• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166214

English Turkish Film Name Film Year Details
What, the little lamb? JUDAH: What? Ne küçük kuzu mu? Ne? The Lion of Judah-1 2011 info-icon
HORNSBY: They are... Kesinlikle... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
...absolutely right, you know. ...haklılar, biliyorsun. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
WALLACE: And what... Ve tabi ki... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
...a privilege indeed. ...ne ayrıcalıklı bir canlı. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
HORNSBY: To be... Tanrı için... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
...sacrificed for the Lord. ...kurban edilecek. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
A what? What are you talking about? Nasıl yani? Neler diyorsunuz siz? The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Oh, no, no, never mind about that for now, dear. Ah, hayır, hayır, şimdi unut bunların hepsini tatlım. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
We can't let this happen. Buna izin veremeyiz. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
DRAKE: What happen? Nasıl yani? The Lion of Judah-1 2011 info-icon
If Helda said the king is the one who could set you free... Helda bizi yalnızca Kral'ın özgür bırakabileceğini söylemişse... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
...then we need to find the king. ...o zaman Kral'ı bulmalıyız. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
DRAKE: King. Why? Kralı mı? Neden? The Lion of Judah-1 2011 info-icon
What's going on? I don't get it. Neler oluyor? Ben anlamadım. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
What? Oh, no. Ne? Ah, olamaz. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
That's awful. I can't believe that. Bu çok kötü. İnanamıyorum. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
The thing that you just said right now in my ear.... Tam şuan kulağıma söylediğin şey... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
That just I mean, that's just despicable. Bu çok... Yani bu kesinlikle adice. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
You have no idea what I just explained to you, do you? Az önce kulağına söylediğim şey hakkında en ufak bir fikrin yok, değil mi? The Lion of Judah-1 2011 info-icon
JACK: There are no... Geriye hiç... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
...kings of men left. ...düzgün kral kalmadı. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
All selfish, all cruel. Hepsi bencil ve acımasız. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
And you brought me back here to slave for them? Ve beni onlara köle olmam için mi buraya geri getirdiniz? The Lion of Judah-1 2011 info-icon
SLINK: That's not true. Bu doğru değil. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
There is a king, and he was born in our stable. Bir kral var... Bizim ahırımızda doğmuştu. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Sounds like a great king. Kulağa harika bir kralmış gibi geliyor. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Born in a stable. What a royal entry. Ahırda doğmuş bir kral... Ne asil bir başlangıç! The Lion of Judah-1 2011 info-icon
And he was kind and he was noble. Ve kendisi düşünceli ve soyluydu. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
And he would steal your heart... Gözünün içine bir kerecik baksın... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
...with one look into your eyes. ...kalbini fetheder. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Kings are the worst of them. Telling people what to do... Krallardan daha kötüsü yok. İnsanlara ne yapmaları gerektiğini söylüyor... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
And they spread their rot down to the people. Ve bu kötülüklerini insanlara yayıyorlar. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
If you met him, you would know him. Onu tanısaydın böyle konuşmazdın. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
He would undo that heart of yours in an instant. Bir saniyede kalbini kazanırdı. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
I have no heart anymore. Artık bir kalbim yok. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
They have taken it from me. Onu benden aldılar. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
My life is not my own. Hayatım artık bana ait değil. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
These ropes are my life. Bu ipler benim hayatım. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
These ropes are my heart. Bu ipler benim kalbim. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Can he give it back? Can he? Hayatımı geri verebilir mi? Bunu yapabilir mi? The Lion of Judah-1 2011 info-icon
ESMAY & MONTY: Yes. HORACE: Uh huh. Evet. Hı hı. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
MAN 1: Come on. Haydi. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
MAN 2: Easy, easy. Sakin ol, sakin ol. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Easy, now. Easy. It's okay. Sakin ol. Sakin. Sorun yok. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Come on, Jack, it's okay. Haydi Jack, sorun yok. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
You're who they spoke about. The baby from the stable. Sen bahsettikleri kişisin. Ahırda doğan bebek. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
The The king. K... Kral. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Oh, wait until I tell the others. Oh, diğerlerine haber verene kadar bekle. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
But they're They're still Ama onlar... Onlar hala... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Come on, come with me. I'll take you to them. Haydi, benimle gel. Seni onlara götüreceğim. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
They said you could set them free. Onları özgür bırakabileceğini söylediler. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
JESUS: Thank you, Jack. Teşekkür ederim Jack. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
JACK: Go tell the others. The king is on his way. Gidip diğerlerine söyleyin. Kral geliyor. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
BOSS: You heard him. Onu duydun. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
MAN: Sold. Satıldı. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Two for the price of one. Two for the price of one. Bir fiyatına iki tane. Bir fiyatına iki tane. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
RAVEN 1: Hey. Hey. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
We got a message for you. Size bir mesajımız var. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
MAN: Pesky ravens. Sinir bozucu kuzgunlar. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
RAVEN 2: The donkey says Eşek dedi ki... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
MAN: Get out of here! Defolun buradan! The Lion of Judah-1 2011 info-icon
The king Unh! Kral... Aahhh! The Lion of Judah-1 2011 info-icon
The king is on his way. Kral geliyor. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Huh? What? Efendim? Ne dedin? The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Well, did you hear that? He's coming. Bunu duydunuz mu? Geliyor! The Lion of Judah-1 2011 info-icon
JUDAH: Hey, watch it. Hey, dikkat etsene! The Lion of Judah-1 2011 info-icon
ESMAY: Oh, my. Yüce Tanrım. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Act sick, act sick. Play dead. Hasta taklidi yap. Hasta taklidi yap. Ölüymüş gibi davran. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
What are you talking about? I'm not sick. SLINK: Judah. Ne diyorsun? Ben hasta değilim ki. Yahuda! The Lion of Judah-1 2011 info-icon
JUDAH: What? No way. I'll Ne? Olamaz. Ben... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
SLINK: Listen to me! Dinle beni! The Lion of Judah-1 2011 info-icon
You're the one to set them free. Onları özgür bırakacak olan sensin. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
They have to sacrifice you... Seni kurban etmeleri gerekiyor... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
What? No. ...to be free from their sins. Ne? Hayır. ...böylece günahlarından arınacaklar. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
I'll get free, then help you too. Ben özgür kalacağım, sonra size de yardım edeceğim. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Do not let him buy you! Seni almasına izin verme! The Lion of Judah-1 2011 info-icon
But But how? What ? Ama... Ama nasıl? Ne...? The Lion of Judah-1 2011 info-icon
JESUS: Come on, Jack. Haydi Jack. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Oh, no. They're taking him away. Ah hayır. Onu götürüyorlar. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Where's the king? Kral nerede? The Lion of Judah-1 2011 info-icon
There. They're in there, waiting for you. Orada. Orada seni bekliyorlar. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
SLINK: It's him. It's him! Bu o. Bu o! The Lion of Judah-1 2011 info-icon
JESUS: My house will be called... Benim evim... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
...a house of prayer, but you have made it a den of robbers! ...ibadet yeri olacaktı ama siz burayı soyguncu yatağına çevirdiniz! The Lion of Judah-1 2011 info-icon
SLINK: Ha, ha, ha. Unorthodox, but effective. Ha, ha, ha. Alışılmışın dışında ama etkili. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
SLINK: Judah. we've got to find Judah. Yahuda. Yahuda'yı bulmalıyız. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
SLINK: Oh, Jack. Jack. Hey. Ah Jack. Jack. Hey. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Did you see Judah? They took him away. Yahuda'yı gördün mü? Onu götürdüler. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
He went past you in an iron cage. Demir bir kafesin içinde yanından geçti. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
JACK: There. They turned in there. Orada! Oradan döndüler. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
SLINK: Judah! Yahuda! The Lion of Judah-1 2011 info-icon
HORACE: Unh! Aahh! The Lion of Judah-1 2011 info-icon
SLINK: Oh, he's gone. we've lost him. Ah, gitti. Onu kaybettik. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Oh, goodness. Ah Tanrım. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Oh, gracious. Yüce Tanrım. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Esmay, whoa, look at you, you're sweating... Esmay, çüş, kendine bir bak çok terlemişsin... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
...like a pig! ...tıpkı bir domuz gibi! The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Whoa! Uh I said: Hmm! Ah... Dedim ki: The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Shh! What was that? Şşşt! Bu da neydi? The Lion of Judah-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166209
  • 166210
  • 166211
  • 166212
  • 166213
  • 166214
  • 166215
  • 166216
  • 166217
  • 166218
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact