• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166432

English Turkish Film Name Film Year Details
...it makes me sad. Hepimizin anlayacağı kelimelerle konuşun! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
...seeking my counsel. Dokuzlar, Minas Morgul'dan ayrıldı. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Your love of the halfling's leaf has clearly slowed your mind. Belli ki buçukluğa karşı sevgin aklını köreltmiş. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Concealed within his fortress, the Lord of Mordor sees all. Gömülükopça Salı. Beni izleyin. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
A palantir is a dangerous tool, Saruman. Gidin! Acele et! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Frodo? Frodo! Seni gördüm. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
"Don't you lose him, Samwise Gamgee." And I don't mean to. "Onu sakın bırakayım deme, Samwise Gamgee" Benim de niyetim yok zaten. Sizi bir an kaybettim sandım. Neden bahsediyorsun? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Frodo. Gürleyen ateşler! Malt birası! kemiksiz kırmızı etler! Frodo. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Merry, it's Frodo Baggins. Hello, Frodo. Selam Frodo! Çekilin üstünden! Merry, bu Frodo Baggins! Merhaba Frodo. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Get off him. Acısı benim için hala çok taze. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
What's the meaning of this? Bunun anlamı ne? Frodo. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
You get back here! Hey! Geri dön... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Get out of my field! Çıkın benim tarlamdan... Yaşlı Tırtıl'ın tarlasına mı girdiniz? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
And some cabbages. Ve biraz da lahana, The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
And those three bags of potatoes that we lifted last week. ve önceki hafta üç çuval patates. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
And then the mushrooms the week before. Yes, Pippin. My point is... Ondan önceki hafta da mantarlar! Evet, Pippin... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Oh, that was close. Bay Frodo. Ahhh. Neredeyiz? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Trust a Brandybuck and a Took! Brandybuck ve Tooklar'a güvenilmez zaten. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
What? That was just a detour. A short cut. Ne? Biz sadece kestirmeden ulaşmaya çalışıyorduk. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
That's nice, Merry. Burda çok iyi bir tane var Sam! Oh bu çok iyi, Merry! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Here's a nice one, Sam. Bence yoldan çekilmeliyiz Ölü Şehir. Bence yoldan çekilmeliyiz Bence yoldan çekilmeliyiz Burada çok iyi bir tane var, Sam! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
I think we should get off the road. Bence yoldan çekilmeliyiz. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Quick! Çabuk. Çabuk. Çabuk! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Bucklebury Ferry. Follow me. Bucklebury Ferry. Beni izleyin. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
If you're looking for accommodation, we got some nice cozy hobbit sized rooms available. Kolay ilerleyelim. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
What do you want? Biraz daha dikkatli olmanı. Taşıdığın şey oyuncak değil. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
You have a stout heart, little hobbit. But that will not save you. Ona güvenmekten başka seçeneğimiz yok. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
I'm going to have a look around. Bu kadar çok şey sana bağlıyken. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
What are you doing?! Tomatoes, sausages, nice crispy bacon. Ne yapıyorsunuz?! Domatesler, sosisler, nefis çıtır jambonlar. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Athelas? Kingsfoil. Athalus? Kralfolyası. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Gandalf! Yes, I'm here. Gandalf! Evet, buradayım. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Bilbo. Elfler'in zamanı bitti. Halkım kıyılardan ayrılmaya başladı bile. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
This is wonderful. I meant to go back... Umut bağlamamız gerekenler, İnsanlar. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
I was there 3000 years ago... Tam 3.000 yıl önce oradaydım... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
... when Isildur took the ring. ...İsildur'un yüzüğü aldığı zaman da... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Why do you fear the past? ...yaptıklarından dolayı kalbim acıyor. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
...I saw the eastern sky grow dark... ...Doğu'da gökyüzünün giderek karardığını... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
The great eye is ever watchful. Üstelik koca göz her zaman tetikte... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Anirne hene beriad i chen lîn. (She wanted to protect her child.) Evladını kollamak istemişti. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
The skill of the elves can reforge the sword of kings... Elfler'in hünerleri sayesinde Krallar'ın Kılıç'ı (Narsil) yeniden dövüldü. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
I do not want that power. O güce sahip olmayı istemiyorum. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
You are the last of that bloodline. There is no other. Soyunun son varisi sensin. Başka kimse yok. O güce sahip olmayı istemiyorum. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Here, take it. Take it. Al hadi, al! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
It's so light. Yes, yeah. Made by the elves, you know. Al hadi, al! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Here's a pretty thing. Senin için güzel birşeyim daha var. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Mithril. Mithril. Ve ışıldadığında evladım, işte o zaman çok dikkatli olmalısın. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
As light as a feather, and as hard as dragon scales. Bir kuş tüyü kadar hafif, ve bir ejderha derisi kadar sert. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Let me see you put it on. Come on. Al, üzerinde bir dene. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
My old ring. Oh!...Eski yüzüğüm! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
I should very much like... Onu... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
The ring bearer is setting out on the quest of Mount Doom. Hüküm Dağı vazifesi için yüzük hâmili seferine çıkıyor. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
We must hold to this course, west of the Misty Mountains, for 40 days. Dumanlı Dağlar'ın batısından, kırk gün daha bu güzergâhtan devam etmeliyiz. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
If our luck holds, the Gap of Rohan will still be open to us. Şansımız yaver giderse Rohan Geçidi hâlâ açık olacaktır. Şansızımız yaver giderse, Rohan Geçidi'nden geçeceğiz. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
From there, our road turns east to Mordor. Oradan şarka saparız, Mordor'a doğru. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
You look good, Pippin. Thanks. Çok iyisin, Pippin! Sağol. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Give the ring to Frodo. “Yer sarsılıyor.” The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Let the ring bearer decide. Buna yüzük taşıyıcısı karar versin... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
The wealth of Moria was not in gold... Moria'nın serveti aslında altın değildi... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
...or jewels... Savaşa! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
...but mithril. ...Mithril'di. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
...but its worth was greater than the value of the Shire. ...fakat o, Shire'daki hazinelerinden bile daha değerliydi. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Even the very wise cannot see all ends. Bazen bilgeler bile sonu göremez. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
...son of Fundin... ...Balin yatmaktadır, The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
There is one dwarf yet in Moria who still draws breath. Bırakın gelsinler! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
You are full of surprises, Master Baggins. Süprizlerle dolusunuz, Efendi Baggins! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Come, Boromir. Legolas. Gimli, get them up. (Melkor) Morgoth'un Balrog'u. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
And you know what this dwarf says to that? Ne Konuştuklarını Bile Anlayamıyoruz. Hepimizin anlayabileceği sözler edin. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
He was taken by both shadow and flame. Gölge ve Alev onu da yanında götürdü. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
I know what it is you saw. Ne gördüğünü biliyorum. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
I do not deny that my heart has greatly desired this. Kendi rızanla bana sunuyorsun. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
In place of a dark lord, you would have a queen... Ama o zaman karanlık... ...yerine bir kraliçe olurdu. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
I see your mind. Ne düşündüğünü biliyorum, The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
You will take the ring to Sauron! yüzüğü Sauron'a vereceksin! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
You'll go to your death, and the death of us all! Kendini de, bizi de öldürteceksin! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Curse you! Curse you and all the halflings! Lanet olsun! Lanet olsun sana ve bütün buçukluklara! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
What have I done? Ne yaptım ben! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Frodo, I'm sorry! Frodo, üzgünüm! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
I swore to protect you. Can you protect me from yourself? Elf'e söyleme sakın. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Over here! This way! Ak Kule'dekiler bir daha onun gelişini göremeyecekler. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
The ring is beyond our reach now. Forgive me. Demek benim yapamadığımı yaptın. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
We may. Belli mi olur? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
...I'm glad you are with me. ...yanımda olduğun için mesudum. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
My precious is lost! ...yıl 1400... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-29 2001 info-icon
To tell you the truth, Bilbo's been a bit odd lately. ...Çıkın Çıkmazı'nda. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-29 2001 info-icon
Frodo is dying. lf l can get across the river... (Frodo fîr. Ae athradon i hîr...) Hayır. Hayır! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-29 2001 info-icon
...the power of my people will protect him (....tûr gwaith nîn beriatha hon.) *Hon mabathon. Rochon ellint im* Ben atı daha hızlı sürerim. Onu ben götürürüm. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-29 2001 info-icon
You did not wear the troubles you carry now. (Ú 'arnech in naeth i si celich.) Théoden, Edoras'ta kalmaz. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-29 2001 info-icon
"One ring to rule them all... ("Ash nazg durbatulûk...) Boromir! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-29 2001 info-icon
No, no, I couldn't. It's quite impossible. Hayır, olmaz. Bu kesinlikle imkansız. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-29 2001 info-icon
For her love... (Am meleth dîn...) Bir şey vurdular mı? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-29 2001 info-icon
Han mathon ne nen. Bunu suda hissediyorum. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 2001 info-icon
It was in this moment... ...ve tam o sırada... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 2001 info-icon
when all hope had faded... ...bütün umutların söndüğü anda... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 2001 info-icon
were lost. Hızlı olun! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 2001 info-icon
in the year 1400... Aragorn! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 2001 info-icon
"...Hobbits." Doğal olamayacak kadar. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 2001 info-icon
that Hobbits' only real passion is for food. ...Hobbitler'in tek gerçek tutkusu yemektir. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 2001 info-icon
and the smoking of pipe weed. ...ve de pipo otu yetiştirme konusunda bayağı geliştirdik. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 2001 info-icon
And I must follow if I can. You're late. Peki bu işi ne zaman bitireceğiz? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 2001 info-icon
For things are made to endure in the Shire... Frodo. Shire'da olan bütün işler... Shire'da olan bütün işler... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166427
  • 166428
  • 166429
  • 166430
  • 166431
  • 166432
  • 166433
  • 166434
  • 166435
  • 166436
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact