Search
English Turkish Sentence Translations Page 166434
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Go! Hurry! | Haydi! Çabuk ol. Gidin! Acele Et! Haydi! Çabuk ol. Haydi! Çabuk ol. Haydi! Çabuk ol. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
What's that? | Bu ne? O Ne? Bu ne? Bu ne? Bu ne? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
It comes in pints? | Yarım litre veriyorlar mı? Ölçüylemi Veriyorlar? Yarım litre veriyorlar mı? Yarım litre veriyorlar mı? Yarım litre veriyorlar mı? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Only... | ...ölüm var...ölüm | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Gentlemen, we do not stop till nightfall. What about breakfast? | Efendiler, karanlık çökene dek durmayacağız. Kahvaltı ne olacak? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
What about second breakfast? | ...benim cesur Hobbitlerim. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
We shall rest here tonight. | Geceyi burada geçireceğiz. Bu Gece Burda Dinleneceğiz. Geceyi burada geçireceğiz. Geceyi burada geçireceğiz. Geceyi burada geçireceğiz. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
What are you doing?! Tomatoes, sausages, nice crispy bacon. | Ne yapıyorsunuz? Domates, sucuk, ağzına lâyık pastırma. Ne Yapıyorsunuz?! Domates,Sosis,Nefis Çıtır Jambon. Ne yapıyorsunuz? Domates, sucuk, ağzına lâyık pastırma. Ne yapıyorsunuz? Domates, sucuk, ağzına lâyık pastırma. Ne yapıyorsunuz? Domates, sucuk, ağzına lâyık pastırma. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Is he going to die? | Ölüyor mu? Ölecek mi? Ölüyor mu? Ölüyor mu? Ölüyor mu? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
What's this? A Ranger caught off his guard? | Bu hokkabazın... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Frodo, don't give in. | Frodo, teslim olma. Frodo, Pes Etme! Frodo, teslim olma. Frodo, teslim olma. Frodo, teslim olma. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Gandalf! Yes, I'm here. | Bir kolcu bu işlerden ne kadar anlar ki? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
What happened, Gandalf? | Fakat kendi maceram... ...düşündüğümden de farklı çıktı. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Sam. Bless you, you're awake! | Sam. Şükürler olsun, uyanmışsın! Sam. Şükürler Olsun, Uyandın. Sam. Şükürler olsun, uyanmışsın! Sam. Şükürler olsun, uyanmışsın! Sam. Şükürler olsun, uyanmışsın! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Sam has hardly left your side. | Sam'i yanından zorla ayırabildik. Sami Başucundan AyrıImadı. Sam'i yanından zorla ayırabildik. Sam'i yanından zorla ayırabildik. Sam'i yanından zorla ayırabildik. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
By the skills of Lord Elrond, you're beginning to mend. | Bu bir Hattori Hanzo kılıcı. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Bilbo! Hello, Frodo, my lad. | Bilbo! Merhaba Frodo, evladım. Bilbo! Merhaba, Frodo, Çocuğum. Bilbo! Merhaba Frodo, evladım. Bilbo! Merhaba Frodo, evladım. Bilbo! Merhaba Frodo, evladım. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
I miss the Shire. | İnsanlar'ın gücünün yenik düştüğü gün, oradaydım. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
An army that can move in sunlight and cover great distance at speed. | Bu ordu gün ışığında bile... ...çok hızlı hareket edebiliyor. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
This evil cannot be concealed by the power of the Elves. | ...iyi ki benimlesin. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Never before has any voice uttered the words of that tongue here in Imladris. | Bugüne dek, İmladris'te, hiçbir ses bu dili asla telaffuz etmemişti. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Aragorn is right. We cannot use it. | Ona gitmesini söyledik. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
And you have my bow. | ve benimde Baltam | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
No indeed, it is hardly possible to separate you... | ...Gizli bir divana bile kulak.. misafiri oluyorsanız sizi kimse ayıramaz ...Gondor da senin emrinde. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
And it's times like that, my lad, when you have to be extra careful. | Ve işte o zaman, oğlum, çok daha dikkatli olman gerekir. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Here's a pretty thing. | Baylar, bu kadarı yeterli. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
The Ring bearer is setting out on the Quest of Mount Doom. | Yüzük taşıyıcısı Hüküm Dağı... ...sorununu çözmek için yola çıkıyor. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
If anyone was to ask for my opinion, which I note they're not... | Eğer fikrinizi bana sorarsanız, ki bunu soracağınızı zannetmiyorum, | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
...I'd say we were taking the long way 'round. | ...bence yolu boşu boşuna uzatıyoruz... Hızlı olun! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
For the Shire! Hold him. Hold him down, Merry! | Shire adına! Saldır! Yere indir onu, Merry! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Gentlemen, that's enough. | Baylar, bu kadarı yeterli. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
We must take the Pass of Caradhras. | Caradhras'tan geçmek zorundayız! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
As you wish. | İstiyor musun? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Let us go through the Mines of Moria. | Moria Madenleri'nden geçerek gidebiliriz. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
We will go through the mines. | Hobbitlerin ölümü burada olacak yoksa. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
What do you mean? There are many powers in this world... | Neyi kasdediyorsun? Dünyada birçok güç var... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Some are greater than I am. | Bazıları benimkinden de büyük olabilir. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Well, let's see. | Pekala görelim bakalım. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Speak, friend, and enter." What do you suppose that means? | Konuş dost ve gir" Bunun anlamı ne? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
A mine! | Bir maden! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
This is no mine. It's a tomb. | Burası maden değil, burası bir mezar. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Legolas! Into the cave! | Madenlere! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Quietly now. It's a four day journey to the other side. | Sessiz olun... ...öbür tarafa varmamıza dört gün var. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Let us hope that our presence may go unnoticed. | Umarım onlar bizi farketmeden, diğer tarafa geçebiliriz. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
There's something down there. It's Gollum. | Aşağıda bir şey var. Gollum o. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Now the Ring has brought him here. | Onu ele geçirmişti. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
It's a pity Bilbo didn't kill him when he had the chance. | Yazık...keşke Bilbo onu ele geçirmişken öldürseydi. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Drums... | Davullar... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
They have a cave troll. | Bir Mağara Troll'ü. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
I think I'm getting the hang of this. | Bu işi kıvırmaya başladım galiba. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Oh, no. | Hepiniz köprüye! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
The dark fire will not avail you, flame of Udûn! | Karanlık Ateş seni kurtaramaz, Udun'un Alevi! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Aragorn! | Aragorn! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
An Elf witch... | Bir Cadı Elf, | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
What hope you had in secrecy is now gone. | Umudunuzun neye bağlı... ...olduğunu sır gibi saklamalısınız. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
...for you are weary with sorrow and much toil. | ...bu olaylar sizi yeterince üzmüş. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
They burst in stars of blue and green | Frodo! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
I will find no rest here. | Burada huzur bulamayacağım. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Its banners caught high in the morning breeze. | Sabah melteminde bütün bayraklar dalgalanır. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
"The Lords of Gondor have returned." | "Gondor'un Efendileri döndü." | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
...things that are... | ...şimdi olanlar... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Farewell, Frodo Baggins. | Güle güle, Frodo Baggins! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
I promised Gandalf that I would. | Gandalf'a sözüm var. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Strike out for Mordor from a place of strength. | Mordor'a karşı güç toplayabileceğimiz tek yer. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
There is no strength in Gondor that can avail us. | Gondor'un dayanma gücü kalmadı. Bu bize yarar sağlamaz. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
I suggest you take some rest and recover your strength, Master Dwarf. | Şimdi biraz dinlen ve güç topla, Efendi Cüce. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Recover strength? Pay no heed to that, young Hobbit. | Ho, ho! Güç toplamakmış! Cüceler güç toplamaz genç Hobbitler. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
None of us should wander alone. | Hiç birimiz yalnız dolaşmamalıyız. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
You, least of all. | Özellikle de sen, | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Hurry! Frodo and Sam have reached the eastern shore. | Çabuk! Frodo ve Sam Doğu Kıyısı'na çoktan varmışlardır. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-31 | 2001 | ![]() |
Just tea, thank you. Oh, right. | Çay kâfi. Teşekkür ederim. Tamam. Sadece Çay, Teşekkürler. Pekala. Çay kâfi. Teşekkür ederim. Tamam. Çay kâfi. Teşekkür ederim. Tamam. Çay kâfi. Teşekkür ederim. Tamam. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
Yes, yes. He's very fond of you. | ...ve yarınızdan azını hakkettiği kadar sevebildim. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
Done! You're supposed to stick it in the ground. | Oldu! Yere saplaman gerekiyordu. Tamamdır. Önce Toprağa Gömmelimiydik? Oldu! Yere saplaman gerekiyordu. Oldu! Yere saplaman gerekiyordu. Oldu! Yere saplaman gerekiyordu. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
...and Proudfoots. Proudfeet! | ...ve Ayağıkibirliler'im. Ayaklarıkibirli! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
You will keep an eye on Frodo, won't you? Two eyes. | Gözlerin Frodo'nun üzerinde olacak değil mi? İki gözüm de. Bir Gözün Daima Frodo'da Olsun. İki Gözüm'de Olacak. Gözlerin Frodo'nun üzerinde olacak değil mi? İki gözüm de. Gözlerin Frodo'nun üzerinde olacak değil mi? İki gözüm de. Gözlerin Frodo'nun üzerinde olacak değil mi? İki gözüm de. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
Isn't that...? Isn't that odd, now? | Bu, bu... Garip değil, değil mi? Bu... Bu Çok Garip Değil mi? Bu, bu... Garip değil, değil mi? Bu, bu... Garip değil, değil mi? Bu, bu... Garip değil, değil mi? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
Good night, Sam. Good night, Mister Frodo. | ve senin de benim sapkın bir kaltak olduğumu ve aydınlanmam gerektiğini söylediğin bölüm | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
You must leave. And leave quickly. Where? Where do I go? | Buradan ayrılmalısın. Hem de acilen. Nereye? Nereye gideceğim? Burdan Hızlıca AyrıImalısın. Nereye? Nereye Gideceğim? Buradan ayrılmalısın. Hem de acilen. Nereye? Nereye gideceğim? Buradan ayrılmalısın. Hem de acilen. Nereye? Nereye gideceğim? Buradan ayrılmalısın. Hem de acilen. Nereye? Nereye gideceğim? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
Dark Lord and something about the end of the world but... | Karanlıklar Efendisi ve de dünyanın sonu hakkında, lütfen bay Gandalf, lütfen beni incitmeyin. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
I thought I'd lost you. What are you talking about? | O burada olacak. Gelecek. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
Go! Hurry! | Haydi! Çabuk ol. Gidin! Acele Et! Haydi! Çabuk ol. Haydi! Çabuk ol. Haydi! Çabuk ol. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
Gentlemen, we do not stop till nightfall. What about breakfast? | Efendiler, karanlık çökene dek durmayacağız. Kahvaltı ne olacak? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
What are you doing?! Tomatoes, sausages, nice crispy bacon. | Ne yapıyorsunuz? Domates, sucuk, ağzına lâyık pastırma. Ne Yapıyorsunuz?! Domates,Sosis,Nefis Çıtır Jambon. Ne yapıyorsunuz? Domates, sucuk, ağzına lâyık pastırma. Ne yapıyorsunuz? Domates, sucuk, ağzına lâyık pastırma. Ne yapıyorsunuz? Domates, sucuk, ağzına lâyık pastırma. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
Gandalf! Yes, I'm here. | Bir kolcu bu işlerden ne kadar anlar ki? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
Sam. Bless you, you're awake! | Sam. Şükürler olsun, uyanmışsın! Sam. Şükürler Olsun, Uyandın. Sam. Şükürler olsun, uyanmışsın! Sam. Şükürler olsun, uyanmışsın! Sam. Şükürler olsun, uyanmışsın! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
Bilbo! Hello, Frodo, my lad. | Bilbo! Merhaba Frodo, evladım. Bilbo! Merhaba, Frodo, Çocuğum. Bilbo! Merhaba Frodo, evladım. Bilbo! Merhaba Frodo, evladım. Bilbo! Merhaba Frodo, evladım. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
She wanted to protect her child... | Evladını kollamak istemişti. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
That you'd never escape your fate. | Kaderinden Asla Kaçamadın. Kaderinden katiyyen kaçamayacağını. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
It's so light. Yes, yes. Made by the Elves, you know. | Çok Hafif. Evet, Onu Elfler Yaptı, Biliyor muydun? Çok hafif. Elbette. Elfler dövmüş, mâlum. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
Mithril. | Üstünde göreyim. Haydi. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
It's moving fast. | Çok Hızlı Hareket Ediyor. Fakat çok hızlı. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
It's Saruman! | Bu Saruman! Saruman bu! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
Don't worry, Sam, he knows the way home. | Dayan! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
No... | Goblinler. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
I wish the Ring had never come to me. | Onunla konuşmak istiyorum. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
...and our people lose faith. | ...işkence edildiler ve sakatlandılar. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
Nothing. | JOAN VE BILL JACKSON'A; | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
For her love, | Onun aşkı, | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
Mr. Frodo... I'm all right. | Gandalf'a sözüm var. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |
There is no strength in Gondor that can avail us. | Kendi İnsanlarımız'a güvenmiyor musun? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-32 | 2001 | ![]() |