Search
English Turkish Sentence Translations Page 166262
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Of course. | Tabiyki. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Universal Exports. | Universal Exports. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Bond here. I need two tickets for the opera tonight, to be left at the box office. | Bond burad. Bu geceki operaya iki bilet istiyorum, soldaki locadan olacak. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Do you like it? For princess or wife of commissar? | Beğendinmi? Prensesler yada iş adamı eşi için? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Let's buy it. Don't joke! | Alalım. Şaka yapma! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Who will pay? Georgi, of course. | Kim ödeyecek? Tabiyki Georgi. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
The chief wants you. | Şef sizi istiyor. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
We have to report. | Rapor verelim. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Very good. At ease, Sergeant. | Çok iyi. rahat, Çavuş. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Pushkin wants the money back. | Pushkin parayı istiyor. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Don't worry. We've convinced the British that Pushkin is a danger. | Endişelenme. İnandırırız İngilizlerle Pushkin tehlikede. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
They will send their best man, James Bond, to eliminate him. | Onlar en iyi adamını gönderdi, James Bond, onu kurtarır. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I'm not convinced. Necros can do it. | İnandıramadım. Necros yapar. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I've worked with the Russians. My appearance is well known to them. | Ruslarla calıştım. Ortaya çıkarabilirler. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
It could jeopardise my comrades who depend upon me. | Onu tehlikeye atarız yoldaşım Bunun için kime güveneceğim. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
And they depend upon me. Where else will they find a supply of arms? | Ve onlar bana güveniyor. Birileri silahları bulurlarsa? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Our basic plan is sound. | Bizizm temel planımız kusursuz. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Pushkin is, how you say, history. | Pushkin , nasıl dedin, tarih. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Not yet. James Bond hasn't laid a finger on him. | Henüz değil. James Bond . | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
The British are cautious. Yeah. | İngilizler dikkatlidir. Evet | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
An additional inducement will ensure this. | Şunu kesinleştirmeliyiz. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
For instance, if another agent were eliminated. | Örnek olarak, Eger başka ajan çıkarırsa. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Do it. But if Pushkin is alive on the last day of the conference, kill him! | Yap. Ama eğer Pushkin yaşarsa son toplantı günü, öldür onu! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
All my life I've dreamed of this. You might play here one day. | Hayatım boyunca hep bunu hayal etmiştim. Belki bir gün orada sende çalarsın. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
That's too much to hope for. Excuse me for a few moments. | Hep bunu umut ettim. Biraz izin verirmisin. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Is that...? The cello girl. | Bu kız...? Evet Çellist kız. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
The KGB sniper? Why bring her here? She's not a KGB sniper. | KGB suikastçisimi? O zaman neden kaçtı? KGB suikastçisi değil. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
She's Koskov's girlfriend. | O Koskov'un kızarkadaşı. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
She shot blanks to make his defection look real to us. | İnandırıcı olmak için onu kullandı. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Koskov's defection phoney? The KGB snatched him back. | Koskov Gerçekten kaçmadımı? KGB nin onu ele geçirdiğini duymuştum. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
That's what we were supposed to think. | Bizim öyle düşünmemizi istedi. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
These are serious accusations, Bond. What are you up to? | Suçlamalar, Bond. Ne planlıyorsun? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I'm posing as Koskov's friend to see what leads I can get from her. | Evinde Koskov'un fotoğrafını gördüm. Kızı ben getirdim. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You know he bought her a cello in New York called the Lady Rose? | Kıza New Yorktan Çello almış adıda Lady Rose? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
A cello with a name? It's a Stradivarius. | Çello'nun adımı var? O bir Stradivarius. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
They all have names. | Hepsinin adı vardır. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Where would Koskov get the money? Check it out. | Koskov bu kadar parayı nereden buldu? Bunu araştır. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I'll need papers for her tonight. I have to get her out of the country by tomorrow. | Ayrıca bu gece onun adına birkaç belge hazırladım. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Here. I took these this afternoon. | Bunları bu gun çektim. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Look, this is highly irregular. I won't get the OK from London today. | Bak, bunlar gayrı resmi. Lonra'dan OK almam enaz bir hafta alır. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
It can't wait, Saunders. That girl's our only chance of getting Koskov back. | Bekleyemez, Saunders. Koskov dönünce kız değişebilir. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Very well. I've got nothing to lose but my pension. | Baya iyi. Emekli maaşımı kaybetme. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Meet me at the Prater Caf� near the Ferris wheel at midnight. | Gece yarısı dönme dolaplardaki Prater Café de buluşuruz tamammı?. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
No more. This one! | Daha fazla yok. Bunu! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Take me on the wheel. | Dönme dolaba binelim. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You'll be able to see better. | Daha yetenekli görünüyorsun. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Is it real or just a dream? | Bu gerçekmi yoksa sadece rüyamı? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
What's wrong? Why do we stop? | Ne oldu? Neden durduk? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I arranged it. | Düzeltme için. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
We could be here all night. | Tüm gece burada kalabiliriz. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Knowing you only two days and all I can think of is how we would be together. | İki gündür tanıyoruz birbirimizi ve hep onu düşünürken seninle nesıl beraber olabilirim? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Just let it happen. | Sadece olsun. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Do you want another ride? | Bir tur daha istermisiniz? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I'll be back in a minute. There may be a message for me. | Bir dk. içinde geleceğim. Orada bana bir mesaj var sanırım. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
It was bought recently at auction in New York. | Son günlerde New York ta açık arttırmada recently | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Lot 1 24, the Lady Rose, a cello by Stradivarius of Cremona, 1 724. | En çok miktar 124, ile Lady Rose, Bu çello Cremona'nın Stradivarius , 1724. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Sold for $1 50,000 | Satışı $150,000 | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
to Brad Whitaker. | Brad Whitaker' a. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Whitaker? The arms dealer? | Whitaker? Silah tüccarı? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Koskov and Whitaker. | Koskov ve Whitaker. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Where's Whitaker now? At his place in Tangier. | Whitaker şu an nerede? Tangier da bir yerde. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Well done. | Well done. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Saunders. | Saunders. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Bad accident back there. | Orada kötü bir kaza oldu. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Did you hear? | Duydunmu? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Hear from Georgi? | Georgi yi duydum? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I got the message. | Mesaj var. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
He's with Whitaker in Tangier. | O Whitaker ile Tangier'da. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Brad Whitaker? The American? | Brad Whitaker? Amerikalı? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You know him? He's a patron of the arts. | Onu tanıyormusun? Sanat yapıtı nın sürekli müşterisi. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Georgi said he'd help me. | Georgi söyledi bana yardım etti. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
How soon do we have to go? | Ne zaman gideceğiz? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Immediately. I promised Georgi I'd get you back as soon as I could. | Bir an önce. Georgi ye söz verdim. En kısa zamanda seni getireceğim için. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Can't we stay here a few days? | Bir kaç gün burada kalamazmıyız? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
No. We leave first thing in the morning. | Hayır. Sabah gitmeyi düşünüyorum. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Is anything wrong? | yalnış birşeymi var? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Bond! Don't make any sudden moves, General. | Bond! En küçük bir hareket bile yapma, General. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Go to the table. | Masaya git. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I take it that this is not a social call, 007. | I take it that this is not a social call, 007. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Correct. You should have brought lilies. | Doğru. Bırak şu zambakları. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
May I ask why? Smiert Spionom. | Neden sormuyorsun? Smiert Spionom. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
That was a Beria operation in Stalin's time. It was deactivated 20 years ago. | Stalin zamnında Beria operasyonundaydı. 20 yıl önce emekli edildi. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Two of our agents are dead. My condolences. | Bizim iki ajanımız öldü. Başsağlıgı dilerim. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
We had nothing to do with it. | Onunla değiliz. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Where's Koskov? | Koskov nerede? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
He disappeared two weeks ago. I was about to have him arrested. | İki hafta önce ortadan kayboldu. Onu tutuklayacaktım. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Why? For misusing state funds. | Neden? Paraları kötüye yanlış yerlere kullandığı için. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Involving Whitaker? | Whitaker' a mı bulaştı? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
That is a security matter and cannot be discussed. | Koruma işini ele alamadık. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
That was damn stupid! | Lanet olası aptal! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Get in the bathroom and lock the door. | Banyoya git ve kapıyı kilitle. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You are professional. You do not kill without reason. | Sen profosyonelsin. Bir sebep olmadan öldürmezsin. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Two of our men are dead. Koskov's named you. | İki adamımız öldü. Koskov adını söyledi. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Now, why should I disobey my orders? I am in the dark as much as you are. | Şimdi, neden benim önerimi dinlemiyorsun? Ben karanlıktayım Aynen sende öyle. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
It is a question of trust. Who do you believe? | Güvenin sorusu. Kime inanacaksın? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Koskov or me? | Koskov yada ben? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
If I trusted Koskov, we wouldn't be talking. | Koskov'a güvenseydim, Konuşuyor olmazdık. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
But as long as you're alive, we'll never know what he's up to. | Ama uzun yaşarsan, Neler olduğunu bilemeyiz. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Then I must die. | O zaman ölmeliyim. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
it is my honour to introduce the head of the Russian delegation, | Rus delegelerinin başı ile tanıştımaktan onur duyarım. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |