• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166429

English Turkish Film Name Film Year Details
Haldir. Lorien'li Haldir. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-21 2001 info-icon
Ishkhaqwi ai durugnul! (I spit upon your grave!) Karanlık günlerden beri bizim Cüceler'le işimiz olmamıştır. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-21 2001 info-icon
Don't carry the weight of the dead. Bütün Isengard boşaltılmış. Kaç kişi? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-21 2001 info-icon
What do they say about him? Aragorn, dinlenmelisin. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-21 2001 info-icon
There should be a verse about them. Çocuklara bakmak, yemek bulmak ve erkekler döndüğünde yatak yapmak. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-21 2001 info-icon
He will try to take the ring. Salakça bir istek. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-21 2001 info-icon
One by one, it will destroy them all. Durumun umutsuz olduğunu söylüyorlar. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-21 2001 info-icon
I do not deny that my heart has greatly desired this. Bu iyi bir kılıç. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-21 2001 info-icon
And for you, Samwise Gamgee... Korkma, genç Peregrin Took. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-21 2001 info-icon
You're not sleeping, neither. Don't think I haven't noticed. Bütün numaran bu mu, Saruman? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-21 2001 info-icon
We cross the lake at nightfall. Gidiyor! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-21 2001 info-icon
Other paths that we might take. I know what you would say. Bu acıları gereksiz yere çekmediğine emin misin? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-21 2001 info-icon
Aragorn. Onu yok edebilir misin? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-21 2001 info-icon
Be at peace... Kadınlarla çocuklara dağ geçidine yönelmelerini söyleyin. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-21 2001 info-icon
Let us hunt some orc. Tutunun, küçük Hobbitler. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-21 2001 info-icon
The blade glows blue when orcs are close. Orklar yaklaştığı zaman masmavi parlar. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
The ring bearer is setting out on the quest of Mount Doom. Amcam garip bir şey anlattı. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
Farewell. Hold to your purpose. Elveda. Amacınıza sadık kalın. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
If anyone was to ask for my opinion, which I note they're not... Gandalf! Moria Madenleri'nden geçebiliriz. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
As you wish. Bu bir rüyaydı, Arwen. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
Cuiva nwalca Carnirasse! (Wake up cruel Redhorn!) Havada zalim bir ses var. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
Make for the Gap of Rohan, and take the west road to my city! Khazad Dum köprüsüne. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
Oh It's quite simple. If you are a friend, you speak the password and the doors will open. Gandalf! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
No.... Goblinler! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
Now, get out of here. Get out! Sen onlara ölümü veya yaşamı.. ...verebilir misin, Frodo? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
Frodo! ...o nerede? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
I'm all right. I'm not hurt. Ben iyiyim. Yaralanmadım. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
You should be dead. ...diğer tüm ışıklar söndüğünde. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
Haldir. Elfler'in ünlü nezaketleri öyle ki... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
What hope you had in secrecy is now gone. Fakat ayna birçok şey gösterir... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
Tell me, where is Gandalf? Peki kim gelir? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
For I much desire to speak with him. ve henüz The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
A Balrog of Morgoth. Hayır, Efendimiz Aragorn... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
Yet hope remains while the company is true. Kayın. Meşe. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
They burst in stars of blue and green Diğerlerine kalmalarını emretmiyorsun ama! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
She said to me; "Even now there is hope Left." Fakat ben umut göremiyorum! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
Things that were... Orklar güneş altında çok nadir seyahat eder. Bunu almalısın. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
Taken by the dark powers... Ve ben de seninle geliyorum! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
Hunt them down. Do not stop until, they are found. Daha iyi bir yer seçebilirdin. İnsan etini tadacaksınız! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
Nor will you find safety on the western bank. Orklar güneş altında çok nadir seyahat eder. Bunu almalısın. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
These are the daggers of the Noldorin. Korkma, genç Peregrin Took. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
Yes, there is weakness. There is frailty. Fakat sen bunu göremiyorsun. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
We should Leave now. No. beni endişelendiren Doğu Kıyısı değil. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
It has taken Boromir. Where is the ring? Frodo! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
Our people. Halkımız The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
They will look for his coming from the white tower. Ak Kule'dekiler bir daha onun gelişini göremeyecekler. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
And I don't mean to. Oh, Sam! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
I don't suppose we'll ever see them again. Belki de görürüz. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-22 2001 info-icon
By nightfall, these hills will be swarming with orcs. Mordor'a kuzeyden yaklaşırız. Öyle mi? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-23 2001 info-icon
Tonight, you will sleep.... Bu gece, uyuyacaksınız.... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-23 2001 info-icon
...things that are... Göremedim. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-23 2001 info-icon
...and despair. ...ve benden korkacak. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-23 2001 info-icon
Taken by the dark powers... Karanlık Güçler'in eline geçip... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-23 2001 info-icon
Every league you travel south, the danger will increase. Güneye yolculuğunuz boyunca tehlike git gide büyüyecek. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-23 2001 info-icon
I wish the ring had never come to me. Keşke yüzük bana hiç gelmeseydi. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-23 2001 info-icon
Am meleth dîn... (For her love...) Onun aşkı, The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-24 2001 info-icon
I do not want that power. Doğru, pek Cüce kadını görülmez. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
Farewell. Hold to your purpose. ...gidebilmek için ne bir... ...yemininiz, ne de bir bağınız var. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
Get him! Hiçbir şeye güvenmiyorsan... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
Gentlemen, that's enough. ...bize güven. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
The passage south is being watched. Bırak da batıya giden gemiye binsin. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
It is a strange fate that we should suffer so much fear and doubt... İçindeki güce güven. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
He's trying to bring down the mountain! Gandalf, we must turn back! Dağı başımıza yıkmaya çalışıyor! Gandalf, geri dönmeliyiz! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
Legolas! Into the cave! Bu düşman hepinizi aşar. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
Be on your guard. ...bir kanalizasyondan biraz daha geniştir. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
I never told him... Ona hiç söylememiştim... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
Pippin. Artık yetişen şeylerle ilgilenmiyor. Pippin. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
I have no memory of this place. Buraları hiç hatırlamıyorum. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
If in doubt, Meriadoc, always follow your nose. Hatırladı! Hayır. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
Throw yourself in next time, and rid us of your stupidity. Ve kalbine bu görevin hayatına... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
There is one dwarf yet in Moria who still draws breath. Moria'da hala yaşayan bir cüce var! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
Aragorn! Aragorn! Aragorn! Aragorn! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
You should be dead. Ölmüş olman gerekiyordu. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
I think there's more to this hobbit than meets the eye. Sanırım bu Hobbit'te gördüğümüzden daha fazlası var. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
Mithril. Mithril. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
What is this new devilry? Bu yeni şeytan da ne? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
This foe is beyond any of you. Onun gücü hepimizinkini aşar! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
Gandalf. Gandalf. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
Not the beard! Hayır! Sakalım değil! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
The dark fire will not avail you, flame of Udûn! Onları nereye götürüyorsun? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
Go back to the Shadow. Karanlığa geri dön! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
You shall not pass! BURADAN ASLA GEÇEMEYECEKSİN!!! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
Legolas, get them up. Legolas, kaldır onları! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
We must reach the woods of Lothlórien. O zamana kadar Lothlorien Ormanları'na varmak zorundayız. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
On your feet, Sam. Kalk ayağa, Sam. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
...of terrible power. ...korkunç güçlere sahipmiş! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
Speak words we can all understand! Etraf mavi ve yeşil... ...yıldızlarla dolardı. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
Don't carry the weight of the dead. Ölümün ağırlığını taşıma. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
Cares Galeton. Caras Galadhon. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
The heart of Elvendom on earth. Arz üzerindeki Elf medeniyetinin kalbi. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
Gandalf the Grey did not pass the borders of this land. ve henüz The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
Do not let the great emptiness of Khazad dûm fill your heart... Mühimmat sağlamak için daha çok zamana ihtiyacımız var... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
I have not the heart to tell you. Söylemeye dilim varmaz. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
There should be a verse about them. Hakkında bir şiir okunsaydı iyi olurdu. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
Its banners caught high in the morning breeze. Ecthelium'un Beyaz Kulesi'ni gördün mü? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
"The Lords of Gondor have returned." Gondor'un Lordları geri döndü, diye. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
Will you look into the mirror? Ayna'ya bakar mısın? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
Even the wisest cannot tell. Bunu bilgeler bile bilemez. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
Then I know what I must do. Ne yapmam gerektiğini biliyorum, The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
...tortured and mutilated. ...işkenceyle sakatlandılar, The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-26 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166424
  • 166425
  • 166426
  • 166427
  • 166428
  • 166429
  • 166430
  • 166431
  • 166432
  • 166433
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact