Search
English Turkish Sentence Translations Page 166433
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There's always been a Baggins living here under the Hill... | Her zaman, burada, Tepe'nin dibinde yaşayan bir Baggins olmuştur... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
He's up to something. | Ve o, gücü paylaşmaz. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
Good to see you. 111 years old! Who would believe it? | Seni görmek güzel. Yüz onbir yaşındasın, demek! Kim inanır buna? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
I could make you some eggs if you'd... | Sana birkaç yumurta kırabilirim, eğer sen... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
It's the Sackville Bagginses. | Bunlar Torbaköy Bagginsleri. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
He'd probably come with me if I asked him. | Ona sorsam, belki de benimle gelirdi. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
I think in his heart, Frodo's still in love with the Shire. | Bence, kalbinin derinliklerinde, Frodo hala Shire'a aşık. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
The woods, the fields. | Orman, kırlar. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
No, the big one. | Hayır, büyük olan, büyük olan! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
I think you've had that ring quite long enough. | Sanırım o yüzük gereğinden fazla sende kalmış. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
Do not take me for some conjurer of cheap tricks. | Beni ucuz numaraların hokkabazları yerine koyma. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
Bilbo. Hm? | Ve Gondor tahtının varisi | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
It's none of our concern what goes on beyond our borders. | Kaygılanacak birşey yok, sınırlarımızın dışına kim çıkar ki? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
Taken by Isildur from the hand of Sauron himself. | Dağdan uzaklaşmalıyız! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
I can cut across country easily enough. | Şanslısınız bulduk sizi. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
Just shut your eyes... | Sadece gözlerini kapat... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
A palantir is a dangerous tool, Saruman. | Gördüm. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
Here's a nice one, Sam. | İşte iyi bir tane, Sam. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
I think we should get off the road. | Bence yoldan ayrılmalıyız. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
You have a stout heart, little Hobbit. But that will not save you. | Bay Frodo? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
Help him, Strider. He's been stabbed by a Morgul blade. | Yardım et ona, Yolgezer. Bir Morgul kılıcıyla yaralandı. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
We're six days from Rivendell! He'll never make it! | Ayrıkvadi'ye altı günlük yoldayız! Asla başaramayacak! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
Frodo fîr. Ae athradon I hîr... (Frodo is dying. If I can get across the river...) | Hayır. Hayır! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
tûr gwaith nîn beriatha hon. (...The power of my people will protect him.) | *Hon mabathon. Rochon ellint im* Ben atı daha hızlı sürerim. Onu ben götürürüm. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
Where am I? You are in the house of Elrond. | Neredeyim? Elrond'un evindesin. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
Bilbo. | Bilbo. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
wonder at the powers of Mirkwood... | Kuyutorman'ın güçlerine hayran kalmak... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
Ú 'arnech in naeth I si celich. (You did not wear the troubles you carry now.) | *U arnech in naeth i si celich* O zaman bu kaygıları taşımıyordun. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
for the Black Speech of Mordor... | ...çünkü, Mordor'un Kara Lisanı... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
kept the forces of Mordor at bay. By the blood of our people... | ...Mordor kuvvetlerini uzun süre uzak tuttu. Bizim halkımızın kanları sayesinde... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
We will go through the mines. | Madenlerden gideceğiz. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
Hold on! | Öne Eğil! Bekle! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
Andelu I ven. (The road is very dangerous.) | ...ve insanlarımızın güveni azaldı. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
Eight there are here, yet nine there were set out from Rivendell. | Onunla konuşmayı çok arzuluyorum | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
Stupid to ask. | Zaten sahip olduğun hediyeden... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
Get some sleep. | Biraz Uyu. Git biraz uyu. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
son of Gondor. | ...Gondor'un oğlu. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
I'm going to Mordor alone. Of course you are. | Sen yüzemezsin! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-30 | 2001 | ![]() |
...and his will to dominate all life. | ...ve bütün ırklara hükmetme isteğini katmıştı... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
But there were some who resisted. | Ancak, direnenler de vardı. Ama Bazı Direnenler de Vardı. Ancak, direnenler de vardı. Ancak, direnenler de vardı. Ancak, direnenler de vardı. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
My precious is lost! | Kıymetlim kayboldu! Değerlim Kayboldu. Kıymetlim kayboldu! Kıymetlim kayboldu! Kıymetlim kayboldu! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
It is no bad thing to celebrate a simple life. | ...basit bir hayatı kutlamak o kadar da kötü değilmiş. Basit Bir Hayatın Tadını Çıkarmak İçin. ...basit bir hayatı kutlamak o kadar da kötü değilmiş. ...basit bir hayatı kutlamak o kadar da kötü değilmiş. ...basit bir hayatı kutlamak o kadar da kötü değilmiş. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
A wizard is never late, Frodo Baggins. | Bir büyücü katiyyen geç kalmaz, Frodo Baggins. Bir Büyücü Asla Geç Kalmaz, Frodo Baggins. Bir büyücü katiyyen geç kalmaz, Frodo Baggins. Bir büyücü katiyyen geç kalmaz, Frodo Baggins. Bir büyücü katiyyen geç kalmaz, Frodo Baggins. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Nor is he early. He arrives precisely when he means to. | Erken de gelmez. Mutlaka tam niyet ettiği anda gelir. Nede Erken Gelir. Olması Gereken Zamanda Gelir. Erken de gelmez. Mutlaka tam niyet ettiği anda gelir. Erken de gelmez. Mutlaka tam niyet ettiği anda gelir. Erken de gelmez. Mutlaka tam niyet ettiği anda gelir. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Indeed. | Doğru. Gerçekten mi? Doğru. Doğru. Doğru. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Fireworks, Gandalf! | Havaî fişek, Gandalf! Havai Fişekler, Gandalf! Havaî fişek, Gandalf! Havaî fişek, Gandalf! Havaî fişek, Gandalf! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Welcome, welcome. | Hoşgeldin, hoşgeldin. Hoşgeldin, Hoşgeldin! Hoşgeldin, hoşgeldin. Hoşgeldin, hoşgeldin. Hoşgeldin, hoşgeldin. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Not that it matters. You come and go as you please. Always have and always will. | Mühim değil gerçi. Dilediğin gibi gelir gidersin. Hep böyleydin, böyle de kalacaksın. Neyse Sorun Değil, Her Zaman Gelir Gidersin Zaten. Mühim değil gerçi. Dilediğin gibi gelir gidersin. Hep böyleydin, böyle de kalacaksın. Mühim değil gerçi. Dilediğin gibi gelir gidersin. Hep böyleydin, böyle de kalacaksın. Mühim değil gerçi. Dilediğin gibi gelir gidersin. Hep böyleydin, böyle de kalacaksın. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
We've only got cold chicken and a bit of pickle... | Üstünde derinden başka bir şey yokken, Mordor'dan geçemezsin. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
There's some cheese here. Oh no, that won't do. | Çılgın bir amatör değil. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Just tea, thank you. Oh, right. | Çay kâfi. Teşekkür ederim. Tamam. Sadece Çay, Teşekkürler. Pekala. Çay kâfi. Teşekkür ederim. Tamam. Çay kâfi. Teşekkür ederim. Tamam. Çay kâfi. Teşekkür ederim. Tamam. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
...not some blockheaded Bracegirdle from Hardbottle. | Her şey, an meselesi. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Yes, yes. He's very fond of you. | ...ve yarınızdan azını hakkettiği kadar sevebildim. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
The woods, the fields. | Gandalf hiçbir zaman gereksiz bir... ...harekette bulunmamıştır. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
...butter scraped over too much bread. | Frodo! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
I need a holiday. A very long holiday. | ...ve insanlarımızın güveni azaldı | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Up they go! | Komada. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Mrs. Bracegirdle, how nice to see you. Welcome, welcome. | Yani, evet, ama mesele bu değil. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Done! You're supposed to stick it in the ground. | Oldu! Yere saplaman gerekiyordu. Tamamdır. Önce Toprağa Gömmelimiydik? Oldu! Yere saplaman gerekiyordu. Oldu! Yere saplaman gerekiyordu. Oldu! Yere saplaman gerekiyordu. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
...and Proudfoots. Proudfeet! | ...ve Ayağıkibirliler'im. Ayaklarıkibirli! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
...such excellent and admirable Hobbits. | ...yaşamak için maalesef çok kısa. Saygı Değer Hobbitler. ...yaşamak için maalesef çok kısa. ...yaşamak için maalesef çok kısa. ...yaşamak için maalesef çok kısa. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
...and I like less than half of you half as well as you deserve. | Oğlunuz ağır yaralı, efendim. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
I've put this off far too long. | Uzun zamandır erteliyordum. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
You will keep an eye on Frodo, won't you? Two eyes. | Gözlerin Frodo'nun üzerinde olacak değil mi? İki gözüm de. Bir Gözün Daima Frodo'da Olsun. İki Gözüm'de Olacak. Gözlerin Frodo'nun üzerinde olacak değil mi? İki gözüm de. Gözlerin Frodo'nun üzerinde olacak değil mi? İki gözüm de. Gözlerin Frodo'nun üzerinde olacak değil mi? İki gözüm de. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
No. Wait, it's... | Beni ucuz numaraların hokkabazları yerine koyma. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Isn't that ? Isn't that odd, now? | Bu, bu... Garip değil, değil mi? Bu... Bu Çok Garip Değil mi? Bu, bu... Garip değil, değil mi? Bu, bu... Garip değil, değil mi? Bu, bu... Garip değil, değil mi? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
It's late. The road is long. | Geç oldu. Yolum çok uzun. Geç Oldu, Yol Uzun. Geç oldu. Yolum çok uzun. Geç oldu. Yolum çok uzun. Geç oldu. Yolum çok uzun. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Yes, it is time. | Evet, yolcu yolunda gerek. Gitme Vakti. Evet, yolcu yolunda gerek. Evet, yolcu yolunda gerek. Evet, yolcu yolunda gerek. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Goodbye, dear Bilbo. | Elveda Aziz Bilbo Hoşçakal, Sevgili Bilbo. Elveda Aziz Bilbo Elveda Aziz Bilbo Elveda Aziz Bilbo | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Down from the door where... | Bir sonraki görüşmemize kadar... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
My precious. | Kıymetlim. Değerlim. Kıymetlim. Kıymetlim. Kıymetlim. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
He's gone to stay with the Elves. | Elflerin yanında ikamet etmeye gitti. Elf'lerle Yaşamaya Gitti. Elflerin yanında ikamet etmeye gitti. Elflerin yanında ikamet etmeye gitti. Elflerin yanında ikamet etmeye gitti. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
...and the finding of the Ring of Power." | Düşen yağmurun ne de tatlı sesi... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
The One Ring. It shall be an heirloom of my kingdom. | Grond kırar. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
A secret now that only fire can tell." | Ve benimde yayım Senin Ayrıkvadide güvende olacağını düşündü. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Better than rain or rippling brook | Yağmurdan, çaydan daha iyisi | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Is a mug of beer inside this Took | Took'un karnında biranın litresi | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
There's been some strange folk crossing the Shire. | Shire'dan geçen yabancılar var. Shire Geçidi'nde Bazı Yabancılar Dolanıyor. Shire'dan geçen yabancılar var. Shire'dan geçen yabancılar var. Shire'dan geçen yabancılar var. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Good night, Sam. Good night, Mister Frodo. | ve senin de benim sapkın bir kaltak olduğumu ve aydınlanmam gerektiğini söylediğin bölüm | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
...One Ring to bring them all... | ...baş yüzük getirecek hepsini bir araya... Hepsini Bir Araya Getirip. ...baş yüzük getirecek hepsini bir araya... ...baş yüzük getirecek hepsini bir araya... ...baş yüzük getirecek hepsini bir araya... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
...prolonging his life, delaying old age. | ...ihtiyarlığını geciktirerek sessizce uyumuş. Ömrünü Uzattı Yaşlanmasını Engelledi. ...ihtiyarlığını geciktirerek sessizce uyumuş. ...ihtiyarlığını geciktirerek sessizce uyumuş. ...ihtiyarlığını geciktirerek sessizce uyumuş. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Frodo... | Frodo,... Frodo... Frodo,... Frodo,... Frodo,... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
But amidst the endless screams and inane babble, they discerned two words: | Ancak nihayetsiz figânların ve mânâsız iniltilerin arasından iki kelimeyi ayırt etmişler: ÇığIık'lar Arasında Ondan Zorla, 2 Sözcük Almışlar. Ancak nihayetsiz figânların ve mânâsız iniltilerin arasından iki kelimeyi ayırt etmişler: Ancak nihayetsiz figânların ve mânâsız iniltilerin arasından iki kelimeyi ayırt etmişler: Ancak nihayetsiz figânların ve mânâsız iniltilerin arasından iki kelimeyi ayırt etmişler: | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Baggins! | Shire... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Baggins. But that would lead them here! | Shire! Baggins! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
You must leave. And leave quickly. Where? Where do I go? | Buradan ayrılmalısın. Hem de acilen. Nereye? Nereye gideceğim? Burdan Hızlıca AyrıImalısın. Nereye? Nereye Gideceğim? Buradan ayrılmalısın. Hem de acilen. Nereye? Nereye gideceğim? Buradan ayrılmalısın. Hem de acilen. Nereye? Nereye gideceğim? Buradan ayrılmalısın. Hem de acilen. Nereye? Nereye gideceğim? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
I must see the head of my order. He is both wise and powerful. Trust me, Frodo. | Moria'nın duvarları! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
That name is not safe outside the Shire. | O isim, Shire'ın dışında pek emniyetli olmaz. Shire Dışında Bu İsim Güvenli Değil Artık. O isim, Shire'ın dışında pek emniyetli olmaz. O isim, Shire'ın dışında pek emniyetli olmaz. O isim, Shire'ın dışında pek emniyetli olmaz. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
My dear Frodo. | Aragorn! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Oh! | Yüzük artık ulaşamayacağımız yerde. Beni affedin. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Dark Lord and something about the end of the world but | Karanlıklar Efendisi ve de dünyanın sonu hakkında, lütfen bay Gandalf, lütfen beni incitmeyin. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Perhaps not. | Bir ihtimal öyle. Belki'de Çevirmem. Bir ihtimal öyle. Bir ihtimal öyle. Bir ihtimal öyle. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
...it'll be the farthest away from home I've ever been. | Hanımım... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
He cannot yet take physical form... | Henüz ete kemiğe bürünemedi... Henüz Fiziksel Beden Almadı. Henüz ete kemiğe bürünemedi... Henüz ete kemiğe bürünemedi... Henüz ete kemiğe bürünemedi... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Tell me... | De bana... Söyle Bana... De bana... De bana... De bana... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
I thought I'd lost you. What are you talking about? | O burada olacak. Gelecek. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Sam, we're still in the Shire. What could possibly happen? | Sam, hâlâ Shire hudutları içindeyiz. Ne olabilir ki? Sam, Hala Shire'dayız. Ne Olabilir ki? Sam, hâlâ Shire hudutları içindeyiz. Ne olabilir ki? Sam, hâlâ Shire hudutları içindeyiz. Ne olabilir ki? Sam, hâlâ Shire hudutları içindeyiz. Ne olabilir ki? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Frodo. | Güneyli Haradrim lejyonları... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Oh, that was close. | ...Balin yatmaktadır, | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Get off the road! | Yoldan ayrılın! Yoldan Kaçın! Yoldan ayrılın! Yoldan ayrılın! Yoldan ayrılın! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |