• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166925

English Turkish Film Name Film Year Details
But do you know what you're saying to me? Sen bana ne söylediğinin farkında mısın? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
You're saying just exactly what Liberty Valance said. Sen de Liberty Valance'ın söylediği şeyin aynısını söylüyorsun. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
What kind of community have I come to? Ben ne çeşit bir topluluğun arasına geldim böyle? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
You all seem to know Liberty Valance. Hepiniz Liberty Valance'ı tanıyormuşa benziyorsunuz. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
He's a no good, gun packing, murdering thief, O, işe yaramaz, silah taşıyan, bir katil ve hırsızın teki, The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
but the only advice you give me is to carry a gun. ...ama sizin bana verdiğiniz tek öğüt bir silah taşımam. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Well, I'm a lawyer! Ransom Stoddard, Attorney at Law. Ben bir avukatım! Ransom Stoddard, dava avukatı. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
And the law is the only... Ve kanunlar da benim tek... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
A little law and order around Shinbone wouldn't hurt anyone. Shinbone civarlarında birazcık kanun ve düzenin kimseye zararı dokunmaz. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
All right, Hallie. Pekala, Hallie. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Arrest this man! Arrest him! Nobody seems to want... Tutukla o adamı! Tutukla onu! Hiç kimsenin canı... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Well. Here comes Mr Law and Order himself. İşte Bay Kanun ve Düzenin ta kendisi de geliyor. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
He's hurt bad. What are you dragging me here for? Kötü yaralanmış. Beni buraya ne diye sürüklüyorsun bilmiyorum. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Ain't being up all night on account of this hold up business... Bu yol soygunu yüzünden tüm geceyi ayakta geçirmek... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Who 's this? From the hold up. Bu da kim? Soygundan biri. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
I knew I shouldn't come over. Wait a minute, Marshal. Buraya gelmemem gerektiğini biliyordum. Bekle bir dakika, Korucu. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Tom, if he's got a formal complaint to make, he should make it to me. Resmi bir şikayette bulunmak istiyorsa, Tom, onu bana kendisi yapmalı. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
He just wants you to put Liberty Valance in jail. Senden sadece Liberty Valance'ı hapse atmanı istiyor. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Liberty Valance? Do you think I'm crazy? Tom, let me out of here. Liberty Valance mı? Benim deli olduğumu mu düşünüyorsun? Bırak beni gideyim Tom. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Hallie thinks he's right. You'd better listen. He's a lawyer. Hallie onun haklı olduğunu düşünüyor. Dinlesen iyi edersin. O bir avukat. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Somebody better listen to somebody about him! Biri, Liberty Valance hakkında anlatacakları olan başka birini dinlese iyi eder! The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Mamma, Liberty Valance rides into town... Mamma, Liberty Valance kasabaya gelip... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
If he behaves himself in this town, I ain't got no... Bu kasabaya gelip suç işleyecek olursa, elimde ona karşı hiç şey yok... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Jurisdiction. Yargılama yetkisi. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
What he said. I ain't got none of it. Söylediği şeyden. Bende ondan hiç yok. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
You all know I'm only the town marshal. Hepiniz biliyorsunuz ki ben sadece kasabanın korucusuyum. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
What Liberty does out on the road ain't no business of mine. Liberty kasaba dışında, yol üzerinde her ne yapıyorsa o beni ilgilendirmez. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Ain't that right, Mr Lawyer? Bu doğru değil mi, Bay Avukat? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Technically, I suppose it is a territorial offence. Teknik olarak, sanırım bu soygun yerel bir suç. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
You mean I'm right? Yes, Marshal, you're right. Haklı olduğumu mu söylüyorsun? Evet, Korucu, haklısın. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
I knew it! I knew we'd be friends the minute I stepped in here. Bunu biliyordum! İçeriye adımımı attığım anda arkadaş olacağımızı hissetmiştim. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
You folks all know that, well, the jail's only got one cell, Siz hepiniz de biliyorsunuz ki hapishanenin sadece tek bir hücresi var,... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
and the lock's broke, and I sleep in it. ...ayrıca onun kilidi de bozuk ve içinde de ben yatıyorum. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Now get out, you big old fat water buffalo! Şimdi dışarı çık bakalım, seni yaşlı ve şişman su bufalosu! The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
We got work to do! Hallie, I ain't ate yet. Yapılacak işlerimiz var! Yemeğimi henüz yemedim, Hallie. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
I could sure use a snack of six or seven of those hen's egg Şu tavuk yumurtalarının altı ya da yedi tanesinden yapılmış hafif bir yemeğe hayır demem. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
and maybe a side order of bacon, and is that flapjack batter? Ve belki yanına da domuz pastırması, şu karıştırdığın şey tatlı harcı mı? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
On the cuff. Sit down. Papa, get your pants on! Tabi ki yine veresiye. Otur şuraya. Papa, git pantolonunu giy! The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Get out of the way! Sit down! Hadi, çekil yolumdan! Otur! The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
You know, you look mighty pretty when you get mad. Biliyor musun, kızdığın zaman fevkalade güzel görünüyorsun. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Like I say, you can eat here till you get back on your feet. Dediğim gibi, tekrar ayağa kalkana kadar burada yiyip içebilirsin. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
May I have your name? Doniphon. Tom Doniphon. Adınızı öğrenebilir miyim? Doniphon. Tom Doniphon. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Forget what I said about buying a gun. You're a tenderfoot. Bir silah satın alma konusunda söylediklerimi unutabilirsin. Sen zora alışık biri değilsin. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Liberty Valance is the toughest man south of the Picketwire, next to me. Liberty Valance Picketwire'in güneyindeki en güçlü kişidir, tabi benim ardımdan. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Mr Peabody! Evening, Marshal. Bay Peabody! İyi akşamlar, Korucu. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Did you know that Liberty Valance is in town tonight? Liberty Valance'ın bu gece kasabada olduğunu biliyor muydunuz? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
I'd be a poor newspaperman indeed Başka herkesin bildiği bir şeyi bilmemiş olsaydım... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
if I didn't know what everybody else knows. ...gerçekten de kötü bir gazeteci olurdum. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
I don't know what to do, Mr Peabody, I swear. Bu konuda ne yapacağımı bilmiyorum Bay Peabody, yemin ederim. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Do what you're paid to. Run him out! Sana yapman için para ödedikleri şeyi yap, onu kaçırt! The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Run him out... Liberty Val...me? Onu kaçırtayım mı?.. Liberty Val...ben mi? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
My advice to you as... Coroner. Benim sana bir şey olarak tavsiyem, bir... Koroner. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
And your personal pos... Physician! Ve senin kişisel do.... Doktorun! The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Is to get supper and go to bed. No charge. Tavsiyem, akşam yemeğini yiyip yatağa girmen. Ücret istemez The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Sound advice, Marshal. Sound advice. Yerinde bir tavsiye, Korucu, çok yerinde bir tavsiye. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Hallie, my love, where are you? I await you, my dear. Hallie, aşkım, neredesin? Seni bekliyorum, canım. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Good evening. Saturday night, Mr Peabody. İyi akşamlar. Cumartesi gecesindeyiz Bay Peabody. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Better order early before those drunks come from across the street. Siparişinizi, sokağın karşısındaki şu sarhoşlar buraya gelmeden evvel verseniz iyi olur. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Hallie, please. The proprieties concerning the cutlery. Hallie, lütfen. Çatal bıçakla ilgili sofra görgü kuralları. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
How many times have I told you, Sana kaç defa söyledim,... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
the fork goes to the left of the plate, the knife goes... ...çatal tabağın solunda durur, bıçak da... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
You superstitious or something? What are you having to eat? Sizin sorununuz nedir? Batıl inançlarınız falan mı var yoksa? Eee, yemeğe ne alacaksınız? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
The usual. Her zamankini. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Steak, beans, potatoes and deep dish apple pie. Biftek, fasulye, patates ve meyve parçacıklı elma turtası. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Three steaks with a lot of black. All right. Çok kızarmış üç biftek. Tamam. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Lot of black eyes, Hallie. All right, Kaintuck! Çok kızarmış olacak, Hallie. Tamam, Kaintuck! The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Three steaks, burnt black for the Lazy " J" boys. Lazy " J" çocuklara iyi kızarmış üç biftek. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Heavy on the beans. Usual for Mr Peabody with fixings. Fasulyeleri bol olacak. Bay Peabody için her zamankinden. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Steak, beans, potatoes. And deep dish apple pie. Biftek, fasulye, patates. Ve meyve parçacıklı elma turtası. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Someday, he'll order something different, and we'll all faint. Bir gün farklı bir şey sipariş edecek, ve işte o zaman hepimiz şaşkınlıktan bayılacağız. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Goodness, Rance, aren't you finished yet? Tanrı aşkına, Rance, daha bitirmedin mi? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
No wonder if your mind isn't on it. Let me help. Aklının başka yerde olmasına şaşmamalı. İzin ver sana yardım edeyim. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Get the book. Come on, take the book a minute. Kitabı getir. Bir dakikalığına kitabı tut. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Nora, Peter, come here and hear this. Now, get the book. Nora, Peter, buraya gelin, bunu duymanızı istiyorum. Şimdi, kitabı al. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
That place right here where it says, Tam buradaki yer diyor ki..., The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
"Under the law of this territory." Hallie, you read it out loud. "Bu bölgenin kanunları altında." Hallie, sesli bir şekilde oku sen. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
What's the matter? Go ahead. Read it. Sorun nedir? Devam et. Okusana. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
I can't. What? You... Well, why not? Yapamam. Ne? Sen... Neden yapamazmışsın? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
I never had the schooling, that's why not. Hiç eğitim almadım, işte bu yüzden yapamam. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
You mean you can't read at all? Hiç okuyamadığını mı söylüyorsun yani? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
No, I can't read, and I can't write. Here, take your book. Hayır, okuyamıyorum ve yazamıyorum da. İşte, al kitabını. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
For heaven's sakes, isn't Mr Peabody's order ready? Tanrı aşkına, Bay Peabody'nin siparişi daha hazır olmadı mı? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Hallie... Not enough beans on it. Hallie... Üzerinde yeterince fasulye yok. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Hallie, I'm sorry. Hallie, özür dilerim. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
What for? What good has reading and writing done you? Ne için? Okuyup yazmanın sana ne yararı dokundu? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Look at you. In an apron. Kendine bir bak. Bir mutfak önlüğünün içindesin. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Be right with you, boys. Hemen geliyorum çocuklar. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
I do look funny in this. I didn't mean to hurt her. Evet, bu şeyin içinde acayip duruyorum. Onu incitmek istememiştim. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
She'll get over it. What is reading and writing for a girl? Bunu atlatacaktır. Ayrıca okuyup yazmanın bir kıza ne faydası olur ki? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
She'll make a wonderful wife for any man. Evleneceği her erkek için harika bir eş olur. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
And if Tom Doniphon is smart, he pops the question Ve eğer Tom Doniphon akıllı biriyse, evlendiğim işgüzar kişi,... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Aw, you! Eat supper before come the drunks. Of, sen yok musun! Sarhoşlar gelmeden git otur ve yemeğini ye. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
But I'm not finished. Go sit down! Eat! Ama daha bitirmedim. Git otur! Ye! The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
What you cooking, steak and potatoes? Hey, ne pişiriyorsunuz, biftek ve patates mi? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
I'm hungry. Could I impose upon your hospitality? Acıktım ve acaba misafirperverliğinizden yararlanabilir miyim diye merak ediyordum. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Just a couple of those steaks and no beans. Sadece şu bifteklerden birkaç tane, yanına fasulye istemez. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Marshal. You're the man I'm looking for. Hey Korucu. Sen tam aradığım kişisin. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Not so loud. And double on the potatoes. O kadar ses yapma. Ayrıca patatesler de iki katı olsun. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
One steak for one marshal on the cuff. Veresiyeci bir Korucu için veresiye bir biftek. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Marshal, I was wrong the other day, Korucu, geçen gün yanılmışım,... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166920
  • 166921
  • 166922
  • 166923
  • 166924
  • 166925
  • 166926
  • 166927
  • 166928
  • 166929
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact