• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166493

English Turkish Film Name Film Year Details
You don't have any friends. Nobody likes you. Senin hiç dosstun yok. Kimse seni sevmes. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Not listening. I'm not listening. Seni dinlemiyorum. Dinlemiyorum. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Murderer. Katil... The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Where would you be without me? Gollum. Gollum. Bensis nerede olurdun? Gollum? Gollum? The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Leave now and never come back. Şimdi git ve bir daha asla gelme. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Gone! Gone! Gone! Gitti! Gitti! Sméagol hür! The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Sm�agol is free! Zihni tutsak edilmiş. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Stupid, fat Hobbit. Salak şişko Hobbit. Mahfediyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
What's taters, precious? Pattes ne? Kıymetlimis. Pattes neymiss? Ha? The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Lovely, big, golden chips with a nice piece of fried fish. Güzel, kocaman bir patates ve güzel bir kızarmış balık. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Even you couldn't say no to that. Sen bile buna itiraz etmezsin. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Give it to us raw... ...çiğ çiğ ver bise, kıppır kıppır. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
You keep nasty chips. Patatessi de ssen ye. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
You're hopeless. Adam olmazsın. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Servants of Sauron. Sauron'un uşakları. Mordor'a çağrıldılar. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
It won't be long now. He will soon be ready. Artık fassla sürmes. Yakında hasır olur. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Ready to do what? To make his war. Ne yapmak için? Savaşmak için. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
The last war that will cover all the world in Shadow. Tüm dünyayı gölgeyle kaplıycak sson ssavaşşş. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
We've got to get moving. Come on, Sam. Harekete geçmek lâzım, hadi Sam. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
It's an oliphaunt. Bir “fül”. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
It's true, you don't see many Dwarf women. Cüce kadınların pek görünmediği doğru. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
...that they're often mistaken for Dwarf men. ...onları erkek Cüce sanırlar. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
...and that Dwarves just spring out of holes in the ground... Sanki Cüceler yerden bitiveriyor sanmışlar. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
...which is, of course, ridiculous. Tabii ki bu çok saçma bir şey. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
It Is mlne to glve to whom I wlll. Onu arzuladığım kişiye verebilirim. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Llke my heart. Kalbim gibi. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Then it is a good dream. Öyleyse hoş bir rüya. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
You must go with Frodo. Frodo ile birlikte gitmelisiniz. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
That is your path. Yolunuz bu. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
It is already laid before your feet. Önünüze serilmiş bile. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
If you trust nothing else... Hiçbir şeye güvenemezseniz... The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
trust this... ...buna... The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
...trust us. ...bize güvenin. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
The woman who gave you that jewel. O mücevheri veren kadın? The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Our tlme here Is endlng. Vaktimiz doluyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Arwen's time is ending. Arwen'in de vakti doluyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Let her go. Bırakın gitsin. Batı'ya giden gemiye binsin. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
But never more than memory. En fazla bir hatıra olarak. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
I will not leave my daughter here to die. Kızımı burada ölüme terk edemem. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
She belongs with her people. ...ama yeri halkının yanıdır. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
away from war...grief...despair. Umutsuzluktan uzak, başka bir yaşam şansınız daha var. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
It was a dream, Arwen. Bu bir rüyaydı Arwen. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
This belongs to you. Bu size ait... The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Wargs! Kurtlar! The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
A scout! Bir öncü! The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Get them out of here! Götürün onları buradan! The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
You must lead the people to Helm's Deep, and make haste. Halkı Miğfer Dibi'ne götürmeniz gerek. Tez gidin. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
You must do this, for me. Bunu benim için yapmalısın. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Forward. I mean, charge forward. Make for the lower ground! İleri... İleri atıl diyorum. Aşağı topraklara ilerleyin. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
That's it! Go on! Stay together! Tamam! Devam et! Birbirinizden ayrılmayın! The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Bring your pretty face to my ax. Güzel yüzünü baltama yaklaştır. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
That one counts as mine! O benim sayılır! The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Stinking creature. Leş kokulu mahluk. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Aragorn? Aragorn? The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
He took a little tumble off the cliff. Uçurumdan aşağı yuvarlandı. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Get the wounded on horses. Yaralıları atlara bindirin. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
At last! Helm's Deep. Sonunda! Miğfer Dibi! The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
There it is, Helm's Deep. İşte orada, Miğfer Dibi! The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
We're safe, my lady. Güvendeyiz, hanımım. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Thank you. Minnettarız. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Mama! Eothain! Anne! Éothain! Freda! The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Make way for Th�oden. Make way for the king. Théoden'e yol açın. Kral'a yol açın. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
So few. So few of you have returned. Çok az... Çok azınız geri gelmiş. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
We have paid for it with many lives. Bunu nice canlarla ödedik. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Draw all our forces behind the wall. Bütün güçleri sur ardına çekin. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Bar the gate. And set a watch on the surround. Kapıyı sürgüleyin, nöbetçi dikin. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Get them into the caves. Onları mağaraya sokun. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Saruman's arm will have grown long indeed if he thinks he can reach us here. Bize ulaşabileceğini sanıyorsa Saruman'ın kolu gerçekten uzamış. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
... but for a small culvert at Its base... ...ama hemen altından... The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
... whlch Is Ilttle more than a draln. ...daracık bir su yolu geçer. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
How? How can fire undo stone? Nasıl?... Ateş taşı nasıl bozabilir? The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
What kind of device could bring down the wall? Suru aşağı ne indirebilir? The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Tens of thousands. On binlerce. Ama böyle bir güç yok efendimiz. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
A new power is rising. Yeni bir güç doğuyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Its victory is at hand. Zafer, onun olacak. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
This night... Bu gece toprak... The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
...the land will be stained with the blood of Rohan! ...Rohan kanına doyacak! The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
March to Helm's Deep! Miğfer Dibi'ne yürüyün! The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
To war! Savaşa! The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
There will be no dawn for Men. İnsanlar şafağı göremeyecek. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Look. There's smoke to the south. Bakın... Güney tarafında duman var. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
...from Isengard these days. ...sürekli duman yükseliyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
There was a time... Saruman'ın ormanlarımda gezindiği zamanlar olurdu. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
He no longer cares for growing things. Artık yetişen şeyleri umursamıyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
It's Saruman's army. Saruman'ın ordusu. Savaş başladı. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Arwen. Arwen... The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
The ships are leaving for Valinor. Go now...before it is too late. Gemiler Valinor'a gidiyor. Artık git, çok geç olmadan. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
I have made my choice. Seçimimi yaptım. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Why do you linger here when there is no hope? Hiç umut olmadığı halde neden burada oyalanıyorsun? The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
There is still hope. Hâlâ umut var. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
If Aragorn survives this war, you will still be parted. Aragorn bu savaştan sağ çıksa bile ayrılacaksınız. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
If Sauron is defeated and Aragorn made king... Sauron mağlup edilip Aragorn kral olsa dahi... The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
...and all that you hope for comes true... ...tüm umutlarınız gerçekleşse dahi... The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Whether by the sword or the slow decay of time... İster kılıçla, ister zamanın yavaş ilerleyen tesiriyle... The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
...Aragorn will die. ...Aragorn ölecektir. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
... an Image of the splendor of the klngs of Men... ...tüm haşmetiyle ayakta duran... The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
... In glory undlmmed before the breaklng of the world. ...İnsan krallarının o muhteşem sureti sonunda ölecek. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
But you, my daughter... Lakin sen kızım... The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
... you wlll Ilnger on In darkness and In doubt... ...aynı kışın çöken yıldızsız geceler gibi... The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
... as nlghtfall In wlnter that comes wlthout a star. ...karanlık ve kuşku içinde kalacaksın. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166488
  • 166489
  • 166490
  • 166491
  • 166492
  • 166493
  • 166494
  • 166495
  • 166496
  • 166497
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact