Search
English Turkish Sentence Translations Page 166257
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Are you out of your mind? | İstemiyorum! | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
If you want to get home early, | Nereye doğru gittiğimizi zannediyorsun? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
don't fight. I'll send you home early if you behave yourself. | Ona doğru gidiyoruz. Daha hızlı orada olacaksın. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
See you next Thursday. Let's go. | Haftaya perşembeye Metropol'de görüşürüz. Gidelim. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Hold me, please. | Sadece sımsıkı sarıl bana. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
How are you, sir? | İyi akşamlar yoldaş yüzbaşı? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
You are five minutes late again. | Yine 5 dakika geciktiniz. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Good evening. Eleventh Floor, the door on the right. | İyi akşamlar. 11. kat, sağdaki giriş. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Open the door. | Zaten yukarıdayım. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
How did you get up here? I know your name. | Buraya nasıl geldiniz? MMS’ten herkesin adresini öğreniriz. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
I was able to get in just by telling your name, can you believe it? | Sanırım buraya daha önce hiç gelmedim. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
No, I can't. | Bence de. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
How was it? Did you like it? | Hoşuna gitti mi? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Stay for the night. I can't. | Biraz daha kal. Kalamam. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
I have another customer. | Yarımda başka bir müşterim var. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
I work on reservations. | Randevuyla çalışıyorum. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
It's 1:30 already, what kind of customer is that at this time? | Saat 1:30, zaten gecikmişsin. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
None of your business. | Seni ilgilendirmez. Endişelenmene gerek yok. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
You can reserve for an hour longer next time. | Bir dahaki sefere daha uzun rezervasyon yaparsın. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
See ya. | Hoşça kal. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Georg, have you heard about Houser? | Georg, Hauser'e olanları duydun mu? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
No, what's about him? | Hayır, ne olmuş ki? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
National Security took his passport, he can't go abroad to attend the workshop. | Pasaportuna el konulmuş, yurtdışındaki konferanslara gidemiyor. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
It's because he's too proud, you know? The Security finally had to do something. | Buna şaşırmadım. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
A man who doesn't know how to protect himself. He deserves it. | O kadar kibirli davranırken bunları da hesaba katmalıydı. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
A writer should be more conscious about the reality. | Bir yazar gerçeklerin farkında olmalı. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
"'Lazlo' supported the forbidance on Houser's travel abroad." | 'Lazlo', Hauser'in yurtdışı çıkış yasağını destekledi." | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Isn't it on your desk? | Yoksa masada değil mi? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
This is weird. I can't find it. | Garip, buradaydı. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
* Brecht * "Everyday in September the early fall was blue; | * Brecht * "Eylül ayının her mavi gününde genç bir erik ağacı sessizdir. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
"Those young upright trees reaching for the sky, like love they flourished and grew; | "Rüyadaymış gibi solgun ve sessiz aşk ile ağacı kollarımın arasına alıyorum. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
"Above us floated the fair clear sky; | "Ve üstemizdeki güneşli gökyüzünde uzun süredir gördüğüm bulut vardı. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
"which a cotton white cloud was walking through; | "Bembeyazdı ve çok yukarılardaydı. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
"And with faith in your heart it shall never leave you." | "Ve yukarı baktığımda artık orada değildi. " | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Yes? Georg? This is Vagner. | Efendim? Georg, ben Vallner. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Have you heard? Jerska killed himself. | Jerska'ya olanları duydun mu? Kendini asmış. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
I'm sad too. | Ben de çok üzgünüm. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
I've been thinking about the last conversation between Jerska and me. | Jerska'nın bana şahsen söylediği şeyleri düşünüyorum. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
I should listen to him and make some change. | Onu dinleyemezdim ve devrimin sonunu getiremezdim. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
if he really can, he would know what I'm gonna do. | ...daha kötü biri olurdu. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Do you really Work for the National Security Agency? | Gerçekten Güvenlik Bakanlığı'nda mı çalışıyorsun? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Do you know what National Security Agency is for? | Ne olduğunu biliyor musun? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Yes. They are bad guys, they took my dad. | Orada kötü adamlar var, babamı götürdüler. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
What's the name of your...? | Şeyinin ismi... | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
My what? | Neyimin? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Your ball. What's the name of your ball? | Topunun. Topunun ismi ne? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
You are strange. Why would people name their balls? | Çok garipsin! Topların adı olmaz ki! | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Minister, this is my present for you, | Bunların hepsi size hediyem sayın Bakan... | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
It was good to see you. | Şimdi kaybolun. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
You should work on this, we're gonna start watching Houser and others. | Novak, Maria'yı izle, benimle olmadığı her bir dakikayı nerede geçirdiğini öğren, anladın mı? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
The Minister really wants to go for it now. | Hauser, yurtdışı kültür konferanslarına izin verilmemesini çok önemsemedi. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
What's new with him and Mrs. Dreyman? If I didn't hear it wrong, they are going out tomorrow night. | CMS ile Bakan'ın arası nasıl? Yanlış anlamadıysam yarın akşam için sözleştiler. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Good, good. But don't spend too much time on this love story. | <b><u>Güzel, çok güzel. Bu aşk hikayesi çok fazla kafana takma.</u></b> | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
We have our own business to mind. | <b><u>Veya kendini kaybetme.</u></b> | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
I've been queasy tonight. | Eskiden iki şeyden korkardım. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
I don't want to stay home by myself, and I can't write anything. | Yalnız kalmaktan ve yazamamaktan. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
After Jerska's death, I don't feel like writing anymore. | Jerska'nın ölümünden sonra yazmak umurumda değil, diğer insanlar da. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
And I start to fear that you would leave me. | Şimdi de yalnız kalacağım diye korkuyorum. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Don't be like a child. | Umarım bu gece korkmazsın. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
I have to go out tonight anyway. Where? | Bu gece dışarı çıkmam gerek. Nereye? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
An old schoolmate is coming, | Okuldan eski bir yoldaşla bulaşacağım. Uzun süredir... | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Is that true? What do you mean? | Gerçekten mi? Ne demek istiyorsun? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
I know everything. | Biliyorum. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
I know where you are going. | Nereye gitmek istediğini biliyorum. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
And I beg you not to. | Senden rica ediyorum, gitme. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
You don't have to do this. | Ona ihtiyacın yok. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
You don't have to. | Ona ihtiyacın yok. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
and for acting, which you can never give up. | Ve sanatının onlara ihtiyacı olmadığını da. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Trust me, | En azından güven bana. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Christa Maria, | Christa Maria,... | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
You are a great artist, | ...sen büyük bir sanatçısın. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
you always are. I know it. | Bunu ben biliyorum. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Don't go. | Burada kal. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Don't go to him. | Gitme ona. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
No, I don't need to do this. I did everything in vain. | Hayır, ona ihtiyacım yok. Bütün bu sisteme ihtiyacım yok. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
But what about you? | Peki ya senin? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Don't you need it? Do you want to give up your freedom? | Senin de ihtiyacın yok. Yoksa sana da yetmiyor mu? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
You can live in your writing, | Ama sen bununla yatağına gidebilirsin. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
you can still write whatever in your mind. Then why didn't you? | Öyleyse neden gitmiyorsun? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Because you know they will destroy you. People can't just live on faith. | Seni yok edebilmek için, sadece bir anlığına senden şüphe etmeleri yeter. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
What can we do? What should we do? | Oyunu seçiyor, oynamamıza izin veriyorlar ve biz de sahneliyoruz. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Do you want to be the next Jerska? | Sonunun Jerska gibi mi olmasını istiyorsun? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
I don't. | Ben öyle olsun istemiyorum. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
So I have to go now. | Bu yüzden şimdi gidiyorum. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
You're making a point. I can't make you change your mind. | Bir konuda çok haklısın. Seni değiştiremem. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
But I beg you, | Ama senden rica ediyorum... | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
don't go. Cherish yourself. | ...sana yalvarıyorum. Gitme! | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
I'm here, sir. | Yoldaş, zamanında geldim mi? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
What were you listening to? You were so concentrated. | Bakalım neler yapıyorlar? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Okay, it's my turn. | Haydi kulaklığı bana veriniz. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
I can't take the blame to make you work overtime. | Benim yüzümden uykusuz kalmanızı istemem. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Where are you going? | "Bu kapıdan geçmeyin!" Nereye gideceksiniz? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
To see one of my old schoolmates. | Okuldan eski bir yoldaşla buluşacağım. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
I'll write down the details. You shall see them tomorrow morning. | Sonuç raporunu yarın sabah okuyabilirsiniz. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Don't worry. | Elden geçiririm. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
There are plenty of seats inside. | İçeride yer var. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Just myself. | Yalnızım. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Give me a cup of vodka. | Votka. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Okay. | Duble. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Can you play "The Smile" instead? | Bir tane daha. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |