Search
English Turkish Sentence Translations Page 166595
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Nick van Owen, Ian Malcolm. Nick's our photographer. | Nick van Owen, bu lan Malcolm. Nick fotoğrafçımız. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
You do wildlife photography? Wildlife, combat, you name it. | Yeterli malzemem yok. Hiçbirini test etmedim. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Hammond's check cleared, or I wouldn't go on this wild goose chase. | Hammond'ın çeki karşılıksız çıksaydı, bu yaban kazı avına katılmazdım. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Couldn't get a cab. | Taksi bulamadım. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
She doesn't have Sega. She's such a troglodyte. | Sega'sı bile yok. Bir mağara adamı sanki. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
She's out of town. Karen's fantastic. | Hayır, sağol. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
You never do any of that stuff. | Hiç böyle şeyler yapmıyorsun. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Why would l? You turned out so... | Neden yapayım ki? Sen öyle güzel... | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
beautiful, brilliant, powerful, funny and generous. | zeki, güçlü, eğlenceli ve sevgi dolusun ki. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
It work better than your satellite phone? Funny. | ”Uydu telefonundan daha mı iyi çalışıyor? ”Çok komik. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Is there an antidote? Like if you shot yourself in the foot? | ”Panzehiri var mı? ”Kendini ayağından vurursan diye mi? | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Don't do that. You'd be dead before you realised it. | Sakın yapma. Farkına varmadan ölürsün. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Stories of fishermen that came too close to the island and never returned. | Adaya çok yaklaşıp, geri dönmeyen balıkçılara dair hikayeler. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
He has a radio. He has a satellite phone. | İşte orada! Nehrin öbür yakasında! | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
"The Five Deaths"... | ''Beş Ölüm''... | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
How many Sarahs do you think are on this island? | Bu adada kaç tane Sarah var sanıyorsun? | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Yeah. "Ooh, ah", that's how it always starts. | Evet. İlk önce ''vay be'' dersin. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
I guess you got the jump on us, didn't you, Sarah? | Sanırım beni atlattın, değil mi Sarah? | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
I would have tied you to the bed. | Seni yatağa bağlardım. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Stay there. | Orada kalın. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Shoot him! | Doğru dürüst bir gece ışığı lazım. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
They're protecting their baby. | Yavrularını koruyorlar. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Incredible. Guys shoot their whole life and never get stuff half this good. | İnanılmaz. Millet bütün hayatı boyunca fotoğraf çeker ve böylesini bulamaz. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Just give me the Pulitzer right now. | Bana Pulitzer'i hemen verin. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Heisenberg Uncertainty Principle. What you study, you change. | Heisenberg'in Belirsizlik İlkesi. Araştırdığın şeyi değiştirirsin. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
I'll risk it. I'm sick of scratching around in rock and bone... | Tehlikeyi göze alıyorum. 65 milyon yıl önce ölmüş hayvanların... | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
making assumptions about the nurturing habits of animals... | yavrularını büyütme alışkanlıkları hakkında varsayımlarda bulunmak için... | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Lions, jackals, hyenas, you. | Aslanlar, çakallar, sırtlanlar, sen. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Where's the fire? | Ateş nereden geliyor? | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Dinosaurs were characterised early on as vicious lizards. | Bugüne kadar dinozorlar tehlikeli kertenkelelermiş gibi görüldü. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Do you see any family resemblance there? | Sence birbirlerine benziyorlar mı? | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
You practically told me to come. | Telefon nerede? | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Kelly, you knew exactly what I meant. You have no... | Kelly, ne demek istediğimi bal gibi anladın. Buraya... | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Eddie, if you have any personal effects... | Eddie, eğer şahsi eşyaların varsa... | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
If we so much as bend a blade of grass.... | Eğer bir otu dahi kopartacak olursak... | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
This looks like your room. | Burası odana benziyor. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
I was going to clean it up. Right now. | ”Temizleyecektim. ”Hemen temizle. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Don't be mad. I was going to call to let you know where I was. | Öfkelenme. Seni arayıp nerede olduğumu haber verecektim. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Kelly, this is tall talk. Just for a minute. | Kelly, bu uzun bir tartışma. Bir dakika izin ver. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Why not rescue me when I need it? Be there when you say you will? | Sana ihtiyacım olduğunda neden kurtarmadın? Bir yere gelirim dediğin zaman gel. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
I love that you rode in here on a white horse. I really do. | Buraya beyaz atlı prens gibi gelmen çok hoşuma gitti. Gerçekten. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
What are you doing? Don't go out there. It's not safe. | Ne yapıyorsun? Dışarı çıkma. Dışarısı güvenli değil. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Stay in here. Come back. Shut the door. | Burada kal. Geri dön. Kapıyı kapat. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
I know what I'm doing. You guys should definitely go. | Ben ne yaptığımı biliyorum. Siz kesinlikle geri dönmelisiniz. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
This is a game trail. Carnivores hunt on game trails. | Burası avların kullandığı bir patika. Etçiller buralarda avlanır. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Pachycephalosaurus. | Pachycephalosaurus. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
When it lowers its head, its neck lines up with its backbone... | Başını eğdiğinde, boynu belkemiğiyle aynı hizaya gelir. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Say that again, Roland. A what? | Ne dedin Roland? Bir ne? | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Procompsognathus Triassicus, found by Frass in Bavaria in 1913. | Procompsognathus Triassicus. Frass 1 91 3'de, Bavyera'da bulmuştu. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Is it dangerous? | Tehlikeli midir? | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
No, I wouldn't think so. | Hayır, sanmam. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
The Compy's been presumed to be a scavengers, like jackals. | Compy'nin, çakallar gibi bir leş yiyici olduğu varsayılır. Her yerde. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
It gives me the creeps. It's like it's not scared. | Tüylerimi ürpertti. Hiç korkmadı sanki. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
make your blind here? Wait for the buck to return? | Burada pusu kurup, erkeğin dönmesini mi bekleyeceksin? | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
What backup plan? | B Planı da ne? | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Simply put, InGen is seeking limited partners to defray some of our expenses. | Özet olarak, harcamalarımızı paylaşmak için, lnGen sınırlı sorumlu ortaklar arıyor. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
As you can see by my two friends here, the software is already fully developed. | İki arkadaşımın gösterdiklerinden anlaşılacağı üzere, yazılım da neredeyse tamamlanmıştır. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
and you'll see some larger, more impressive specimens. | ve bazı büyüK, daha etKileyici örneKleri görebileceKsiniz. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
You don't bring people halfway around the world to visit a zoo. | İnsanları dünyanın öbür ucundaki bir hayvanat bahçesine getirtemezsiniz. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
in favour of something far grander... | ve neredeyse imkansız bir şey uğruna... | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
That's the last time I leave you in charge. | Bu, komutayı sana son kez devredişimdi. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
man, Ian's not going to like this. | Tanrım, lan bu işten hiç hoşlanmayacak. Dozunu bilmeden ters tepkili ilaç mı verdiniz? | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
No, not Enrique. Ian Malcolm. Are you on the boat? | Hayır, Enrique değil. lan Malcolm. Siz teknede misiniz? | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
No, is this the boat? | Hayır, orası tekne mi? | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
All right. That's it. I got you. | Tamam. İşte. Aldım seni. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
What must I do, hit her with a stick? | Ne yapayım, kafasına sopayla vurayım mı? | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
No, don't get close, honey. | Hayır, çok yaklaşma tatlım. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Watch out! Don't stand too close. He has that not so fresh smell. | ”Dikkatli ol! Çok yaklaşma. ”Çürük yumurta kokuyor. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
No, lady, enough! Wrong frequency. | Yeter ama! Yanlış frekans. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Okay, let's take a look at this. | Tamam, şuna bir bakalım. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Easy, easy. Just calm down now. | Sakin ol, sakin ol. Sakinleş bakayım. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Tibia, fibula. There it is. There's the fracture. | İncik kemiği, kamış kemiği. İşte. Kırık burada. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Carlos, come in. | Carlos, cevap ver. Aradan geçen bir yol var mı? Olabilir. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
I've got to get out of here. I want to leave. | Buradan gitmeliyim. Gitmek istiyorum. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
I'm so stupid. I shouldn't have come along with you. | Ne kadar aptalım. Seninle gelmemem gerekirdi. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Can you set it? | Yerleştirdin mi? | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
No, this is nothing like that. We're in a completely different situation now. | Hayır, bu onlara benzemiyor. Şu anda tamamen farklı koşullar altındayız. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
I need your hand here. Put some pressure there. | Yardımına ihtiyacım var. Şuraya bastırır mısın? | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Squeeze this rope hard. | Bu ipi sertçe çek. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
If you don't squeeze at all... I get the idea. | ”Eğer hiç çekmezsen... Anladım. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Your inspiration? | İlham meleğin. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Personally, I would have squeezed just a little harder. | Ben olsam, biraz daha sertçe çekerdim. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Get the amoxicillin and fill a syringe. | Penisilini al ve şırıngaya doldur. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
This isn't hunting behaviour, Ian. They're searching. | Bu avlanma davranışı değil lan. Araştırıyorlar. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Careful. Be careful. | Dikkat. Dikkatli olun. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Yes, Eddie? They're going back to the jungle. | ”Evet Eddie? ”Ormana geri dönüyorlar. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
I beg people to listen to me. I use plain, simple English. | Beni dinlemeniz için size yalvarıyorum. Gayet açık seçik konuşuyorum. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
They're pushing us over the cliff. | Bizi uçuruma doğru itiyorlar. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Once we're out of here... Into the woods. | ”Buradan çıkar çıkmaz... ”Doğru ormana. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
I'm coming down for you. Here I come. Stay still. | Aşağıya, yanına geliyorum. Geliyorum. Kıpırdama. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
I got her. | Tuttum. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
She's okay. She's in the High Hide. | O iyi. Yüksek Gizlemede. | The Lost World: Jurassic Park-1 | 1997 | ![]() |
Thank you, Geoffrey. | Teşekkür ederim Geoffrey. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
That looks wonderful. Beautiful day. | Muhteşem. Güzel bir gün. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Where are you going? | Tatlım, nereye gidiyorsun? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I don't like prawns. Darling, don't wander off. | ”Karides sevmiyorum. ”Çok uzaklaşma hayatım. Karides sevmiyorum. Çok uzaklaşma hayatım. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
For God's sake, leave her alone, Deirdre. | Tanrı aşkına onu rahat bırak Deirdre. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Go play with your ball. Don't be so annoying! | ”Gel de top oyna. ”Beni rahat bırak. Gel de top oyna. Beni rahat bırak. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
what about snakes? | peki ya yılanlar? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
There aren't any snakes on the beach. Just let her enjoy herself for once. | Kumsalda yılan filan yok. Bir kez olsun onu rahat bırak da eğlensin. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |