how do we get it? I'll tell you how. Bunu nasiI yapacagiz? Anlatayim. The Man Who Shot Liberty Valance-6 1962 info-icon
You call Liberty Valance an honest citizen? Aptal! Liberty Valance dürüst vatandas mi? The Man Who Shot Liberty Valance-6 1962 info-icon
Isn't it enough to kill a man with... Birini öldürmek yetmezmis gibi, ölüsü üzerine bir de hayat mi kurayim? The Man Who Shot Liberty Valance-6 1962 info-icon
Here, I got a brand new spittoon... uh, cuspidor, Hallie. Yeni bir tükürüklük getirdim... Tükürük hokkasi, Hallie. The Man Who Shot Liberty Valance-6 1962 info-icon
In the latest weather news... Son hava raporlarına göre The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
a severe storm warning has been issued for the Eastern coast. Doğu kıyılarında etkili bir fırtına bekleniyor. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
The weather bureau has also warned of high winds and flash flooding in low lying areas. Meteoroloji İşleri aynı zamanda alçak bölgelerde rüzgar ve ani sel baskınlarına karşı vatandaşları uyardı. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Farmers are advised that a sheet weather alert is coming. Çiftçiler de gökgürültülü sağanak yağışlara karşı hazırlıklı olmalı. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
What's wrong with you, Arthur? Surely you're not scared of a wee bit sheet weather. Neyin var Arthur? Minik bir soğuk hava dalgasından korkuyor olamazsın değil mi? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
I know, that's where I'm going. Biliyorum, oraya gidiyorum zaten. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
We're nearly there, Arthur. Geldik sayılır Arthur. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Something tells me that this isn't a very good day for fishing, Arthur. Arthur, içimden bir ses "bugün balık tutmak için iyi bir gün değil" diyor. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
That's instinct, old son. Buna içgüdü denir oğlum! The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
This is a day for spaghetti and wine. Hi Dad! Bugün spagetti ve şarap günü! Selam baba. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
And bones, of course. ve kemikler, elbette. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Why, it's princess Ornatharicus. Why, it's Captain Ahab. İşte Prenses Ornatharicus! İşte Kaptan Ahab! The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
How many did you catch? Millions. The hold's busting with... Ne kadar yakalayabildin? Milyonlarca! Ambar dolup taşıyo... Kahretsin! The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
I have a lobster for your mum. Hold that, look after Arthur. I won't be long. Ne oldu? Annen için bir istakoz yakalamıştım. Tut şunu, Arthur'a göz kulak ol, hemen döneceğim. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Don't worry about it. Not a second. Hey, merak etme! Hiç süphem yok! The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
We're having chops. I hate lobster. İstakozdan nefret ediyorum, ağzımızı parçalıyor! The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Tell your mum to put the kettle on. Annene çaydanlığı ocağa koymasını söyle. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Come on, Arthur. Gel hadi Arthur. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Stupid dog, come on. Gelsene aptal köpek. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Dad, come back! Baba, geri dön! The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Let's have a look. That will have to come off. What? Bir bakalım... Bunu kesmemiz lâzım. Ne!? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
The shoe. Ayakkabıyı. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
God, what were you doing? I was getting a bloody lobster for you. Aman Tanrım! Ne yapıyordun? Sana o lanet istakozu getirmeye gitmiştim. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Forceps, pliers, bone nibblers. Neşter, pens, kemik ayırıcılar... The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
What the hell are bone nibblers? You're a very lucky man. Kemik ayırıcı da neyin nesi? Çok şanslı bir adamsınız. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Yes, it's been a brilliant day. Why don't you have a look at the prostate? Evet, gördüğün gibi harika bir gün. Prostatıma neden bakmıyorsun? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
I thought the lightning had got you. Too fast for lightning, me. Yıldırıma yakalandın sandım... Ah, yıldırım bana göre çok yavaş. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
This could hurt a bit. Bu biraz acıtabilir. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Not going out today, mate? Bugün açılmıyorsun galiba? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Jesus, that's a real thigh slapper. Yüce İsa, adi herifler. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
You need anything else? No, I'm fine. Başka bir şeye ihtiyacın var mı? Hayır, teşekkürler. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Things always go wrong for Dad. Babam için işler hep kötü gider... The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
I feel sorry for him. Do you? Onun için üzülüyorum. Öyle demek. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
He's got no boat, no house, no you. Teknesini, evini kaybetti. Seni kaybetti... The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
They say people make their own luck. İnsanlar kendi şanslarını yaratır derler. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
That's stupid. Why would anybody make luck that bad? Bence çok aptalca bir laf. Neden bir insan bu kadar kötü bir şans yaratsın ki kendine? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
The wind must have come howling up here, right underneath this one and buggered the whole issue. Bak ne diyeceğim dostum. Rüzgar önce bunun altından buraya vurmuş ve tüm alanı mahvetmiş olmalı. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Place insured? Yes. Kulübe sigortalı mıydı? Evet. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
You insured? Of course. Senin sigortan var mıydı? Elbette. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
The old place stood up very well, though. Yine de bu yaşlı ev iyi dayandı. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
I was gonna rent one of your caravans until I get my new boat. Yeni teknemi alana kadar karavanlarından birini kiralamak istiyordum. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Take a pick. İstediğini seç. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
I don't want to crowd you and Jules, Sen ve Jules'u rahatsız etmek istemem The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
me being the ex and everything. You won't. eski kocası olduğumu düşünürsek... Rahatsız etmezsin. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Does Jules know you guaranteed my loan? Jules aldığım borçlara kefil olduğunu biliyor mu? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
You sure you're insured? Have you looked at your policy? Sigortalı olduğuna emin misin? Poliçene göz attın mı? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
It's in the boat. Poliçe teknede kaldı... The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
The premium's up to date. I checked. So did we. Sigorta primlerim ödenmiş, kontrol ettim. Biz de ettik. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
It's comprehensive insurance. Lightning, you said? Kapsamlı bir sigortaydı. "Yıldırım düştü" mü dediniz? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
What do you mean, 'Act of God'? Classic 'Act of God'. Ne demek "Tanrı'nın İşi?" Klasik, Tanrı'nın İşi... The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
My boat was where the lightning struck because I put it there. Teknem yıldırımın düştüğü yerdeydi çünkü ben oraya bırakmıştım. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
It was an accident, for fuck's sake. Tanrı aşkına, bir kazaydı işte! The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
It's in your policy. Look. Poliçenizde yazıyor, bakın! The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Yes, look. Comprehensive. COM PRE HENSIVE! Evet, bakın. Kapsamlı. KAP SAM LI! The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Bastards. Pains in the arse. Parasites. Adiler, karın ağrıları! Parazitler! The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
You can disappear up your own... Ne diye kaybolup gitmiyorsunuz dünyadan. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
David Myers, please. His brother. David Myers lütfen. Ağabeyiyim. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
What's this crap about 'Act of God'? "Tanrı'nın İşi" saçmalığı da nedir böyle? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Is that what they've got you on? An 'Act of God' is force majeure. Seni böyle mi kapana kıstırdılar. Tanrı'nın İşi dedikleri olay doğal afetler gibi mevzulardır. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
It's a load of bollocks. It's a legal fiction, that's what it is. Saçmalıktan başka bir şey değil. Yasal bir kurmaca hepsi bu. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
That's true, but it's a legitimate legal fiction for things that aren't predictable. Doğru ama önceden tahmin edilemeyen bir şey olduğu için kanunlara uygun bir tanım. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Why would I need insurance if life was predictable? Eğer tahmin edebilecek olsaydım ne diye sigortaya para vereyim ki? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Tell me that. I'm going down there. Cevap versene! Oraya geliyorum. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Going down here? Tomorrow. Buraya mı geliyorsun!? Yarın! The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Call them, write them a letter, threaten and abuse them if it makes you feel any better. Eğer kendini daha iyi hissettirecekse, ara, mektup yaz, tehdit et ve küçük düşür onları. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
You're a lawyer. Remember their contracts are bullet proof. Sen bir avukatsın ve biliyorsun ki bu sözleşmelerde açık bulmak imkansızdır. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
That's very good. Catch you later. Çok iyiydi, çok iyiydi. Sonra görüşürüz. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
See you later. What a guy. Hadi görüşürüz... Ne adam ama! The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
What's the problem No problem. Sorun nedir? Sorun yok. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Don't tell me, they're not gonna pay? Bana zararı karşılamayacaklarını söyleme. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Of course. Can I borrow the car? Sure. Elbette karşılayacaklar. Arabayı ödünç alabilir miyim? Hayır! Elbette. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Thanks very much. Why not? Teşekkür ederim. Neden olmasın ki? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Has it occurred to you that maybe this is a wake up call? Bunun belki de artık uyanman gerektiğine dair bir işaret olduğunu düşündün mü? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
A grow up call? Büyümen gerektiğine dair... The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
I don't know. I suppose it could be something of that nature. What do you reckon, Arthur? Bilmem. Bence doğanın bir olayıydı işte. Sen ne dersin Arthur? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Stop talking to the bloody dog! Şu lanet köpekle konuşmayı bırak. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Did you think you were going to die? For a second I thought I was dead. Öleceğini mi düşündün? Bir an öldüğümü düşünmüştüm. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Do you think you're ever going to finish this house, Dad? Really? Bir gün bu evi bitirebileceğine inanıyor musun bana? Gerçekten? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
But it's you I thought about, standing there on the jetty. Ama seni düşündüm, iskelede öylece oturduğunu. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Do you know what I though? Ne düşündüğümü biliyor musun? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
I thought you saved me What do you make of that? Beni sen kurtardın bence. Buna ne dersin? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166939
  • 166940
  • 166941
  • 166942
  • 166943
  • 166944
  • 166945
  • 166946
  • 166947
  • 166948
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact