Search
English Turkish Sentence Translations Page 166261
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What did Pushkin want? | Pushkin ne istedi? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Did he ask you about Georgi Koskov? | Georgi Koskov hakkında sana ne sordu? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
He wanted to know where he was. | Nerede olduğunu sordu. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Did you tell him? No. | Anlattınmı? Hayır. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
That was clever of Georgi, using blanks. | Georgi akıllıydı, boş kağıt kullanıyordu. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Made the British believe his defection was real. | İngilterde yapılmış Gerçekten hatalı olduğuna inanıyormusun?. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You saw him? Two days ago. He's safe and sound. | Omu söyledi? İki gün önce. O güvende. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You're a friend of his? We've been through quite a lot together. | Onun arkadaşımısın? Beraber çok şey yaptık. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Dear Georgi! He kept his promise to send for me. | Sevgili Georgi! Beni korumak için seni gönderdi. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Where are we going? To London? | Nereye gideceğiz? Londra? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
No, not yet. The British think he'll be safer if he keeps moving around. | Hayır, heniz değil. İngilterde onu tutmak için arayanlar var. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
We might catch up with him in Vienna. Vienna? | Onu Viyenna da yakalayabiliriz. Viyenna? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
We must leave immediately, before they pick you up again. | Bir an önce burayı terketmeliyiz, önce . | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
But how? We'll manage. | Ama nasıl? İdare ederek. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Get packed. Bring some warm clothes. | Paketi al. Biraz sıcak palto getir. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Looks like we got away with it. | Farkedene kadar biz yolumuzda oluruz. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
My cello! It's at the conservatoire. | Çellom! Konservatuarda. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I'll get you another in Vienna. No, we must go back for it. | Viyenna dan başka alırım. Hayır, Onun için dönmeliyiz. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
We have 10 minutes before they discover what's happened. | Onlar ne olduğunu anlamadan önce sadece 10 dakikamız var. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I must get my cello. No way! | Çello mu almalıyım. Yolu yok! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Why didn't you learn the violin? | Neden violin çalmayı öğrenmedin ki? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You've picked up the police band. | Bu polis kanalı. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
There must be an atmospheric anomaly. | Hava durumuna örenmeliyiz. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
They're looking for a foreign car. A man and a woman. | Yabancı bir araba arıyorlar. Bir adam ve kadın. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
And a cello! | Ve a cello! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Looks like they just found us. | Sadece bize bakıyorlar. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Pull over to the side and stop! | Kenarı çek ve dur! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
What happened? Salt corrosion. | Ne oldu? Çürümüş. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
They're setting up roadblocks. | Yolu kapatıyorlar.. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
What is this? I've had a few optional extras installed. | Bu nedir? . | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Amazing, this modern safety glass. | Şaşırtıcı, bu koruyucu cam. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
See where this leads to. | Bizi nereye götürdüğüne bak. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
This road only leads to the lake. | Bu yol sadece göle gider. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Time to leave. | Ayrılma zamanı. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Brace yourself. | Kendini koru. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
We almost made it. | Hemen hemen başardık. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Come on, quick! Go! | Hadi, çabuk! Gidelim! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Glad I insisted you brought that cello! | İyiki çello için ısrar etmişsin! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Not far now! | Uzak değil! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Here, wave this. | Burda, bunu salla. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
We've nothing to declare! Just a cello! | ! Sadece Çello! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
TANGIER | TANGIER | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
If you wait here, sir, I'll find the chief. | Burada bekleyin, Efendim, Şefi bulayı. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
General Pushkin, it's a pleasure. | General Pushkin, bu bir zevk. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I'm Brad Whitaker. Didn't expect to see you in Tangiers. | Ben Brad Whitaker. Sizi Tangiers da görmeyi ummuyordum. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
General Koskov with you? | General Koskov sizinlemi? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
War. War has always been man's main occupation. | Savaş. Savaş herzaman bir iştir. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Fools say his greatest accomplishments were the wheel and the alphabet. | Ahmaklar derki; büyük başarı alfabe den gelir. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I say it's a battering ram and gunpowder. | Ben derim ki; hasar vermek çarpışmak ve barut. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
How do you like my pantheon of great commanders? | Benim büyük komutanlarımdan hangisini beğendiniz? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Butchers. Surgeons. | Butchers. Surgeons. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
They cut away society's dead flesh. Let me show you something. | Toplumun ölü vücutlarını keserdi. Size birşey göstereyim. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
At ease, Sergeant. This way, sir. | Rahat, Çavuş. Bu yoldan, Efendim. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
My hobby the strategy and tactics of the world's historic battles. | Hobim Dünyadaki strateji ve taktikler tarihi savaşlar. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Afghanistan, the North West Frontier, 1895. | Afganistan, Kuzey Batı sınırı, 1895. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
The initial trial of the first automatic machine gun. | otomatik makineli silah ile ilk duruşma. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
The.303 calibre Maxim. | 303 calibre Maximum. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
The King's Royal Rifles wiped out a vastly superior force. | Kral bir çok diş üst sınıf askeri gücü kendine yakışır biçimde sildi. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Kept the British in Afghanistan for another 25 years. | İngilizler Afganistan da 25 yıl. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
What you Russians need nowadays is the equivalent of a modern Maxim. | Sizin Rusların bugünlerde ihtiyacı olan, modern Maxim'e eşdeğer. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Third generation starlight scope. | Üçüncü jenerasyon starlight scope. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
A laser sighting, short barrelled machine pistol. Infantry mini missiles. | Lazerli görme gücü, kısa barrelled makineli tabanca. Piyade küçük füze. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Range 5km. And smart. Just fire and forget. | Menzil 5km. Ve şiddetli. Sadece ateşle ve unut. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
It penetrates all existing armour. | Var olan tüm zırhlara girer. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Yes, sir! Samples of everything ordered. | Evet, Efendim! Düzenli şeyler örnektir. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
The order is cancelled. | Düzen kaldırıldı. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You'll return our deposit of $50 million within the next 48 hours. | Önümüzdeki 48 saat içinde $50 milyon dolar deposit ile döneceksiniz. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You can't be serious, General. | Ciddi olamazsınız, General. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Do you know how hard it is to obtain this equipment? | Bu donanımı elde etmek ne kadar zor oldu biliyormusunuz? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
This is the latest US and European stuff. | US ve Avrupadaki on son yapılan malzeme. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I've made commitments, letters of credit, special payoffs. | Taahhüt lerim var, yasal kredi, özel ödemeler. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
We know that you've had our money in your Swiss account for eight weeks | Bizi servetimiz ile aldattın sekiz hafta da bu pahalı şeylerle parayı bitirdin. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
and that you have made no payments of any kind. | ve sizden yapılmış bir tür ödeme yok. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Look, I can't cancel orders at this late date. | Bak, Bu son zamanda düzenimi silemem. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
As one soldier to another, you have my word of honour... | aynı dereceye kadar tek asker diğer, benim onurlu dünyam... | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Spare me your military pretensions. What army did you serve in? | Nedir bu senin askeri hak iddan. Orduya ne kadar hizmet ettin? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You were expelled from West Point for cheating. | Nerden kovuldun? Batıda bir noktadan dolandırıcı olarak. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Then a short stint as a mercenary in the Belgian Congo. | O zamanlar kısa bir dönem paralı askerdin, bir cimri gibi. Belçika Congo da. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Later you worked with various criminals to help finance your first arms deals. | Yan işin ile çeşitli cezalı yardım finansları için silahlarını vermek. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Lies spread by my competitors. | Hepsi yalan, bunları rakibim yaymış. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You forget your many so called wars of liberation | Unutmuşsun paran savaşlarda serbest kalanlar dan, | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
that I have supplied through General Koskov. Those are my credentials. | tedarik edilip geçerek General Koskov. Böyle olsa bile benim güven belgem. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
The money in two days, or you'll find yourself out of business permanently. | Para için iki gün, yada kendini dışarıda bulursun. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Georgi Koskov as well. | Georgi Koskov olarak petrol kuyusuna gidersin. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I don't know what you two are scheming, | Nedenini bilmiyorum, Entrikalarının. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
but it is over. Is that understood? | ama bu bitti. Bunu anladınmı? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Vienna's beautiful, just like Georgi said. | Viyena çok güzel, Sadece Georgi den duydum. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You care for him a great deal, don't you? I owe him everything. | Ondan kaygın mı var, öylemi? Herşeyi ona borçluyum. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
My scholarship at the conservatoire, my Strad. | Conservatuardaki bursumu. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Your cello's a Stradivarius? A famous one. The Lady Rose. | Çello'n Stradivarius' mu? Ünlü olan. Lady Rose. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Georgi got it in New York. Quite a present. | Georgi onu New York dan getirdi. Tümüyle hediye. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Maybe someday I'll play there. At Carnegie Hall? | Belki bir gün orada çalarım. Carnegie Hall da mı? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Georgi believes I can do it. I'm sure he's right. | Georgi inandı, Bunu yapacağım. Eminim o haklıdır. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
We go to him now? Yeah. Unless he had to move on. | Şimdi onamı gidiyoruz? Evet. Hareket etmediyse. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
If he did, I'm sure he left a message. | Eğer gittiyse, Eminim mesaj bırakmıştır. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Careful. Careful. | Dikkat et. Dikkat et. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
good afternoon, Mr Bond. | İyi günler, Mr Bond. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You will need your usual suite? Not tonight, Hans. | Her zamanki odanızmı? Bu gece değil, Hans. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
We need a second bedroom. Yes, sir. | İkinci odalıyı istiyoruz. Evet, Efendin. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Shall I have vodka martinis sent up? Shaken, not stirred. | Vodka Martini gödereyimmi? Çalkalayın, not karıştırmayın. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |