Search
English Turkish Sentence Translations Page 166348
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It must have been hard for you to leave. | Oradan ayrılmak zor olmuştur. Evet. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Especially for my parents. | Özellikle de anne babam için. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
But it would have been worse if we had stayed. | Ama kalsaydık, daha zor olurdu. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Everyone thought we were being foolish... | Herkes saçmaladığımızı, babamın aşırı tepki verdiğini düşünüyordu. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Now we can't even contact our relatives anymore. | Artık akrabalarımıza bile ulaşamıyoruz. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
I guess you could say, what right do you have to be unhappy? | Galiba "Mutlu olmamaya ne hakkım var" demelisin. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
It's a "country bumpkin", not a "country pumpkin." | "Taşra krosu" olacak, "taşra kabağı" değil. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
I think I prefer the way you said it. | Sanırım senin söylediğini tercih ederim. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Thank you for walking me home. | Beni eve bıraktığın için sağ ol. Rica ederim. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Do you want to go out with me sometime? | Bir ara benimle gezmek ister misin? | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
I'm free after Shabbat. | Şabat'tan sonra boşum. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Wait. You want to go out tonight? | Bekle. Bu akşam çıkmak ister misin? Acelemiz yok Levinson. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
You want me to read you another one? | Bir tane daha okumamı ister misiniz? | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Carolina Thunder's a good draw. | Carolina Thunder, iyi kuradır. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
for the one, the only, Rango! | ...bir eşi daha olmayan, Rango! | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
We will move our attention down to the Cooper Tires bucking chute... | İlgimizi Cooper Tires oluğuna çeviriyoruz. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
where Evan Matthews from Summerville, Georgia is set to go. | Summerville, Georgia'dan Evan Matthews başlamaya hazır. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
He is about to face a bull that needs no introduction. | Takdime ihtiyaç duymayan bir boğayla yüzleşmek üzere. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
If he makes a qualified ride on Carolina Thunder... | Carolina Thunder üzerinde kaliteli biniş gerçekleştirirse... | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
he will crack the top 35 and punch his ticket to Vegas! | ...en iyi 35'e çıkacak ve Vegas biletini kazanmış olacak! | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
You really gotta wonder... | Bu adamın, zihinsel olarak nerede olduğunu merak ediyor olmalısınız. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
The incident with Rango before he rode... | Rango'yla önceden geçirdiği kaza... İyiydin Luke. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
...has affected his mental focus. | ..dikkatini dağıttı. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Return of the conquering hero. | Galip kahraman geri döndü demek. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Well, you left the ring on your own two feet. | Ringi iki ayağının üzerinde bitirdin. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
When are you gonna stop the bull riding, Luke? | Bu boğa biniciliği ne zaman bitecek Luke? | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Really? So you forgot about your head injury? | Öyle mi? Kafanın yaralandığını unuttun mu yani? Yetişkin bir erkeğim. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
I just want you to get to be an old man. | Sadece "yaşlı bir erkek" olabilmeni istiyorum. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
You're scaring the hell out of me, Luke. | Ödümü koparıyorsun Luke. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
So, what's going on? | Neler oluyor peki? | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
I can't stop thinking about her. | Onu düşünmeden duramıyorum. Yani? | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
That was a good day. | Güzel gündü. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
"Dearest Ruth, the memories of our adventure... | "Gözbebeğim Ruth, Maceramızın anıları..." | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
"are always dancing in my mind." | "...hep aklımda dolanıyor." | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Seems like yesterday... | Dünya'yı başka gözlerle görmeme yardım edişin, sanki dün gibi. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
All dressed up just to go to a movie. | Sinema izlemek için süslenmemizde niye ısrar ettin anlamıyorum. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Even just to stroll in the park. It's elegant. | Parkta gezmek için bile olsa, zarif olursun. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
It is also July in North Carolina. | Kuzey Carolina'da Temmuz ayındayız ama. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Oh, let me show you something. I have to show you something! | Sana bir şey göstereceğim. Göstermem lazım. Neyi? | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Ruth, we're going to be late. | Ruth, geç kalacağız! | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
It's by an artist in Black Mountain. | Black Mountain'dan bir ressama ait. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
What's Black Mountain? It's an arts college. | Black Mountain da ne? Bir sanat okulu. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
I love how much you love it. | Senin ne kadar sevdiğini sevdim. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
All right. You want to dance? Let's dance. | Pekala. Dans etmek mi istiyorsun? Edelim o zaman. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
That kiss, our first kiss... | O öpücük... İlk öpüşmemiz... | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
it was a promise of everything to come. | ...gelecek her şeyin vaadiydi. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
The days became months. | Günler, aylara döndü. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
We ventured on weekends to new places. | Hafta sonları, yeni yerler keşfettik. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Never once had I been on vacation. | Daha önce hiç tatile çıkmamıştım. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Had I, though... | Çıkmış olsaydım, asla bunlar kadar akılda kalıcı olmazlardı. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
It's the first time North Carolina has felt like home. | Kuzey Carolina'yı ilk kez evim gibi hissediyorum. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Ruth has fallen in love with contemporary art. | Ruth, çağdaş sanata aşık oldu. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Nothing would make me happier than a lifetime of days like this. | Bu tip günlerin ömür boyu sürmesi dışında hiçbir şey beni mutlu edemez. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Hey, Ruth. I need to ask you something. | Ruth, sana bir şey sormam gerek. Bekle. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
I want a big family. A really big family. | Büyük bir aile istiyorum. Çok büyük bir aile. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
I've always wanted one since I was a little girl. | Küçüklüğümden beri bunu isterdim. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
With everything that's going on now... | Şu sıralar, olan her şey yüzünden... | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Don't know the last thing about art. | Sanattan da hiçbir şey anlamam. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
"With love, Ira." | "Sevgilerimle... Ira." | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Mr. Levinson? Do I know you? | Bay Levinson? Sizi tanıyor muyum? | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Remember, off 119... | Hayır, yapmadı. 119.karayolundan, hatırladınız mı? | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
when you decided to bust open that guard rail? | Hani şu korkuluğu kırmaya karar verdiğiniz zaman. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
I found this on the floor of my truck. | Bunu kamyonetimde, yerde buldum. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Figured you might wanna hang on to that one. | Belki saklamak istersiniz diye düşündüm. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
December 7th, 1941. | 7 Aralık 1941. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Nothing made me happier than knowing we were going to be married. | Evleneceğimizi bilmek dışında hiçbir şey, beni daha mutlu edemezdi. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
But the world you and your family had fled... | Ama senin ve ailenin kaçtığı dünya, sonunda bize yetişti. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
The United States of America... | Amerika Birleşik Devletleri... | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Promise me you'll come back. I will. | Geri döneceğine söz ver. Döneceğim. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
We can't just leave him out there. | Onu orada öylece bırakamayız. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Help! Help me! | Yardım edin! Bana yardım edin! | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
You getting killed ain't gonna help anyone but the Germans. | Senin ölmenin, Almanlar dışında kimseye yararı olmaz! | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Put your arms around my neck. | Kollarını boynuma sar! | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
I gotta get back. I gotta get back to Ruth. | Geri dönmeliyim. Ruth'a geri dönmeliyim. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
That was goddamn crazy, Levinson. Do you know that? | Bu kahrolası bir delilikti Levinson. Bunu biliyor musun? | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
When I came back from the war, I wasn't the same. | Savaştan döndüğümde, eskisi gibi değildim. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
I was fighting a bigger battle now. | Artık daha büyük bir savaş veriyordum. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
And I couldn't honor the promise I had made to you. | Sana verdiğim sözü artık onurlandıramıyordum. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Your mother says you've been home since Monday. | Annen Pazartesi'den beri evde olduğunu söyledi. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
I can't pretend to know what you've been through... | Yaşadıklarını anlıyor gibi yapamam ama yardım etmek istiyorum. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Don't you think I deserve an explanation? | Bir açıklamayı hak etmiyor muyum sence? | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Are you honestly willing to give that up? | Cidden bundan vazgeçmeye razı mısın? | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
I don't know what the future holds... | Bizi neler bekliyor bilmiyorum ama sensiz bir gelecek yok, bunu biliyorum. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Unless you don't love me anymore. | Beni artık sevmiyor değilsen tabii. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
And in that moment... | Ve o anda, ikimiz de biliyorduk. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
a chance at life together was greater than the risk of being apart. | Beraber olursak hayattaki şansımız, ayrı olma riskinden daha fazlaydı. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
It was really nice of you to bring that photo. | O fotoğrafı getirmen, büyük incelikti. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
It was really good to see you. | Seni görmek gerçekten güzeldi. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
What are you doing right now? | Şimdi ne yapacaksın? | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
That looks good. | Güzel görünüyor. Evet. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
I'm ready. All right. | Hazırım. Pekala. Öyle hazırım ki. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
I'll give you the little stick. | Sana küçük ıstakayı vereyim. Sağ ol. Ne demek. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
We serve them at the diner... | Lokantada servis ediyoruz ve yemin ederim, bir ısırık aldığın an... | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
it would put your mac and cheese to shame. | ...senin peynirli makarnanı rezil eder. Bu bir davet mi? | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
When did your parents come to the States? | Anne baban ne zaman Amerika'ya geldi? | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
That's crazy. I couldn't have done that. | Çok delice. Ben yapamazdım. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
You ride bulls for a living. You could do anything. | Boğa biniciliğinden para kazanıyorsun. Her şeyi yapabilirsin. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Everyone was always screaming in weird languages... | Herkes sürekli tuhaf lisanlarla bağırıyordu. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
I brought smelly, strange snacks to school. | Okula kötü kokan, garip yiyecekler götürüyordum. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |
Growing up on a cattle ranch, everybody I knew was the same. | Sığır çiftliğinde büyüdüm. Tanıdığım herkes aynıydı. | The Longest Yard-8 | 2005 | ![]() |