Search
English Turkish Sentence Translations Page 166710
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hello, Mrs. Shrike. I come to give you the rent. | Merhaba, Bayan Shrike. Kirayı ödemek için geldim. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
And so early. Oh Mr Reznik, I only wish all my tenants are considerate as you. | Bu kadar erken mi? Bay Reznik, dilerim ki, bütün kiracılarım sizin gibi düşünceli olurlar. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
I will give you a receipt in the morning | Sabahleyin faturanızı veririm. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Good night mr. Reznik. | İyi geceler, Bay Reznik. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Err... Mrs. Shrike, Forgive me | Bayan Shrike, affedersiniz... | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
but... if you noticed anyone hanging around my apartment? | ama ben yokken dairemde birilerini gördünüz mü? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Has there been a burglary? No, no, no, I just wondered if... | Bir şeyiniz mi çalındı? Hayır, o şekilde değil. Merak ediyordum... | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
You know errr... if you noticed anything unusual lately? | Bilirsiniz... Son zamanlarda sıradışı bir şey görüp görmediğinizi merak ettim. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Ah, never mind, Mrs. Shrike. | Boş verin, Bayan Shrike. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
I am sorry... to disturb you so late. Good night. | Rahatsız ettiğim için bağışlayın. İyi geceler. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
What we know is this: | Bildiklerimiz şunlar... | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
One: Miller was operating the mill in long sleeves. | Bir: Miller makineyi uzun kollu tulumla kullanıyordu. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Two: Miller's arm was in the cutting zone of mill while it was off. | İki: Millerin kolu, makine kapalıyken kesme bölgesindeydi. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Three: the mill suddenly activates, | Üç: Testere aniden çalıştı ve tulumu kapıp... | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
catching Miller's sleeve, resulting in this. | resimdeki sonuçlara sebeb oldu. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
What is the fucking point? | Gelmek istediğin nokta nedir? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
These accidents are never pretty, Mr. Reznik. | Bu kazalar hiç hoş değil, Bay Reznik. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Our job is to investigate these events from every possible angles... | Bizim işimiz bu olayları her olası açıdan değerlendirmek. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
So that we might prevent their reoccurrence. | Böylece tekrarlanmalarının önüne geçebiliriz. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
So we'd appreciate it if you are a bit more co operative. | O yüzden biraz daha yardımcı olabilirseniz minnettar kalacağız. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
I knocked into the fucking activator by mistake. | Yanlışlıkla makinenin çalışma düğmesine bastım. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
What caused the mistake, Mr. Reznik? | Bu hatanızın sebebi nedir, Bay Reznik? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
I was distracted. | Dikkatim dağılmıştı. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
By what? What distracted you? | Ne yüzünden? Dikkatinizi ne dağıttı? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
It was Ivan, I was watching Ivan on the pit. | Ivan'dı. Ivan'a bakıyordum. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
The whole thing is my fault, okay. | Kaza tamamen benim hatam, peki. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
The new arcwelder, I don't know his last name. | Yeni kaynakçı. Soyadını bilmiyorum. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
What new arcwelder? Ivan, the guy from the swing shift. | Hangi yeni kaynakçı? Ivan, öğlen vardiyasından. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Reynolds was picked up on a warrant This guy got his place. | Reynolds sanırım içeri atılmış. Bu herif onun yerine gelmiş. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
What the fuck are you talking about, Reznik? | Neden bahsediyorsun, Reznik? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Reynolds is right over there on the pit as usual, busting his ass. | Reynolds normal bir şekilde işine devam ediyor. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
There is no Ivan in National Machine, Reznik. | Bu fabrikada Ivan diye birisi yok, Reznik. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Mr. Reznik Have you recently suffered any head injuries? | Bay Reznik, son zamanlarda kafanızı bir yere çarptınız mı? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Ever hear of pumpkin pie? | Kabak tatlısı diye birşey duydun mu? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Trevor Yeah | Trevor. Evet. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Can I ask you a question? Sure | Sana bir soru sorabilir miyim? Elbette. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Why do you go all of your way to come here every night? | Neden her gece, şehir dışına çıkıp buraya geliyorsun? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Is it all the way? | Şehir dışı mı? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
An airport? For coffee and pie? | Kahve ve pasta için havaalanına gelmek mi? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Suppose I went to Danni's... | Düşünelim ki Denny'nin yerine gidiyorum... | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Suddenly I get an overwhelming urge to skip town. | Aniden içimde şehirden çıkma arzusu oluşuyor. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Could I do that just in any diner? | Bunu her lokantada yapabilir misin? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Is someone chasing you? | Peşinde birileri mi var? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Not yet. But they will when they find out who I am. | Henüz yok. Ama kim olduğumu öğrenirlerse mutlaka olacaktır. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Oh really! Who are you? | Gerçekten mi? Kimsin sen? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
To the grave. | Mezara kadar. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
I am Elvis Presley. | Ben Elvis Presley. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
I ran away from home to pursue my blue collar aspirations. | Daha fazla ilham gelmediği için evden kaçtım. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
I thought you looked familiar. | Tanıdık geldiğini düşündüm. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Got plans for mother's day? | Anneler Günü için planın var mı? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
I am taking my little boy to the amusement park. | Küçük oğlumu lunaparka götüreceğim. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Suppose to be my day and he gets all the fun. | Benim günüm olması gerekiyor ama bütün eğlenceyi o yaşıyor. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
That is ok, when he is older | Zararı yok, büyüdüğünde... | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
I will let him make it up to me. | gönlümü almasına izin vereceğim. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
A little guilt goes a long way. | Suçluluk duygusu işe yarayacaktır. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Cemetery | Mezarlıkta... | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Oh, I am sorry Thanks | Başın sağ olsun. Sağ ol. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
I lost mine too. Still hurts. | Ben de annemi kaybettim. Hâlâ zor geliyor. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
I am not so good at losing family. | Böyle olaylarda o kadar güçlü değilim. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Who is? | Kim güçlü ki? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
What's weird is that it did not hit until I picked out her burial dress. | Tuhaf olan şu ki, elbisesini seçene kadar anlayamamıştım. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
I pictured her while buying it... | Elbiseyi kendisi satın almıştı... | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
...Not knowing it would... | bu elbisenin o elbise olacağını... | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
You know, be the one. | bilmeden. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Seems unfair, isn't it? | Haksızlık değil mi? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Not knowing things like that | Böyle şeyleri önceden bilememek. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Hey, how about spending the day with me and Nicolas after the cemetery? | Mezarlıktan sonra günü ben ve Nicolas'la geçirmeye ne dersin? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Sounds dreamy | Seve seve gelirim. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Hey Reynolds, what did the Feds want you for? | Reynold, Federaller ne istiyordu senden? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Oh yeah, that is right, because I and Jackson had you packed and pantified... ain't that right, Jackson? | Oh, evet, doğru, çünkü benle Jackson seni paketleyip kadın külotu giydirmiştik. Öyle değil mi, Jackson? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
HEY, I don't see what is so fucking funny. | Bu kadar komik olan nedir anlamıyorum. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
You clowns think this's fucking like some big joke but it ain't! | Komik bir şakaymış gibi gülüyorsunuz ama değil. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Personally, I don't feel too comfortable working with you. | Kişisel olarak, seninle çalışırken kendimi fazla rahat hissetmiyorum. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
You made me nervous. | Sinirlerimi geriyorsun. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
You look like shit, acting all crazy. What is up with you? | Bok gibi görünüyorsun, garip davranışların var. Neyin var senin? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Nothing is up with me. | Hiçbir şeyim yok. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
It was an accident and I am the one who gotta live with it, not you. | Kazayla oldu ve onunla yaşayacak olan benim, sen değil. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
You ain't hearing me, man. | Sanırım anlamıyorsun. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Nobody wants you here. Nobody. | Hiçkimse seni burada istemiyor. Hiçkimse. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Hey | Selam, ahbap. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Howdy, partner. | Fabrikaya geri dönmelisin. Tucker seninle konuşmak istiyor. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
You gotta go back to the shop. Tucker needs to see you. | Ne hakkında? Bilmiyorum ama önemli gibiydi. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
What about? I don't know, but it seemed important. | Beklemesi gerekiyor, şimdi Miller zamanı. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
What! He's ganna have to wait, it is Miller time. | Konuşmamız gerekiyor. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
We need to talk. | Beni takip et. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Follow me. | Hadi! | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Come on! | Bir Bourbon daha. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Another Bourbon. | Duble yap. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Make it double. | Kokain falan mı kullanıyorsun? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
You shooting coke or something? | Esrarkeşler gibi gözüküyorsun. Gücenmek yok. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
You look like a dope fiend to me. No offence. | Uyuşturucu almıyorum. Normal zamanda içki bile içmem. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
I don't use drugs. I mean I don't even drink. | Anormal zamanlarda peki? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
How about abnormally? | Reynold işe geri dönmüş. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
I see Reynolds is back to work. | Kefaleti toplamış sanırım. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Gets to me bail | Sana birşey diyeyim. Eğer anladıysam, belli ediyorsun. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
I will tell you one thing, If I dig, You are showing carbon to it. | Sen eder miydin? Suçlulara asla güvenme, kovboy. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Would you? never trust a con, cowboy! | Genelde dürüst olmazlar. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
They ain't get to live to be honest. | Senin gibileri nerede saklıyorlar? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Where they hiding you these days? | Orada burada. | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |
Around | Birşey görmek ister misin? | The Machinist-1 | 2004 | ![]() |