• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166680

English Turkish Film Name Film Year Details
With everything that's been going on, I just... Yaşadğım şeyler yüzünden ben..sadece... The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I haven't been able 2 gündür söylemek istediklerimi The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
to say what I wanted to say for two days. söyleyemedim. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I'm glad you're back, Sutton. Geri döndüğüne sevindim, Sutton. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
It's really weird. I... Bu gerçekten garip. Ben... The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I feel like there is something you're not telling me. Bana söylemediğin bir şeyler varmış gibi hissediyorum. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Actually, there's something that you can tell me. Aslında, senin bana söyleyebileceğin bir şey var. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
How the hell am I going to survive against Nisha today? Bugün Nisha'ya karşı nasıl hayatta kalabileceğim? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Oh, well, uh... Oh, pekala... The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
you've got a great backhand, so use it, elarkası tekniğin harika, onu kullan The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
and, hey, don't forget, ve, hey, unutma, The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
you're better than you think you are. olduğunu düşündüğünden daha iyisin. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Okay, are you, like, Humpty Dumpty or something? Pekala sen Humpty Dumpty falan mısın? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Because every time Çünkü ne zaman seni görsem The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I see you, you're on a wall. bir duvarın üzerindesin. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
And you know what? If Luke knew Ve ne, biliyor musun? Eğer Luke beni The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
that you were stalking me, gözetlediğini bilseydi The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
he'd be really pissed. gerçekten kızardı. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Stalking you? What else would you call it? Gözetlemek mi? Bunu ne olarak tanımlarsın? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
(scoffs) I guess just about anything else. Sanırım bunun dışında her şey. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Hey, that was you Hey, dün gece pencerenin Hey, dün gece pencerenin 572 00:31:42,689 > 00:31:44,690 önündeki sendin, değil mi? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
last night outside my window, wasn't it? önündeki sendin, değil mi? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Of course it was. Tabi ki bendim. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Hey, where's your gym bag? Huh? Hey, jimnastik çantan nerede? Ha? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Probably left it on the courts. Büyük ihtimalle sahanın orda bıraktım. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
(sighs) That was like every day last year. Geçen senenin her günü olduğu gibi. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
That's horrible actually kissing. Bu korkunç gerçekten öpüşmeleri. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
And I know that you like Luke, and I do too. Luke'tan hoşlandığını biliyorum, ben de hoşlanıyorum. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
do I confront him? Well, yeah. Onunla yüzyüze gelmeli miyim? Pekala, evet. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I mean, you can't let someone do that to you, Demek istediğim, birinin sana bunu yapmasına izin vermezsin, The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
and the alternative would be bunun alternatifi hiç bir şey The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
to pretend you didn't see anything. görmemiş gibi davranmak olur. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
It's... Right. Bu... Evet. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
And leaving something out isn't a lie. Bir şeyden bahsetmemek yalan söylemek değildir. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Some people say that. Bazı insanlar böyle der. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I think a lie's a lie, Bence yalan yalandır, The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
but if the reasons are reasonable, ama sebepler yeterliyse, The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
then maybe you can forgive the lie. belki yalanı affedebilirsin. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Your father and I love you so much, Sutton. Baban ve ben seni çok seviyoruz, Sutton. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
We chose you. Bize seni seçtik. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
We would do anything for you. Senin için ker şeyi yaparız. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
And... I think... Ve... Sanırım... The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I think that's all that matters. Tek önemli olan da bu. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
It is. Evet bu. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
And I know I haven't Ve biliyorum ben yaptıklarınızın The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
really appreciated all that you guys have done. değerin pek bilemedim. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
You and Dad. Senin ve babamın. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
But I just need you to know that no matter what happens, Sadece şunu bilmenizi istiyorum, her ne olursa olsun The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I love you both, and... İkinizi de ve... The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I'm sorry for the way that I've... been. Ve bu yaz ... olduğum kişi. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
the way that I think I was this summer. davranış şeklim için özür dilerim. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I'm so sorry, too. Ben de özür dilerim. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
10:00 p.m. it's all over. Saat 10'da her şey bitiyor. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
What happens at 10:00 p.m. Saat 10'de ne var? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Is this a Cinderella thing? Bir tür Külkedisi şey mi? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I should just tell you. Sana söylemem gereken bir şey var. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Tell me what? Neymiş? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Don't say you're not going. All of Arroyo High knows Sakın gitmeyeceğini söyleme. Bütün Arroyo lisesi Nisha'nın The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
you kicked Nisha's ass, and they want to see the fireworks. canına okuduğunu biliyor ve şimdi kutlamaları görmek istiyorlar. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Sounds like she's got someplace else to be. Gidecek başka yeri var gibi görünüyor. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
CHAR: What is wrong with you guys? Sizin neyiniz var? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
So what if it's Nisha Lucretia, Nisha vampirininse ne olmuş, The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
it's still a party. parti partidir. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
With seniors, glorious seniors. son sınıflarla, göz alıcı son sınıflarla. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
You guys are amazing, you know that. Right? İnanılmazsınız, bunu biliyorsunu, değil mi? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
You're really scaring me, Sutton. Beni gerçekten korkutuyorsun, Sutton. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Now, get dressed so we can go. Şimdi, giyin ki gidebilelim. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Why don't you go pick something out of my closet? Neden dolabımdan sen bir şeyler seçmiyorsun? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
You know it better than I do. Sen benden daha iyi biliyorsun. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
GIRL: Char! Char! The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Thought we were coming together to this. Buna beraber geleceğimizi sanıyordum. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Came with my friends. Arkadaşlarımla geldim. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Okay. You want to explain this? Pekala. Bunu açıklamak ister misin? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
This. The cold shoulder. Bunu. Bu soğuk davranışı. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Guess I'm just having a little trouble trusting you right now. Sanırım şu an sana güvenmek konusunda biraz sorun yaşıyorum. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
LUKE: Hey, hey, Hey, hey, The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
babe, babe. Just come here. bebeğim, bebeğim. Buraya gel. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I saw you with Nisha. Nisha'yla seni gördüm. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Okay? At the tennis courts? Tamam mı? Tenis sahasının orda? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
So how long has that been going on? All summer? Peki ne zamandır devam ediyor bu? Bütün yaz? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Or just since I've been back? Sutton... ya da sadece döndüğümden beri? Sutton... The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I'm going to vote "all summer." Sanırım oyunu "bütün yaz"dan yana kullanacağım The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Sutton, you were avoiding me. Sutton, beni görmezden geliyordun. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
You were, you were distracted. Aklın, aklın başka yerdeydi. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
So what was that today? Peki ya bugün neydi? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Your lips just accidentally ran into Nisha's? Dudakların yanlışlıkla mı Nisha'nınkilerle buluştu? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Baby, she kissed me. Bebeğim, o beni öptü. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
And I I told her it was over, and it was a summer thing, Ve b ben ona bittiğini söyledim, sadece bir yaz kaçamağı olduğunu The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
and that you and I had talked. ve seninle konuştuğumu. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Remember? The auditorium? Hatırladın mı? Konferans salonu? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
He doesn't give a crap about you. Onun umrunda değilsin. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
You won nothing today. Bugün hiç bir şey kazanmadın. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
You got lucky. Sadece şanslıydın. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
You have never been in my league, and you never will be. Hiç bir zaman benim seviyemde olmadın ve asla olamayacaksın. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
Oh, you know what, Nisha? Oh, ne biliyor musun, Nisha? The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
I have known people like you my entire life. Bütün hayatım boyunca senin gibi insanlar gördüm. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
In fact, I have actually wanted to be like you at one point, Hatta bir noktada sizin gibi olmak istedim, The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
but all you do ama tek yaptığınız The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
is put people down, and somehow insanları küçümsemek ve The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
you think that makes you better than anybody else. bunun sizi onlardan daha iyi yaptığını düşünmek. The Lying Game Pilot-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166675
  • 166676
  • 166677
  • 166678
  • 166679
  • 166680
  • 166681
  • 166682
  • 166683
  • 166684
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact