• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166678

English Turkish Film Name Film Year Details
She can't wait to see r new bikinis. Yeni bikinilerimizi görmek için sabırsızlanıyor. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Hey, look, I'm sure that the necklace will turn up. Hey, bakın, eminim kolye ortaya çıkar. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I hope so. Something happened to it, Umarım. Ona bir şey olursa, The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
your grandmother will be devastated. büyükannen çok üzülür. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
And we would never hear the end of it. Ve asla unutturmaz bu olayı The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Bunch of shirts if anybody's going by the dry cleaners. Kuru temizleyiciye uğrayacak olacak olan varsa bir kaç gömlek. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
It has to wait till Monday. Unless, Pazartesiye kadar beklemesi gerek. Tabi eğer, The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Sutton, on your way... Sure, no problem. Sutton, senin yolunun üstünde... Tabi, sorun değil. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Oh, my God, that's twice. Aman tanrım, bu iki oldu. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Anything else you need me to do? Yapmamı istediğin başka bir şey var mı? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Okay, that's it. Pekala, bu kadar yeter.. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Who are you and what have you done with my daughter? Sen kimsin ve kızıma ne yaptın? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
(chuckles) I'm off. Ben gidiyorum. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
See ya. Have a good day. Görüşürüz. İyi günler. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
(phone chimes) Hello. Hey. Merhaba. Hey. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
"Wear your bikini." "Bikinini giy." The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Okay, Emma, let's channel Sutton. Tamam, Emma, channelleyelim Sutton. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Sutton, Sutton, Sutton. Sutton, Sutton, Sutton. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Char. Char. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Mads. Mads. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Those shoes, I love them. Bu ayakkabılar, onlara bayılıyorum. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Oh, pocket change. Oh, fiyatı önemsizdi. Oh, fiyatı önemsizdi. 327 00:17:24,397 > 00:17:26,331 Paris? Paris şey gibiydi... The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Paris? Paris was just... Paris? Paris şey gibiydi... The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Paris... (laughs) Paris... The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Luke. Luke. Luke. Luke. Luke. Luke. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Luke. Luke. Lukey. Luke. Luke. Lukey. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Yo! Oh, hi! Yo! Oh, selam! The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
We better get going if you're still taking me. Hala beni de götürüyorsan, gitsek iyi olacak. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
(quietly): Okay. Tamam. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I'm sorry. What did you say? Pardon, biraz önce ne dedin sen?? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
You have your permit, right? Ehliyetin var, değil mi? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
And you know the way to Mads' house and the dry cleaners. Mad'in evini ve kuru temizleyicinin nerede olduğunu da biliyorsun. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I know I probably said I'd never let you drive my car. Biliyorum büyük ihtimalle arabamı sürmene asla izin vermeyeceğimi söyledim... The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Actually, you said "Never sit in it," but not arguing. Aslında asla içine oturmamamı söyledin, ama tartışmıyorum. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Not saying a word. Tek kelime etmiyorum. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Hey, Laurel, where's Sutton? Hey, Laurel, Sutton nerde? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Right over there. Burada. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
CHAR: Cute cover up. Şirin örtü. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
You get that in Paris? Paris'ten mi aldın? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
And when did you get so modest? Ve ne zaman bu kadar gösterişsiz oldun? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
CHAR: Ooh la la! Ooh la la! The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Stylish, sexy, sophisticated and oh, so chic. Modaya uygun, seksi, sofistike ve oh, şık. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
You look great, babe. Harika görünüyorsun, bebeğim. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
You had a good summer? İyi bir yaz mıydı? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Yeah, we kinda went over that last night. Evet, bunları dün gece konuşmuştuk. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Right. Last night. Doğru. Dün gece. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
It's me. Can you talk? Benim. Konuşabiliyor musun? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
It's going okay? İyi gidiyor mu? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Good, 'cause it's going well here. Who's that? Güzel, Çünkü burda her şey iyi gidiyor. Kim o? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I set up a meeting... I gotta go. Call me later? Bir görüşme ayarladım... Kapatmam lazım. Beni sonra ara? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
When I get a chance. Remember, two days, the cabin. Fırsat bulduğumda. Unutma, 2 gün sonra, kabinde. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
My mom. Sorry. What were we saying? Annem. Pardon. Ne diyorduk? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I've just been really distracted. Gerçekten kafam çok dağınık. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I know. That's what you also said last night. Biliyorum. Dün gece bunu da söylemiştin. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
See? I'm so distracted, Gördün mü? Kafam çok dağınık. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I completely forgot about that. Sorry. Bunu tamamen unutmuşum, üzgünüm. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
But, hey, you look beautiful. Ama hey, güzel görünüyorsun. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
BOTH: What did he say? Ne dedi? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
He said I am beautiful. Güzel olduğumu söyledi The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Aw. Aw, you guys are so back. Aw. Aw, kesinlikle eski günlerinize döndünüz. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I was worried there for a second. Birkaç sanyeliğine endişelenmiştim. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
MADS: I dunno, Char, kinda got Bilemiyorum, Char, Sanki The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
the feeling there's something Sutton's not telling us. Sutton'ın bize söylemediği bir şey varmış gibi hissediyorum. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Well, come on. You know what they say. Hadi ama.. Ne derler bilirsiniz. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Boyfriend sitches, Erkek arkadaş durumları, The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
always complicated. Always complicated. her zaman karmaşıktır. Her zaman karmaşıktır. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Huge party at my place two nights from now. 2 gece sonra evimde büyük bir parti veriyorum. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
It's mostly seniors, but you guys can come. Genellikle son sınıflara. Ama siz gelebilirsiniz. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Nisha, don't exactly remember inviting you. Nisha, seni davet ettiğimi hatırlamıyorum. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Look who's finally home. Bakın kim sonunda eve dönmüş. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
How's the knee, Sutton? Dizin nasıl, Sutton? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Ready to take you down, Nisha. Seni alt etmeye hazır, Nisha. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
(scoffs) Wow. Shaking in my Nikes. Wow. Nike'larım titremeye başladı. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Is that a challenge, Sutton? Bu bir meydan okuma mı, Sutton? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I I guess it is. S sanırım öyle. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Well, you sure went down easily last year. Pekala, geçen sene kolayca çöktün. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
You know, people are still saying you faked Biliyorsun, herkes hala küçük düşmekten kurtulmak The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
the knee to avoid the humiliation. için dizinin sakatlığının numara olduğunu düşünüyor. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
We'll just see what happens. Neler olacağını göreceğiz. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
How about tomorrow, first day of practice, Yarına ne dersin, çalışmanın ilk günü, The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
you against me. sana karşı ben. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Then we'll see who's number one. Kim bir numara göreceğiz. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I'll be ready for her. Onun için hazır olacağım. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Nice work, babe. İyi iş, bebeğim. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
It's about time someone stood up to her. Birinin ona karşı koyma zamanı gelmişti. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Have Mom and Dad ever talked about my adoption? Annem ve babam benim evlatlık olmamla ilgili konuştular mı hiç? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I mean, anything more than what they always say. Her zaman söylediklerinden fazlasını kastediyorum. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Right, that they chose you and that makes you special. Tabi, seni seçtiler ve bu seni özel yaptı. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Me, the big surprise, comes along, like, ten months later. Ben, büyük süpriz, 10 ay kadar sonra ortaya çıktım. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I read this thing that said the baby Bir yerde ailenin bebeğinin her zaman ilgiye The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
of the family always craves attention, ihtiyacı olduğunu okumuştum, The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
which is why we tend to be so obnoxious. which is why we tend to be so obnoxious. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I just think they aren't telling us everything. Sadece bize her şeyi söylemediklerini düşünüyorum. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Of course they're not they're parents. tabi ki söylemiyorlar onlar ebeveyn. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I'm getting the distinct sense of déjà vu. Deja vu yaşıyorum. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
That conversation on the plane home, Uçakta konuştuğumuz şeyler, The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
you asked, "Who has a child and just gives it away?" sen "kim bir bebek doğurur ve onu evlatlık verir?" demiştin. sen "kim bir bebek doğurur ve onu evlatlık verir?" demiştin. 418 00:22:03,109 > 00:22:06,044 Açıkça seni veren kişiler hakkında konuşuyordun. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Obviously you were talking about who gave you up. Açıkça seni veren kişiler hakkında konuşuyordun. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Yeah, I'm sure I was. Evet, öyleydi. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Well, I'd imagine whoever it was could see into the future, Seni veren her kimse senin ilerde bir kabus The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166673
  • 166674
  • 166675
  • 166676
  • 166677
  • 166678
  • 166679
  • 166680
  • 166681
  • 166682
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact