Search
English Turkish Sentence Translations Page 166293
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm Carl Reddick. New York Herald sent me out... | Ben Carl Reddick. New York Herald beni... | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
...to cover the story of the James Younger gang. | ...James Younger çetesinin hikayesini yazmak için gönderdi. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
You might say I'm interested in the same thing. | Aynı şeyle ilgilendiğimizi söyleyebilirim. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
What do you think your chances are of bringing 'em in? | Herhangi birini yakalama şansınız için ne söyleyeceksiniz? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
That's an amazingly stupid question. | Son derece saçma bir soru. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I want your sons, Mrs. Samuel. | Oğullarını istiyorum Bayan Samuel. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
What do you want 'em for? For robbing banks and trains. | Onları neden istiyorsun? Banka ve tren soymak için. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Then you Yankees can just turn around and head on back. | O zaman siz Yankiler kıçınızı çevirip toz olun. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Sounds like you got the wrong James family. | Yanlış James ailesine geldiniz gibi duruyor. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Yes, ma'am, I am a Yankee and a city man. | Evet han'fendi, Bir Yanki ve şehir insanıyım. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
But these men with me here, they're southern. | Ama benimle burada duran insanlar, güneyli. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
They rode with the Stars and Bars during the struggle. | İç savaş döneminde yıldız ve çubuklarla at sürdüler. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
What are they chasing my boys for then? | O zaman çocuklarımdan ne istiyorlar? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Because they steal, ma'am. | Çünkü onlar hırsız, han'fendi. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I'm afraid I'll have to go in there and look for 'em. | Korkarım içeri girip onları aramalıyım. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
This paper here gives me the right to do that. | Bu kağıtlar bana bu hakkı veriyor. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Things have come to a pretty place when a widow woman... | İşler, dul bir kadın... | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
...with a 15 year old backward baby boy... | ...ve 15 yaşındaki çocuğunun oturduğu bir eve... | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
...gets treated like this, and they call it legal! | ...girmeye kadar vardı ve yasal olduğunu söylüyorlar! | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I am sorry, ma'am. | Özür dilerim han'fendi. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
How come I never been asked? | Neden kimse bana sormadı? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Maybe you ain't cut out for it. | Belki de bu işe uygun olmadığın için. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
We got enough hands the way it is. | Şu an yeterince insan işin içinde. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
You keep me in mind. | Beni aklında tut. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I can rob banks as good as them Millers or your brother Bob. | Millerler ya da kardeşin Bob kadar iyi banka soyabilirim. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Ain't nothin' to it. Think so? | Bununla ne ilgisi var. Öyle mi? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Shit, what's to know about robbing a bank? | Banka soymanın nesi zor olabilir ki? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
You ride into town like thunder and cannonballs... | Şehirlere şimşek gibi dalarsın... | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
...guns blazin', scaring the Jesus out of everyone in sight... | ...silahlarını patlatırsın ve herkesi korkutursun... | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
...until they're frozen. | ...ve herkes donakalır. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Then you ride right in the bank on your horse... | Sonra atınla direk bankaya dalarsın... | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
...you dynamite the safe and ride off with the loot. | ...kasayı dinamitler ve parsayı toplayıp kaçarsın. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Hootin' and hollerin' same damn way as you came in. | Aynen girdiğin gibi şenlik çıkartarak kaçarsın. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
That right? | Öyle değil mi? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
What's the trouble, friend? | Sorun ne ahbap? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
No trouble. We're looking for the Youngers. | Sorun yok. Youngerlar'ı arıyoruz. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
You know them? | Onları tanır mısın? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Lot of 'em around these parts. | Bu civarda onlardan çok var. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Big family. | Büyük ailedir. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Who are you fellas? Come here to buy cattle. | Sizler kimsiniz? Sığır almaya geldik. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
This ain't Texas. | Burası Texas değil. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
What about the Youngers? | Youngerlar'dan bahsetsek? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
You're lookin' at two of 'em. | İki tanesine bakıyorsunuz. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
And you ain't here to buy cattle. | Ve buraya da sığır almaya gelmediniz. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Who are you fellas? | Siz kimsiniz? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Goddamn Pinkertons! | Kahrolası Pinkertonlar! | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Which Younger are you? Question is who are you? | Youngerlar'ın hangisisin? Asıl soru sen kimsin? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
We're cattle buyers. How dumb you think we are? | Sığır tüccarıyız. O kadar salak mıyız sence? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
You're Pinkerton men! | Sizler Pinkerton'sunuz. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I'm Jim Younger. | Ben Jim Younger. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
This is my cousin John. You ain't lookin' for him, he don't ride with us. | Bu kuzenim John. Onu aramıyorsunuz, bizimle değil. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I told you he was my cousin. | Kuzenim olduğunu söylemiştim. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
He never rode with us once. | Bizimle bir kere bile at binmedi. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Eighteen years old, and I gotta take him back to his family dead. | On sekiz yaşında ve ailesine ölüsünü götürmek zorundayım. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
You broke the law. | Kanunu çiğnediniz. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
People say they got one of the Youngers. | Youngerlar'dan birini hakladıkları söyleniyor. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
People say they got the wrong Younger. | Yanlış Younger'ı hakladıkları söyleniyor. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
All right, now everybody ready. Wait for 'em to come out. | Pekala, herkes hazır olsun. Dışarı çıkmalarını bekleyin. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
What in the hell happened? I don't know. | Ne halt oldu orada? Bilmiyorum. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
We put a smoker in the cabin. All of a sudden it blew. | Körüğü kulübeye attık. Bir anda havaya uçtu. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
The only thing we meant to do was drive 'em out to us. | Tek niyetimiz onları dışarı çıkmaya zorlamaktı. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Now, you're sure it was not a bomb? No. It wasn't no bomb. | Bomba olmadığına emin misiniz peki? Evet. Bomba değildi. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
The old lady must've thrown the smoker in the fireplace... | Yaşlı kadın körüğü ocağa atmış olmalı... | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
...and the kerosene went up. That's the only thing I can figure at. | ...ve gaz yağı patladı. Tek aklıma gelen bu. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Killing a simple minded 15 year old boy. | 15 yaşındaki temiz kalpli bir çocuğu öldürmek. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
You men did excellent at making heroes out of every one of those gentlemen. | Adamların bu beyefendilerin her birini... | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Archie Payton Samuel was an innocent boy. | Archie Payton Samuel masum bir çocuktu. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
It's a sad day when murder is committed in the name of justice. | Cinayet adalet için işlendiğinde üzüntülü bir gün oldu. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
This act tries the forbearance of good Christian men. | Bu durum iyi Hristiyanların sabrını sınar. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
We commend this child's body to the ground. | Bu çocuğun bedenini toprağa emanet ediyoruz. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
His soul belongs to the Lord. | Ruhu ise Tanrı'ya aittir. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Didn't bring no gun. | Silah getirmedin mi? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I ain't got no quarrel with them Pinkertons. | Pinkertonlar'la aramda bir mesele yok. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I'm sorry about what happened to Archie, but... | Archie'ye olanlar için üzgünüm, ama... | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
...since you boys kicked me out you can just go ahead and fight your own fights. | ...seninkiler beni kovduğu için kendi kavgana devam edebilirsin. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
That how you feel about it, Beth? | Sen de böyle mi hissediyorsun Beth? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
No, it ain't. Come on, Beth. | Hayır. Hadi Beth. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I've had enough talkin' with this fella here. You go your own way. | Bu adamla yeterince konuştum. Sen kendi yoluna git. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Now you hold it, woman. You gotta learn to mind me. | Dur bakalım kadın. Bana itaat etmeyi öğrenmelisin. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Hey, Ed... | Hey Ed... | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
...start walkin'. | ...yürü bakalım. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Is that what you want, Beth? | İstediğin bu mu Beth? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Then to hell with you. | O zaman canın cehenneme. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Awful sorry about your little brother. Sorry. | Küçük kardeşin için çok üzgünüm. Üzgünüm. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Just rest now. | Dinlen artık. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
We're gonna take you over to Scofield's house directly. | Seni doğruca Scofield'in evine götüreceğiz. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
You gonna make 'em pay, Jesse? | Bunu onlara ödetecek misin, Jesse? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
You got it wrong, Mister. We didn't do nothin'. | Yanlışınız var bayım. Biz bir şey yapmadık. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Yes, you did. | Hayır, yaptınız. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Some of our friends saw you on the north road that night. | Bazı arkadaşlarımız o gece sizi kuzey yolunda görmüş. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Please, Mister. It wasn't really a bomb. | Lütfen bayım. Gerçek bir bomba değildi. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
It was just supposed to smoke everybody out. | Sadece dumandan herkesi dışarı çıkarması gerekiyordu. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
My little brother was 15 years old. | Küçük kardeşim 15 yaşındaydı. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Now, you think about that... | Şimdi cehennemi boylarken... | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
...on your way to hell. | ...bunu düşünün. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
The funeral will be in Chicago, and the governor will be there. | Cenaze töreni Chicago'da yapılacak, vali de orada olacak. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I'm sure it'll cheer their souls just to hear you say that. | Bunu duymalarının ruhlarını teselli ettiğinden eminim. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
It'd cheer them to know how many men we have out combing those hills. | Dışarıda kaç tane adamımızın o tepeleri... | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Those boys got a lot of friends out there. | Bu çocukların pek çok dostu var. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
What are these two doing here? | Bu ikisinin ne işi var burada? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |