• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166679

English Turkish Film Name Film Year Details
and knew what a nightmare you'd turn into. olacağını biliyormuş. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
(laughs) Oh, ho, ho. Oh, ho, ho. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Changed your tone. Zil sesini değiştirmişsin. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
(recording): Please enter your password. Lütfen parolanızı giriniz. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Hey, Emma, Travis here. Hey, Emma, ben Travis. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Thought you'd want to know you're in some serious trouble. Başının ciddi belada olduğunu bilmek istersin diye düşündüm. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Ma's pushing the assault charge. Annem saldırı suçlamasıyla uğraşıyor. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Cops took like a million pictures of my face. Polisler yüzümün milyonlarca fotoğrafını çekti. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Not smart running the way you did. Yaptığın şey pek zekice değildi. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
So where exactly are you? Tam olarak nerdesin? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Yeah. I thought I just saw Evet. Dışarda birini gördüğümü Evet. Dışarda birini gördüğümü 435 00:23:18,753 > 00:23:19,920 sandım, ama... The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
someone out there, but... sandım, ama... The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I don't know, I must've imagined it. Bilmiyorum, hayal etmiş olmalıyım. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I was kind of talking in general. Sit. Ben genel olarak sormuştum. Otur. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
You've been a little different Dönüdüğümden beri The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
since we got back. biraz farklısın. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
So people have been telling me. Bir çok insan bunu söylüyor. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Well, if it matters or not, I like it. Senin için önemli mi bilmiyorum, ama ben sevdim. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Yeah. It's nice to know Evet. Birbirimize güvenebileceğimizi The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
we have each other to rely on. bilmek güzel. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
How Brady Bunch was that? Çok Brady Bunch tarzı oldu. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I loved that show. O programı severim. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
You hated it. Nefret edersin. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Well, I'm a teenager. Pekala, ben bir gencim. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I'm allowed to change my mind. Fikrimi değiştirme ayrıcalığım var. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
You know what I mean though, right? Neden bahsettiğimi anlıyorsun, değil mi? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
A family is a great thing. Aile olmak harika bir şey. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
It's what I wanted my whole life. Bu bütün hayatım boyunca istediğim şey. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
It's what you've had your whole life. Bu bütün hayatın boyunca sahip olduğun şey. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
You know, when you were a kid, it was right about now Çocukken konuşmanın tam burasında The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
that you would ask for a hug. sarılmak isterdin. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Am I too old now? Şimdi çok mu yaşlıyım? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
You go to bed soon, okay? Erken yat olur mu? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
You have a big day tomorrow. Yarın zor bir gün olacak The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
And you're still asleep. Ve hala uyuyorsun. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Figured you'd already be dressed. Çoktan giyinmiş olduğunu düşünüyordum. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
The whole school's going to be dying to see Tüm okul Sutton Mercer'ın ne The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
what what Sutton Mercer is wearing. giydiğini öğrenmek için ölüyor olacak. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Little curious, myself. Ben de biraz merak ediyorum. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Better hurry. Acele et. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
You said this would be fun, Sutton. Eğlenceli olacağını söylemiştin Sutton. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
It finally is. Sonunda eğlenceli olmaya başladı. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Last time I made you pancakes, you refused to touch them. En son pankek yaptığımda onlara dokunmayı reddettin. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Pancakes strictly verboten Pankekler kesinlikle yasak. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
on the Sutton lean, mean, fighting machine diet. yağsız, kati, sutton diyetine göre. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Oh. Well, I guess pancakes are my new tofu. Oh. Pekala, sanırım pankekler benim yeni tofum. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
The miracle was getting you to sit still long enough Seni o fotoğraf için hareketsiz The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
for that photo. tutmak bir mucizeydi. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I was a fussy baby. Mızmız bir bebektim. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Very defiant. Çok karşı koyardın. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Did you guys want one kid or two? Siz tek çocuk mu yoksa 2 çocuk mu istemiştiniz?? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I, uh... I don't... Ben, aa... Ben hiç... The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I just meant, was I supposed to be an only child? Yani demek istediğim benim tek çocuk olmam mı gerekiyordu? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Yes. We adopted you, and then Laurel was a surprise. Evet. Seni evlatlık aldık ve Laurel süpriz oldu. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
It was supposed to be impossible. Bunun olması imkansızdı. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Just like that, you had the complete family. Öylece, tüm aile tamamlandı. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I mean, think about it Yani, bir düşün The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
you could be living just about anywhere. herhangi bir yerde yaşıyor olabilirdin. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Yeah, I think I did okay, Tamam, düşünüyorum. Bütün alternatifleri, The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
considering the alternative. göz önünde bulundurdum. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I mean, if no one adopted me. Yani, mesela kimsenin evlatlık almaması. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Really? Are there still orphanages? Gerçekten mi? Hala yetimhaneler var mı? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I think some. Sanırım bir kaç tane. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I think it's mostly foster families Daha çok bakıcı aileler var The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
and I heard that those ve duyduğuma göre The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
can get pretty awful. (garbled radio transmission) epey berbat olabiliyorlarmış. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Ah, yes, Scottsdale's own Ah, evet, Scottsdale's kendi The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Ethan Whitehorse. Ethan Whitehorse'u. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Most likely guy in high school to get into serious trouble, Tipik lisede başını ciddi problemlere sokan, The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
and most unlikely guy to have a brother who's a cop. ve pek tipik olmayarak polis bir ağabeye sahip olan çocuk. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
All right, later, sis. Pekala, sonra görüşürüz, kardeşim. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
If I don't see you, good luck against Nisha. Eğer göremezsem seni, şimdiden Nisha'ya karşı iyi şanslar. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
GIRL: Dude, you can't park there. Buraya park edemezsin ahbap. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Hi. Hey, Sutton. Hi. Hey, Sutton. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Love the shoes. Yeah. Ayakkabılarına bayıldım. Evet. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Hey, Sutton. Hey, girl. Hey, Sutton. Hey. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Hey. Hey, cute. Hey. Hey, şirin. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
So, out of the blue, my mom has, like, this "lurid" moment Hiç beklenmedik bir anda, "renkli" an gibi The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
and starts going on about you. senin hakkında konuşmaya başladı. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I think you mean "lucid." Sanrım "anlaşılır" demek istedin. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Your mom was talking about me? Annen benim hakkımda mı konuşuyordu? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I still can't get over the fact they all went Hala anne ve babalarımızın liseye The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
to high school together our parents. beraber gittiklerine inanamıyorum. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Too bad they don't still get along. Hala anlaşamamaları çok kötü. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Not like us. Bizim anlaştığımız gibi. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Friends for life, right, Sutton? Hayat boyu arkadaşız değil mi, Sutton? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Babe. Hmm? Bebeğim. Hmm? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
What, are we just going to give up our table? Ne yani, masamızı mı değiştiriyoruz? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
GIRL: I think they got back together. Sanırım yenide beraberler. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Am I nuts or are people staring at us? Delirdim mi yoksa insanlar bize mi bakıyor? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Everyone's wondering if we're still a couple. Herkes hala bir çift olup olmadığımızı merak ediyor. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Just stuff I heard. Sadece duydum. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
So are we still a couple? Ee hala bir çift miyiz? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
'Cause, I don't know, sometimes I kind of think Çünkü, bilmiyorum, bazen ilişkimizi The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
that you take us for granted. "kenarda dursun" olarak gördüğünüdüşünüyorum. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I really appreciate you Sana gerçekten değer veriyorum The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
and... I appreciate this ve... ilişkimize de değer veriyorum The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
and I would be crazy to take it for granted. bunu kenarda dursun diye düşünmek için deli olmalıyım. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
You're looking at me the way you used to. Bana eskiden baktığın gibi bakıyorsun. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Now, this, I didn't want anyone to see. Bunu kimsenin görmesini istemedim. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166674
  • 166675
  • 166676
  • 166677
  • 166678
  • 166679
  • 166680
  • 166681
  • 166682
  • 166683
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact