• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166490

English Turkish Film Name Film Year Details
The Black Gate of Mordor. Bir toplantı. The Lord of the Rings: The Two Towers-3 2002 info-icon
Master says, to show him the way into Mordor Kimsin sen? Bize sormamalı. Onu ilgilendirmez. The Lord of the Rings: The Two Towers-3 2002 info-icon
I did. Dediğine göre çok acıklı bir hayatın olmuş. The Lord of the Rings: The Two Towers-3 2002 info-icon
I can see a way down. Gimli! The Lord of the Rings: The Two Towers-3 2002 info-icon
but we musn't let him have it. Agaclar birbiriyle konusuyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-3 2002 info-icon
and the Golden Hall of Meduseld. ...bu günlerde Isengard'dan. The Lord of the Rings: The Two Towers-3 2002 info-icon
My lord, Bu olanaksız! The Lord of the Rings: The Two Towers-3 2002 info-icon
your son... Hiç de yakın bir mesafe değil! The Lord of the Rings: The Two Towers-3 2002 info-icon
...he is dead. Bu olamaz. The Lord of the Rings: The Two Towers-3 2002 info-icon
But you are alone. Herkes geceyi canlı çıkaramayacağımızı söylüyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-3 2002 info-icon
A hutch to travel some wild thing. Çok güzel The Lord of the Rings: The Two Towers-3 2002 info-icon
like a morning pale spring still clinging to winter's chill. Gri Gandalf. The Lord of the Rings: The Two Towers-3 2002 info-icon
I would stay still if I were you. Bütün herşey onun kararlılığına... The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
�owyn... Ondokuz! The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
No, my lord! Onları geçemeyiz. Buymuş demek. The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
Hail, Th�oden king! Her saman onu arıyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
Now it shall cover the grave of my son. Bizi buraya kadar getirdi, Sam. Hepimizi etkiliyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
They had no warning. Silahsızlardı. The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
This is but a taste of the terror that Saruman will unleash. Fakat biss ona geri vermemeliyisss. The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
They will be three hundred leagues from here by now. Birşeyler yaptın. The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
By order of the king, the city must empty. ...sehir bosaltılsın. ...şehir boşaltılsın. The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
We make for the refuge of Helm's Deep. Defol buradan. Ayrıl onlardan. The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
Helm's Deep! Sadece temel ihtiyaç maddelerini alın. The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
but what he'll get is a massacre. Rohan'ın ayakta kalamamasından korkuyorum The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
Good luck. My search will not be in vain. Genç ve yiğitsin, Efendi Merry. The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
Look to my coming. Sen birşeyler mırıldanıyorsun...Ağaç Dili. The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
It's all he cares about. Yüzüğü istiyor. umurunda olan tek şey o. The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
I do. Efendim, oğlunuz... The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
It's the Ring. ...oldu. The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
You can't take your eyes off it. Ne? Bu mesafeden atlayamam! The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
It's taking a hold of you, Mr Frodo. Geri don, bizi Guney'e gotur. Cenup mu? The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
Wicked, tricksy, false! Cenub'a gitmeyi severim. Kral için ne felâket... The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
Yes. Precious false! Pippin, sıkı dur! The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
They will cheat you, Özellikle şimdi, kardeşin seni terketmişken. The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
I'm not listening. ...gecenin keskin bakislari altinda... The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
You're a liar, Katil The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
Where would you be without me? Tipki son gunlerini yasayan kisa tutunmus... The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
Gollum. Gollum. ...tirmanir, beni gidiklarlar. The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
I saved us. Görmeyeli konağınızda hoş karşılamanız azalmış... The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
Master looks after us now. Kelimelerin zehir senin. The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
Leave now and never come back! Ufak bir uşakla ağız dalaşı için... The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
they are tender, Onlar genç! The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
There's hardly any meat on them. Entlerin son... The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
What's taters, precious? tates nedir, kıymetlimis? The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
Boil them, mash them, stick them in a stew. Onları hasla, ez ve hafif atese koy. Onları haşla, ez ve hafif ateşe koy. The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
Spoiling nice fish! Güsel balığı mahfediyorsun! The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
Give it to us raw, and wriggling. Taze ve kıpır kıpırken ... The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
You keep nasty chips! Pis patateslerin sende kalsın! The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
Mr. Frodo? Neden olduğunu anlamak için çok küçük olsalar da. The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
Look! Bay Frodo! The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
...that they're often mistaken for dwarf men. 'Basroldekilerden birini unutuyorsun. Cesur Samwise. 'Başroldekilerden birini unutuyorsun. Cesur Samwise. The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
Like my heart. Şu an uykudayım The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
This is a dream. O zaman kıymetlimisi alırıs... The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
Boe bedich go Frodo. Ben sadece... The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
Si peliannen i v�d na dail l�n. Bırakın gitsin. The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
What is it? Gri Hacı. The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
You must lead the people to Helm's Deep and make haste. İnsanları Miğfer Dibi'ne götürmelisin ve acele etmelisin. Dövüşebilirim! The Lord of the Rings: The Two Towers-4 2002 info-icon
Go back to the Shadow. Gölge'ye dön. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Fly, you fools. Kaçın ahmaklar. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Gandalf! Gandalf! ...yamacın ötesinde... Gandalf! The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Mordor. The one place in Middleearth we don't want to see any closer. Mordor... Orta Dünya üzerinde görmek isteyeceğimiz son yer. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
And it's the one place we're trying to get to. Ama gitmek için Uğraştığımız tek yer. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
I don't think Gandalf meant for us to come this way. Gandalf bu yana gelmemizi istememişti herhalde. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
He didn't mean for a lot of things to happen, Sam... O, birçok şeyin olmasını istememişti Sam... The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
...but they did. ...ama oldu. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
It's the Ring, isn't it? Yüzük, değil mi? The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
This looks strangely familiar. Bu gözüme hiç yabancı gelmiyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
It's because we've been here before. Çünkü daha önce buradan geçmiştik. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
We're going in circles. Aynı yerde dönüp duruyoruz. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Can you smell it? Yes. Sen de aldın mı? Evet. Sen de aldın mı? Evet. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
I can smell it. Kokuyu aldım. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
The filthy little thieves. Piss, ufak hırssıslar. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
It freezes! Donduruyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
It's hopeless. Every Orc in Mordor's going to hear this racket. Çaresi yok. Mordor'daki bütün Orklar bu patırtıyı duyacak. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
But now that I see him, I do pity him. Ama ona baktıkça, acıyorum. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
We swears. Sösss. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
There's no promise you can make that I can trust. İstediğin sözü ver, Sana güvenmem. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
We will swear on... Söss veriyoruss... Şey üsserine?... The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
The Ring is treacherous. It will hold you to your word. Yüzük dönektir. Verdiğin sözü yemin sayacağız. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Get down! I said, down! Sam! Çök yere! Sam! Sam! Çök yere! Sam! Sam! The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Merry! Merry... Merry?... The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Their pace has quickened. Hızlandılar. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
They must have caught our scent. Kokumuzu almış olmalılar. Acele edin! The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Come on, Gimli! Hadi Gimli! The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Three days and nights pursuit. Üç gün, üç gecedir izliyoruz. Ne yemek, ne dinlenmek. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
And no sign of our quarry, but what bare rock can tell. Çıplak kayaların gösterdiğinden Başka tek bir iz yok. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Not idly do the leaves of Lorien fall. Lórien yaprakları boşuna yere düşmez. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Come, Gimli! We're gaining on them! Hadi Gimli! Arayı kapatıyoruz. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Rohan. Rohan... At Beylerinin yurdu. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
There's something strange at work here. Burada garip bir şeyler oluyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Some evil gives speed to these creatures. Bu yaratıklara hız veren gizli bir güç var. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Sets its will against us. Bize karşı koyuyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
The Uruks turn northeast. Kuzeydoğuya dönüyorlar. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
They are taking the Hobbits to Isengard. Hobbitleri Isengard'a götürüyorlar. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Who now has the strength to stand agalnst the armles of Isengard... Kimde Isengard'ın ordularına karşı koyacak güç var? The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
To stand agalnst the mlght of Sauron and Saruman... Sauron ile Saruman'a, ve iki kulenin birleşmesinin... The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
... we shall rule thls Mlddleearth. ...Orta Dünya'yı birlikte yöneteceğiz. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
The Old World wlll burn In the flres of Industry. Eski Dünya sanayi ateşinde yanacak. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
A new order wlll rlse. Yeni bir düzen doğacak. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
We wlll drlve the machlne of war wlth the sword and the spear... Kılıçla, mızrakla ve Orkların demir pençeleriyle... The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166485
  • 166486
  • 166487
  • 166488
  • 166489
  • 166490
  • 166491
  • 166492
  • 166493
  • 166494
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact