Search
English Turkish Sentence Translations Page 166492
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Master! | Efendimis! | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
I do not ask you to come with me, Sam. I know, Mr. Frodo. | Benimle gelmeni senden isteyemem Sam. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
I doubt even these Elvish cloaks will hide us in there. | Biliyorum, bizi Elf pelerinleri bile saklayamaz orada. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
No! No, master! | Hayır! Hayır! Hayır efendimis! | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
They catch you! They catch you! | Yakalarlar! Yakalarlar! | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Always he is looking for it. | Hep onu arıyor. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
And the precious is wanting to go back to him. | Kıymetlimis de ona dönmek istiyor. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
No! There's another way. | Hayır! Bir yol daha var. Daha gissli. Karanlık bir yol. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Why haven't you spoken of this before? Because master did not ask. | Neden daha önce söylemedin? Efendimis sormadı ki. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
He's up to something. | Bir şeyin peşinde! | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
...and some stairs. | ...ve merdivenlerisi var. Sonra da... | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
...a tunnel. | ...bir tünel. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
There dwells Th�oden, King of Rohan... | Rohan Kralı Théoden burada yaşıyor. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Saruman 's hold over Klng Th�oden Is now very strong. | Şu aralar Saruman'ın Kral Théoden üzerindeki etkisi çok güçlü. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Will you not go to him? | Gitmeyecek misiniz? | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Leave me alone, snake! | Beni yalnız bırak yılan! | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Who knows what you've spoken to the darkness... | Kim bilir karanlığa neler söyledin. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
...when all your life seems to shrink. | ...yaşamının çekilir gibi olduğu... | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
The walls of your bower closing in about you. | ...altın kafesin seni boğmaya başladığında. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
A hutch to trammel some wild thing in. | Vahşi şeyleri yakalamak için bir kafes. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
So fair. | Çok latif. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Like a morning of pale spring... | Kışın soğuğuna tutunmuş solgun bir bahar sabahı gibi. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
You'll find more cheer in a graveyard. | Mezarlıklar bile daha neşeli olur. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
By order of Grima Wormtongue. | Gríma Solucandil'in buyruğuyla. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
You would not part an old man from his walking stick. | Yaşlı bir adamı bastonundan mı ayıracaksın? | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
My lord, Gandalf the Grey is coming. | Efendim, Gri Gandalf geliyor. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
A just question, my liege. | Çok adil konuştunuz efendim. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
...too long have you sat in the Shadows. | ...çok uzun zamandır gölgelerde oturdun. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
I know your face. | Bu yüzü biliyorum. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Eowyn. | Éowyn. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Eowyn. | Éowyn?... | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Gandalf? | Gandalf?... | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Dark have been my dreams of late. | Son günlerde düşlerim pek karaydı. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Your fingers would remember their old strength better... | Parmakların kılıcını kavrasa... | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
I've only... | Ben sadece size hizmet ettim efendim. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Your leechcraft would have had me crawling on all fours like a beast! | Sülüklüğün yüzünden neredeyse yerlerde sürünecektim! | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
No, my lord! No, my lord. | Hayır efendimiz! Hayır efendimiz! | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Simbelmyn�. | Simbelmynë... | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Now it shall cover the grave of my son. | Artık oğlumun mezarını örtecek. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Alas that these evil days should be mine. | Ne yazık ki bu kötü günler beni de bulacakmış. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
That I should live... | Soyumun sonunu görmek için yaşamak varmış. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Th�odred's death was not of your making. | Théodred'in ölümü senin suçun değil. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
No parent should have to bury their child. | Babalar oğullarını gömmemeli. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
He was strong in life. | Hayattayken güçlüydü. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
His spirit will find its way to the halls of your fathers. | Ruhu atalarının konaklarına ulaşacaktır. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
They had no warning. | Gafil avlanmışlar. Silahsızlarmış. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Rick, cot and tree. | Evleri, ahırları, ağaçları. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
This is but a taste of the terror that Saruman will unleash. | Bu, Saruman'ın salacağı dehşetin bir parçası sadece. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Ride out and meet him head on. | Sürün atlarınızı ve yüzleşin onunla. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
You have 2000 good men riding north as we speak. | Şu anda iki bin eriniz kuzeye ilerliyor. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
They will be 300 leagues from here by now. | Daha şimdiden aramız üç yüz fersah açılmıştır. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
I know what it is you want of me... | Benden ne umduğunuzu biliyorum... | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Open war is upon you, whether you would risk it or not. | Savaş kapınıza dayandı, göze alsanız da almasanız da. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
When last I looked... | Son gördüğümde Rohan Kralı Théoden'di, Aragorn değil. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
We make for the refuge of Helm's Deep. | Miğfer Dibi'ne sığınacağız. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Helm's Deep. | Miğfer Dibi... | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
They flee to the mountains when they should stand and fight. | Kalıp dövüşeceklerine dağlara kaçıyorlar. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
There is no way out of that ravine. Th�oden is walking into a trap. | O vadiden çıkış yoktur. Théoden ayağıyla kapana kısılıyor. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
He thinks he's leading them to safety. | Onları emniyete aldığını sanıyor. Ama bir katliam yaşayacaklar.* | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Th�oden has a strong will, but I fear for him. | Théoden'in sağlam bir iradesi olsa da onun için korkuyorum. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
He will need you before the end, Aragorn. | Sana ihtiyacı olacak Aragorn. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
The people of Rohan will need you. | Rohan halkının da sana ihtiyacı olacak. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
The defenses have to hold. | Dayanabilmeleri lâzım. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
They will hold. | Dayanacaklar. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
The Grey Pilgrim. | Gri Hacı. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
That's what they used to call me. | Bana eski zamanlarda böyle derlerdi. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
With luck, my search will not be in vain. | Şansım yaver giderse bunlar boşa gitmez. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
At dawn, look to the east. | Şafakta doğuya bakın. Git. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Those without swords can still die upon them. | Kılıçsız olanlar da kılıçla ölebilir. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
I fear neither death nor pain. | Ne ölüm, ne acı korkutur beni. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
A cage. | Kafesten. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
I do not think that would be your fate. | Yazgınızın öyle olacağını sanmam. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Th�oden wlll not stay at Edoras. | Théoden, Edoras'ta kalmayacak. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
It's vulnerable. He knows this. | Savunmasız, bunu biliyor. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
It Is a dangerous road to take through the mountalns. | Dağlara giden yol tehlikelidir. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
They wlll be slow. | Orada yavaş ilerlenir. Yanlarında kadınlar ve çocuklar olacak. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Send out your Wargriders. | Kurt binicilerini yollayın. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Hey, stinker, don't go getting too far ahead. | HeyLeşçi, arayı fazla açayım deme! | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Why do you do that? What? | Neden böyle yapıyorsun? Ne? | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Because that's what he is, Mr. Frodo. | Çünkü o... O öyle Bay Frodo. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
There's naught left in him but lies and deceit. | Yalandan dolandan başka bir şey kalmamış. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
It's the Ring he wants. It's all he cares about. | İstediği Yüzük. Tek umursadığı o. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
...what it's still doing to him. | ...ve yapmakta olduğunu. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
I want to help him, Sam. | Ona yardım etmek istiyorum Sam. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Because I have to believe he can come back. | Çünkü geri geleceğine inanmalıyım. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
You can't save him, Mr. Frodo. | Onu kurtaramazsın Bay Frodo. Bu konuda ne biliyorsun? | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
It's the Ring. | Yüzük. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
You can't take your eyes off it. | Gözlerini ayıramıyorsun. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
You're not eating. You barely sleep. | Bir şey yemiyorsun. Neredeyse uyumuyorsun. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
It's taken hold of you, Mr. Frodo. | Sana hakim oldu Bay Frodo. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
The Ring was entrusted to me. It's my task. | Onu bana emanet ettiler. Bu benim görevim. Benim. Bana ait! | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Can't you hear yourself? | Kime benzediğini... | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Don't you know who you sound like? | ...ağzından çıkanı duymuyor musun? | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
We wants it. | Onu isstiyoruss. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
We needs it. | Ona muhtaçıss. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Must have the precious. | Kıymetlimisi almalı. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
They stole it from us. | Onu bisten çaldılar. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Sneaky little Hobbitses. | Minik sinsi Hobbitsler. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Wicked. Tricksy. False. | Kötü, düsenbas, fena. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Master's my friend. | Efendi dostumuss. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |