Search
English Turkish Sentence Translations Page 166260
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
This might lead to nuclear war! | Buda bizi nükleer savaşa götürür! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Unless Pushkin can be... How do you say? | Pushkin olmadıkça... Nasıl söylersiniz? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Put away. | Put away. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Where is Pushkin now? In Moscow? | Pushkin şimdi nerede? Moskova da? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
But in three days he will leave for Tangier. | Ama üç gün içinde Tangier için terkedecek. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Cover North African trade convention. | Gözaltında Kuzey Afrika ticaret silah konvansiyonelinde. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Real reason? | Gerçek nedeni? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
New directive. | Yeni direktif. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Minister, in view of the importance of what Mr Koskov has just told us, | Bakan, Bay Koskov önemli görüşlerini bize söyledi, | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I believe we should consult with higher authority. | İnanıyorum önerileri yüksek yetkililerle görüşeceğiz. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
By all means. Good day, Mr Koskov. Good day, sir. | Çaresine bakın. İyi günler, Mr Koskov. İyi günler, efendim. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
There you go. There's a good lad. | Oraya git. Güzel delikanlı. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Good morning. Morning. Put it down there, would you? | Günaydın. Günaydın. Onları oraya aşağıya bırakırmısın? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Green Four to base! | Alt kısım, yeşil dört! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Green Four, this is control. Where are you? | Yeşil dört, kontrol. Neredesin? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You may have a malfunction. | Kötü çalışıyorsun. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Green Four to base. We have gas leaks in main building. | Alt kısımdayım, yeşil dört! Ana boruda gaz sızıntısı var. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Some personnel overcome. Evacuate. Send for emergency medical services. | Personel halleder. İnsanları tahliye edin. Acil tıbbi servis gönderin buraya. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Green Four, I read and understand you. | Yeşil dört, Anlaşıldı. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Control to all stations. Code 1 0. Initiate emergency drill. | Tüm merkezi kontrol edin. Kod 1 0. Acil kurtarmaya başlayın. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Evacuate the main building. Emergency. Emergency. | İnsanları binadan uzaklaştırın. Acil durum. Acil durum. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Green Four to base. Major gas explosion. Keep clear of the main building. | Yeşil dört aşağıda. Büyük gaz patladı. Binayı boşaltın. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
KGB! | KGB! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Get up. Come on! Don't kill me! Don't kill me! | Kalk. Hadi! Beni öldürme! Öldürme! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Move. Move! | Kımılda. Kımılda! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Keep clear of the main building. | Binayı boşaltın. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Who's that for? You, comrade. | Kimin için bu? Senin için, yoldaş. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Help him or I kill you both. | Yardım et yada öl. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Move! Hurry. | Kımılda! Acele et. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Only emergency services should be allowed in the area. | Sadece acil servis e izin ver. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Stay away from the house. | Evden uzaklaşın. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Please don't use your private radiophones. | Lütfen telsislerinizi kullanmayın. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Two dead, two in hospital, and Koskov probably back in Moscow, if not dead. | İki ölü, ikisi hastanede, ve Koskov büyük olasılıkla Moskovaya dondü, Ölmediyse. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
We're the laughing stock of the Intelligence community. | Dış istihbarat servisi olarak, gülerken, | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Our first major coup in years, snatched from right under our noses by the KGB | Dışarıda ilk hareketlerini yaptılar, KGB dekiler | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
only hours after he defected! | sedece saatler sonra hastalandı. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
No trace of him? Nothing. | Takip edildimi? Hayır. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Then there's this Pushkin matter. Well, I must be off. | O zaman bu Pushkin in işi. Şimdi, gitmeliyim. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Meeting with the PM this afternoon. | Toplantı bu öğleden sonra. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
We have to nip Smiert Spionom in the bud. | Sıkıştık. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Pushkin should be in Tangiers in two days' time. | Pushkin önerilerini Tangiers'den iki gün içinde alacak. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
A termination warrant has been issued for him. | Onun için Bitirme yetkisi. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
This plot to kill agents sounds rather far fetched, sir. | Bu suikast ajanları sessizce öldürdü, tercihen getirebilirim, efendim. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I know General Pushkin. Do you think I don't? | Biliyorum General Puskin. Düşün | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I've dealt with him on several occasions! | Onunla dağıtacak birkaç fırsatım oldu! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Our paths have crossed over the years. He's tough and resourceful, but... | Bizim yoldan yıllar sürer. O dayanıklı ve zengin, Ama... | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I can't believe he's a psychotic. Neither did I until today. | İnanamıyorum o çıldırdı, Çıldırmamıştı,Bu güne kadar. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
This arrived from Gibraltar. It was found near 004's body. | Bu Gibraltar'dan geldi, 004 ün bedeninin yanındaydı. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Your name was on Pushkin's list, too, 007. | Adın Pushkin'in listesindeydi, 007. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
There are a few things I'd like to check out first, sir. That sniper, for instance. | Orası ile ilgili dğşüncelerim var, İlk orayı kontrol edeceğim, Efendim. Şu suikastçı örnek için. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Yes. I've read Saunders' report. You jeopardised the mission | Evet. Saunder in raporunu okudum. Görevi tehlikeye atmışsın. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
To avoid shooting a beautiful girl. I had to make a split second decision. | Güzel kıza ateş ederek kaçırtmışsın. Anlık bir karardı, Elimdeydi, ama doğru kişi değildi. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
It was instinct. I'll recall 008 from Hong Kong. | Bir içgüdüydü. 008'i Hong Kong dan geri çağırdım. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
He can do it. He doesn't know Pushkin. | O yapacak. Pushkin'i tanımıyor. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
He follows orders, not instincts. | O emirleri ve kuralları izler. İçgüdüleri değil. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You can take a fortnight's leave. No! | Ayrılmak için iki haftan var. Hayır! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
If it has to be done, I'd rather do it. | Eğer biterse, yapmayı isterim. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Right, bring it down slowly. Gently now. | Sağa, Yavaşça aşağıya bırakın. Nazikçe. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Morning, Q. Ah, morning, 007. | Günaydın, Q. Ah, günaydın, 007. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I've got something for you. We're just winterising this. | Senin için birşeyim var. Bu sadece kış için. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
A key ring finder. | A anahtar bulucu. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Surprise me. You arm it by pressing that button there. | Supriz oldu. Silahın için buradaki düğmeye bas. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Like that. See? | Bunun gibi, izle. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Right. Now wear that. | Tamam. Şimdi bunu tak. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Right. Now whistle the first bars of "Rule, Britannia". | Right. Şimdi ıslık çal "Rule, Britannia" da ilk parmaklıklarda. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Stun gas. Effective range? Ooh, about five feet. | Bayıltıcı gas. Etkileyici sonucu var. Ooh, beş feet te etkili. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Disorientates any normal person for about, ooh, 30 seconds. | Bağzı insanların sadece yönünü şaşırtır, ooh, sadece 30 saniye için. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You don't find too many normal people in this business, Q. | Bu işte çalışan normal insan bulamazsın, Q. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
What is it to blow up the room "God Save the Queen"? | Odamda çalışırsa? "Tanrı Kraliceyi korusun" | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
It so happens, 007, that we've packed the finder with concentrated explosive, | Tesadüf, cebindeyken patlayıcıya consantre ol. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
sufficient to remove the door of any safe. | kapıdan ilk çıkan güvende. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
It's magnetic. The actuating signal is personalised. | Bu manyetiktir. Hareket sinyali kişiseldir. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
What's my code? Oh, most appropriate. | Kod'um nedir? Oh, sana tahsis edilen. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
A wolf whistle. You mean, um... | Zampara ıslığı. Seni kaba, um... | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You may find the keys useful. | Yararlı anahtarı bulmalısın. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
They open 90% of the world's locks. | Bu dünyadaki kilitlerin %90 ını açar. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
All right, sit down and make yourself comfortable. | Tamam, otur ve comfora kendini ver. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Well done, Moneypenny. That's her. Records sent over this translation. | Bitti, Moneypenny. Bu O. Kayıt bu tercümeyle gönderildi. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
"Kara Milovy, talented scholarship cellist, | "Kara Milovy, yetnekli ve bilgili cellist, | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
whose arm was injured during an intermission last week, | Son hafta perde arasında kolu yaralanmış, | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
will be at the academy on Thursday, | Perşembe ğünü akademide olacak, | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
playing Borodin's 'String Quartet No.2 in D'." | playing Borodin's 'String Quartet No.2 D de'." | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
That's tomorrow. | Bu yarın. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Moneypenny, I'll need travel documents for Tangier via Bratislava. | Moneypenny, Tangier via Bratislava nın seyahat formlarına ihtiyacım var. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
And keep this between ourselves. | Ve bunu başkalarından koru. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
That girl must be very talented. | Bu kız baya yetenekli olmalı. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Believe me, my interest in her is purely professional. | İnan bana, ona olan ilgim tamamen profosyonel. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Just taking the Aston Martin for a spin. Be careful, 007. | Aston Martin'i sadece gezinti için alıyorum. Dikkatli ol, 007. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
It's just had a new coat of paint! | Onu daha yeni boyadık! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I dropped the gun in the river. | Silahı nehire attım. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
The KGB made quite a mess. | Bu karışıklık tamamen KGB tarafından yapılmış. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You're English. Who are you? | İngilizmisin?. Kimsin? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I heard you play at the conservatoire yesterday. | Dün konservatuarda seni dinledim. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
It was exquisite. | Harikaydı. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I saw what happened on the tram. Where did they take you? | Tramvayda ne oldu. Nereye götürdüler seni? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
KGB headquarters? | KGB bürosuna mı? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
They released me this morning. | Bu sabah serbest bıraktılar. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Take a look across the street. | Caddenin karşısına bak. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
They let you go so they could follow you. | Seni takip etmek için bırakmışlar. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I don't understand. Why are you trying to help me? | Anlayamıyorum. Neden bana yardım etmeye çalışıyorsun? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |