Search
English Turkish Sentence Translations Page 166862
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You were playing my game! | Siz benim oyunumu oynuyordunuz! | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| I was playing yours. | Ben de sizinkini. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Oh, man, you know, you had us going, right? | Bizi makaraya sardın değil mi? Ah, bizi ağına takmıştın biliyorsun değil mi? | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| You were good, man. | Çok iyiydin. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| You know those chinese boxes, | Şu Çin kutularını bilir misin, | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| One inside the other inside the other inside the other | İçinde bir tane, sonra bir tane daha, içinde bir tane daha... birbirinin içinde olanları, iç içe, iç içe | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| I feel like I'm in the last box. | Kendimi son kutunun içindeymiş gibi hissediyorum. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| bitch! | orospu çocuğu! | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| How could you do this to us? | Bunu bize nasıl yaptın? Bunu bize nasıl yapabilirsin? | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| I know, I was tempted to cop out many times, | Bir çok kez beni yakaladınız zannettim ama, Biliyorum, birçok kez itiraf etmeyi düşündüm, | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| But I couldn't resist seeing whether or not | Ama söylediklerimi yalanlayıp yalanlamayacağınızı | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| You could refute what I was saying. | görmek istedim. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| I had the perfect audience | Mükemmel bir izleyen kitlem vardı | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Anthropologist, archaeologist, | Antropolog, arkeolog, | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Christian literalist... | Hristiyan edebiyatçı... | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Okay, I've had enough of this. | Tamam bu bana yetti. Pekala, bu kadarı bana yeter. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| I'm outta here. You wanna come? Let's go. | Geliyor musun? Hadi gidelim. Ben gidiyorum. Gelmek ister misin? Hadi gidelim. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| So, John. | Peki John? Peki, John. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Are you gonna write the story? | Bunu yazacak mısın? Hikayeyi yazacak mısın? | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| If I do, I'll send you copies. | Eğer yazarsam size de birer kopya yollarım. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Don't bother with mine, okay? | Bana yollamaya zahmet etme, tamam mı? | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| You are absolutely certifiable. | Sen tam bir kaçıksın. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| It was nice seeing you again, Dr. Oldman. | Sizinle tanışmak güzeldi Dr. Oldman. Sizi yeniden görmek güzeldi, Dr Oldman. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Your name's a pun, isn't it? | İsminiz bir kelime oyunu değil mi? İsminiz bir cinas, değil mi? | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Old man? | Yaşlı adam? | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Did that help you with your story? | Hikayenizde bu da yardımcı oldu mu? Bu hikayenizde yardımcı oldu mu? | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Bye. | Hoşçakalın. Bye. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Well, Art was half right. | Art kısmen haklıydı. Eh, Art biraz haklıydı. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Which half? | Hangi kısım? Hangi konuda? | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Well, at least I don't have to throw away half | En azından, ben, biyoloji bilgimin bir kısmını atmak zorunda değilim. En azından biyoloji hakkında bildiklerimin yarısını | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Of what I know about biology. | çöpe atmak zorunda kalmadım. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Which half? | Hangi yarısını? | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| It's a beautiful idea, | Çok güzel bir fikirdi. Güzel bir fikir, | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| So rich, so full of possibilities. | Çok zengin, olanaklarla dolu. Çok zengin ve olasılıklarla dolu. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Perhaps you should write a paper on it, doctor. | Belki de bu konuyla ilgili bir makale yazmalısınız Doktor. Belkü bunun üzerine bir yazı yazabilirsiniz, doktor. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Maybe I will. | Maybe I will. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| I'll interview you in the rubber room | Daha fazla detay için, hücrende özel röportaj da yaparız. Seninle plastik kaplı odada detaylar için | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| For further details. | röportaj yapacağım. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| You may still need help, my friend. | Hala yardıma ihtiyacın olabilir dostum. Hala yardıma ihtiyacın olabilir, arkadaşım. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| My ass. | Kıçımın kenarı. Saçmalık. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| I thought it sounded pretty good. | Bence çok iyiydi. Bence baya iyi bir hikayeydi. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| They believe you because they have to. | Sana inandılar, çünkü inanmak zorundaydılar. Sana inanıyorlar çünkü inanmak zorundalar. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| But the one thing that I know about you | Ama senin hakkında bildiğim bir şey varsa | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Is that you would never use people | o da senin insanları hiç kullanmadığın | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Or abuse their goodwill and intelligence | insanların iyi niyetini asla kötüye kullanmayacağın. ve iyi niyetlerini ve zekalarını harcamadığındır. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Like they think you've just done to them. | Şimdi onlara yaptığını sandıkları gibi. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Psych 101? | Psikoloji 101'den mi bu? | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| No, it's woman, one on one. | Hayır, "kadın sezisi", Bire bir. Hayır, bu kadınlık, teke tek. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| So you're a pretty fast liar, Mr. Ugg, | Demek çok hızlı bir yalancısın ha Bay Kıllı? O zaman baya hızlı bir yalancısın, Bay Ugg, | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| But I wanna know What's your real name? | Ama merak ediyorum Gerçek adın ne? | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Believe it or not, the sound was always John. | İster inan ister inanma, hep John oldu. İster inan ister inanma, ses her zaman John'du. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Why'd you cave to Gruber? | Gruber'a neden boyun eğdin? | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| What happened was enough. | Olanlar yeterliydi. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Just Just needed to stop. | Sadece Bitirmem gerekti. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| I shouldn't have expected it to work. | Zaten işe yarayacağını hiç düşünmemeliydim. İşe yaramasını beklememeliydim. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Fourteen thousand years old. | 14.000 yıl. On dört bin yıl. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| I bet that's a lot of women. | Eminim baya kadınla beraber olmuşsundur. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Are we counting? | Sayıyor muyuz şimdi? | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Well, I'm taking Edith home. | Edith'i evine bırakacağım. Eh, Edith'i evine götüreceğim. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| I'm gonna stay. | Ben kalıyorum. Ben kalacağım. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Are you sorry for some of those things you said? | Söylediğin bazı şeyler için üzgün müsün? | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| I'm sorry I said them. | Söylediğim için özür dilerim. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Like a good Christian, | İyi bir hristiyan olduğum için, İyi bir hristiyan olarak... | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| I...oh, John. | Ben...ah, John. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Oh! Well. | Ah! | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| You did a terrible thing, | Yaptığın şey çok kötüydü. Korkunç bir şeydi yaptığın, | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| But we're all so thankful you're all right. | İyi olduğun için şükrediyoruz. Ama iyi olduğunu bildiğimiz için minnettarız. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Even Art He just hates things he can't understand. | Art bile. O anlamadığı her şeyden nefret eder. Art da dahil Anlayamadığı şeylerden nefret ediyor sadece. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| You're a sadist, John, | Sen bir sadistsin, John, | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| But I admit I got a kick out of | Ama itiraf ediyorum, mendili arkama bıraktın mı diye dönüp dönüp baktım. Ama itiraf etmeliyim ki senin | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Chasing my tail around your maypole... | direğinin etrafında kuyruğumu kovalamaktan zevk aldım... | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| even if that is all I caught. | her ne kadar tek yakaladığım kendi kuyruğum olsa da. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Wish you the best. Thank you. | Her şey gönlünce olsun. Teşekkürler. Her şey gönlünce olsun. Teşekkürler. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Later on. Okay, good night. | Sonra görüşürüz. Tamam. İyi geceler. Sonra görüşürüz. Tamam, iyi geceler. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| I don't know, man. | Bilmiyorum dostum. Bilmiyorum, dostum. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Something about this... | Bununla ilgili... Bunda bir şey... | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| something about you, John. | Sende bir şey var, John. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| The more I think about it, | Üzerinde düşündüğüm zaman, | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| The more I'm no longer in that chinese box. | artık o Çin kutusunun içinden kurtulduğumu hissediyorum. O çin kutusundan çıkıyorum. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| ( Inhaling deeply ) | . | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| I sense...space. | Boşluk hissediyorum. Boşluk...hissediyorum. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| A kinda latitude of what we happily call reality, | Hepimizin mutlu bir şekilde "gerçek" dediği o boşlukta, Bizim gerçek dediğimiz boylamı hissediyorum, | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| In which, as everybody keeps saying... | içinde herkesin, her şey mümkün... | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| anything's possible. | "her şey mümkündür" sözünün içinde. deyip durduğu şeyi. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Yes. No, no. No, no. | Evet. Hayır, hayır. Hayır, hayır. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| No No more words. | Daha fazla kelime istemiyorum. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| I'm gonna go home, | Eve gidip, | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| And I'm gonna watch star trek | ve biraz akıl sağlığı için, oturup "Uzay Yolu" seyredeceğim. biraz akıl sağlığı için | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| For a dose of sanity. | Star Trek izleyeceğim. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Good luck to you, man, | Sana iyi şanslar, dostum, | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Wherever this may lead you. | Seni her nereye götürüyorsa. Her nereye sürüklerse bu seni. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| You drop me a line sometime. | Arada bana yaz. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Let me know how you're making out. | Nasıl olduğunu bileyim. Nasıl olduğunu bildir. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| I will. | Arayacağım. Tamam. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Mm. Mwah. | . | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| So, John Oldman. | E, John Oldman. Peki, John Oldman. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| What other pun names have you used? | Başka hangi kinayeli isimleri kullandın? Başka hangi cinaslı isimler kullandın? | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| Lots. | Bir çok. | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| John Paley for John Paleolithic, | John Paley, "paleolitik"de olduğu gibi. Paleolitik John için John Paley, | The Man from Earth-1 | 2007 | |
| John Savage | John Savage | The Man from Earth-1 | 2007 |