• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166256

English Turkish Film Name Film Year Details
Georg, you have to be strong. I need you, Sen güçlü ve kuvvetlisin, hayatta ne olursa olsun... The Lives of Others-1 2006 info-icon
no matter what's gonna happen to you in the future. You are my partner for my whole life. ...sana ihtiyacım olacak. Ama arkadaşımsın. The Lives of Others-1 2006 info-icon
You are mine too. Then we still have 50 years. Sen de benim. 50 yaşında mıydın? The Lives of Others-1 2006 info-icon
Or maybe 40, right? Yoksa 40 mı? The Lives of Others-1 2006 info-icon
I hope you didn't forget it. You promised to tie up a Montblanc by yourself on your birthday. Doğum gününde kendi başına kravat bağlayacağına dair söz verdiğini unutma. The Lives of Others-1 2006 info-icon
I did, but I don't have one. Bağlamak isterdim maalesef hiç kravatım yok. The Lives of Others-1 2006 info-icon
No more excuse. Doğum günün kutlu olsun. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Are you kidding? You said you didn't want books as presents anymore. Kravat mı? Hediye olarak kitap istemediğini söylemiştin. The Lives of Others-1 2006 info-icon
But I doubt you can do it yourself. Ama pratik yapmadıysan, bağlayamazsın. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Of course I can. I know how to do it from the day I was born. Tabii ki bağlayabilirim. Doğuştan biliyorum. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Then you have to fasten this one on your own first. O zaman kravatı benim için bağla bakalım. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Those women! I really can't do this. Tabii ki bağlarım. Hiç de kolay iş değilmiş! The Lives of Others-1 2006 info-icon
Mrs. Meineke, can you come here for a second? Bayan Meineke, bir saniyeliğine buraya gelebilir misiniz? The Lives of Others-1 2006 info-icon
Could you please tie my neck tie for me? Kravat bağlamayı biliyor musunuz? The Lives of Others-1 2006 info-icon
Are you all right? Yes, I'm fine. İyi değil misiniz? Hayır, iyiyim. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Wonderful! It's perfect. I'll just make it look more natural. Olağanüstü! Harika. Daha iyisi olamazdı. The Lives of Others-1 2006 info-icon
May I ask you to keep secret on this? It's a secret between us. Bu bir sır olarak kalabilir mi? Yani sır tutabilir misiniz? The Lives of Others-1 2006 info-icon
When did you learn that? Bu yeteneğini şimdiye kadar saklamışsın. The Lives of Others-1 2006 info-icon
I learned everything when I was young. Gördüğün gibi her şeyi yapabilirim. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Our first guest is here. İlk misafirimiz geldi. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Our sweet little doorbell is broken again. Get the door, will you? Küçük, tatlı kapı otomatiğimiz yine bozulmuş. Kapıyı açar mısın? The Lives of Others-1 2006 info-icon
Okay, I will. Hemen açıyorum. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Can I join you guys? Sure. Long time no see. Ne içersiniz? Ben bir votka alayım. The Lives of Others-1 2006 info-icon
I'll get some drinks. İçecekleri alayım. The Lives of Others-1 2006 info-icon
What's going on? Why is he sitting there alone? Nasıl gidiyor? Niye orada tek başına oturuyor? The Lives of Others-1 2006 info-icon
He hardly talked to anyone. He just sat there and read. Bizimle konuşmak istemedi. Bizden uzak durdu. The Lives of Others-1 2006 info-icon
This is my present. Senin için bir şeyler getirdim. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Did you just come here to read? It's the Brecht. Buraya kitap okumaya mı geldin? Brecht'in kitabı. The Lives of Others-1 2006 info-icon
People get used to everything around us. Herkesin sana hayran olduğu gibi, buradaki insanların da sana hayran olduğunu biliyorsun. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Yes, they can now accept what used to be unbearable. 10 yıl önce yaptığım şeyler için! The Lives of Others-1 2006 info-icon
Changes are no longer anticipated. Ve muhtemelen artık bana hayran olamıyorlar. The Lives of Others-1 2006 info-icon
You are my favorite director. Hang on, we should talk. En beğendiğim hikayeydi. Dur biraz, konuşmamız lazım. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Let me explain to you the background for the characters in this play. Bu konuma tam olarak nasıl geldiğini bana açıkla lütfen. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Despair, yes, exactly. Totalet, tabi ki! The Lives of Others-1 2006 info-icon
The National Security can't gag everybody. Güvenlik Bakanlığı herkesin ağzını tıkayamaz. The Lives of Others-1 2006 info-icon
I don't think they can. What the hell are you talking about? Tıkayabileceklerini düşünmüyorum. Sen neden bahsediyorsun? The Lives of Others-1 2006 info-icon
Houser! What's up? Ne oluyor? The Lives of Others-1 2006 info-icon
Schweiber, I'm really sorry. My friend is a little drunk. Schweiber, arkadaşımın kusuruna bakma. İçkiyi biraz fazla kaçırmış. The Lives of Others-1 2006 info-icon
What's with you? Don't you know that he's working for the National Security now? Bu da ne demek şimdi? Güvenlik Bakanlığı ile işbirliği yaptığını sen de biliyorsun. The Lives of Others-1 2006 info-icon
No, Houser. You don't know him well. Hayır Paul. Onu tanımıyorsun. The Lives of Others-1 2006 info-icon
You are being idealistic, you know that? Sen de kodaman olduktan sonra çok idealist oldun. The Lives of Others-1 2006 info-icon
If that's true, you don't even deserve to be alive. Bu yapılanlara sesini çıkarmazsan insan bile olamazsın! Bir duruşun yoksa insan değilsin. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Don't see me again until you want to end all this. Bütün bunlara son vermeden bir daha bana uğrama. Bir daha seni görmek istemiyorum. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Look at this fork. Isn't it beautiful? Mesela, şuna bak. Harika değil mi? The Lives of Others-1 2006 info-icon
That's for making salad. Ama o salata çatalı değil! The Lives of Others-1 2006 info-icon
No matter what it's for, it's beautiful. Olsun, bence harika. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Look at this. I'll write with this pen. Bu kalemle bir oyun yazacağım. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Some of these are pretty useful. Bazıları çok güzel. The Lives of Others-1 2006 info-icon
This is from Albert. Then you are going to love it. Bu da Jerska'dan. Doğal olarak kitap hediye etmiştir. The Lives of Others-1 2006 info-icon
"Sonata from Good Men" "İyi İnsanlardan Sonatlar" The Lives of Others-1 2006 info-icon
You are late! Çok geç kaldınız! The Lives of Others-1 2006 info-icon
I'm sorry. Something happened just before I left home. Özür dilerim yoldaş. Kırmızı ışıklara takıldım. Bu nedenle maalesef 4 dakika geciktim. The Lives of Others-1 2006 info-icon
So I'm late for four minutes. I apologize. Bunu telafi edeceğim. The Lives of Others-1 2006 info-icon
They've started doing that? These artists! What can't they do? Çoktan işe koyuldular mı? Bu sanatçılar yok mu! The Lives of Others-1 2006 info-icon
I have to listen to this, how their sex lives are different from ordinary people. Biliyor musunuz yoldaş, tam da bu nedenle sanatçıları dinlemek rahip ve barış yanlılarını dinlemekten daha çok hoşuma gidiyor. The Lives of Others-1 2006 info-icon
See you tomorrow at 11am. Yarın sabah 11'de görüşmek üzere. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Albert Jerska, an old customer. He's been banned to the core. Albert Jerska, Mayısböceği Operasyonu. Sistematik olarak her şeyi yasaklandı. Operasyonu ben yönettim. The Lives of Others-1 2006 info-icon
I knew they were close. come on, let's go lunch. Gel haydi, öğlen yemeğine gidelim. The Lives of Others-1 2006 info-icon
"Volleyball game at 7pm tonight." "Bu akşam saat 19'da voleybol maçı var. " The Lives of Others-1 2006 info-icon
I suggest we sit there. Şurada otursak daha iyi olur. The Lives of Others-1 2006 info-icon
No matter where we sit, socialism must let us eat. Nereye oturursak oturalım, sosyalizm hep yaşamayacak. The Lives of Others-1 2006 info-icon
There is one thing I want you to know, that is Raporunda yazdığın ve gece bayan Sieland'ı eve bırakan limuzinin sahibi araştırıldı. The Lives of Others-1 2006 info-icon
it was the Minister's car that sent Mrs. Dreyman home last night. Bakan Hempf'in aracı olduğu ortaya çıkmış. The Lives of Others-1 2006 info-icon
We don't know the details yet, Wiesler, senin için bunu anlamak kolay değil biliyorum ama... The Lives of Others-1 2006 info-icon
but he didn't deny it when I talked to him last time. ...raporunun bir bölümünü sildim. İleriki zamanlarda bu konuyla ilgili gelişmeleri yazılı olarak değil, sözlü olarak bana ileteceksin. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Once you find anything between the minister and Mrs. Dreyman, just tell me, don't write it down. Yükselmek isteyen bir insan bunu başarabilmek için bazı şeylerin üstünü kapamalıdır. The Lives of Others-1 2006 info-icon
What you are listening to not only determines my future, but yours too, Her bir yeni bilginin sadece senin değil, aynı zamanda benim de geleceğimi belirleyeceğini söylememe gerek yoktur herhalde... The Lives of Others-1 2006 info-icon
if we do find something. ...tabii bir şeyler bulursak. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Why should we cover up for him? This is not our style. Şimdiye kadar birinin tarafını mı tuttuk? Bir zamanlar ettiğimiz yemini hatırlıyor musun? The Lives of Others-1 2006 info-icon
He and us are all communists, You don't want disgrace your own party, do you? Kendi partini rezil etsen daha mı iyi olur? The Lives of Others-1 2006 info-icon
I have a new joke, it's like this: Erich (General Secretary) went into his office in the morning. Yeni bir fıkram var. Honecker sabah erkenden ofisine geliyor. The Lives of Others-1 2006 info-icon
He opened the window, saw the sun, and said...what's wrong? Pencereyi açıyor, güneşi görüyor ve diyor ki... Ne oldu? The Lives of Others-1 2006 info-icon
Sorry, I'm just...I... Özür dilerim, ben sadece... The Lives of Others-1 2006 info-icon
It's all right, comrade. It's okay to tell jokes about leaders of our country. Sorun değil yoldaş. Ülkenin başbakanına gülmenizde herhangi bir sakınca yok. The Lives of Others-1 2006 info-icon
I can tell a ton of them myself. Zaten herkes gülüyor. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Go on, please. Anlatınız lütfen. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Okay. Erich, our general secretary, Peki. Honecker, parti genel sekreterimiz,... The Lives of Others-1 2006 info-icon
he said to the sun: "Good morning, my dear sun." ...güneşi görüp diyor ki; "Günaydın sevgili güneş." The Lives of Others-1 2006 info-icon
"Good morning, my dear sun." Is that what he said? "Günaydın sevgili güneş!" Böyle mi? The Lives of Others-1 2006 info-icon
And the sun answered: "Good morning." Ve güneş cevap veriyor. "Günaydın sevgili Erich." The Lives of Others-1 2006 info-icon
At noon he asked again:"Good day, my dear sun?" Öğlen Erich pencereyi açıp tekrar diyor ki; "İyi günler sevgili güneş". The Lives of Others-1 2006 info-icon
And the sun said:"Good day." After work in the evening, Erich greeted again: Ve güneş de; "İyi günler sevgili Erich." diyor. Akşam mesaiden sonra Erich tekrar pencereye gidiyor. The Lives of Others-1 2006 info-icon
"Good evening, my dear sun." But the sun didn't answer this time. "İyi akşamlar sevgili güneş". Ama bu sefer güneş cevap vermiyor. The Lives of Others-1 2006 info-icon
So he asked once again:"Good evening, dear sun, what's up?" Bir kez daha soruyor; "İyi akşamlar sevgili güneş, neyin var?" The Lives of Others-1 2006 info-icon
The sun said:"You bastard, don't 'What's up' me, I've been tolerant for a whole day!" Güneş de diyor ki; "Kıçımı yala, artık batıdayım." The Lives of Others-1 2006 info-icon
ID number? Department? Numaran? Bölümün? The Lives of Others-1 2006 info-icon
My name is Stiller. Stigler. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Adolph Stiller. I'm in the First Informational Section. Asteğmen Axel Stigler. Birinci bölümdeyim. The Lives of Others-1 2006 info-icon
You don't have to hear from me how much damage you just did to your own career, do you? Yaptığın şeyin kariyerin için ne anlama geldiğini herhalde biliyorsundur. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Well...I just... You just what? Yoldaş Yarbay. Ben sadece... Sadece ne? The Lives of Others-1 2006 info-icon
This kind of jokes will blemish our party. Partimizle dalga geçiliyor. Fesattı. The Lives of Others-1 2006 info-icon
And you are working in the National Security Agency. Elbette bu sadece buzdağının görünen kısmı. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Why don't you just go to his office and tell the minister that joke? Başbakanın bürosuna bildirsem ne olur biliyor musun? The Lives of Others-1 2006 info-icon
Yeah, it kills me! Good story, but needs work. Gerçekten çok komikti! İyi fıkraydı ama daha iyi olabilirdi. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Get in the car! Soğuk mu? The Lives of Others-1 2006 info-icon
You didn't forget about our date on every Thursday, did you? Geçen perşembe günkü buluşmamızı unuttun. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Is your poet having his birthday again? Yoksa erkek arkadaşının doğum gününü ikinci kez mi kutladınız? The Lives of Others-1 2006 info-icon
I believe you understand what's good for you. Senin için neyin iyi olduğunu biliyorum. Gizli bir bölme olabilir mi acaba? The Lives of Others-1 2006 info-icon
Maybe it is your coldness Senin de ihtiyacın olmadığını söyleme sakın. The Lives of Others-1 2006 info-icon
that makes me so crazy about you. Cevabı söyle, hemen gitmene izin vereyim. The Lives of Others-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166251
  • 166252
  • 166253
  • 166254
  • 166255
  • 166256
  • 166257
  • 166258
  • 166259
  • 166260
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact