Search
English Turkish Sentence Translations Page 166214
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What, the little lamb? JUDAH: What? | Ne küçük kuzu mu? Ne? | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
HORNSBY: They are... | Kesinlikle... | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
...absolutely right, you know. | ...haklılar, biliyorsun. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
WALLACE: And what... | Ve tabi ki... | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
...a privilege indeed. | ...ne ayrıcalıklı bir canlı. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
HORNSBY: To be... | Tanrı için... | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
...sacrificed for the Lord. | ...kurban edilecek. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
A what? What are you talking about? | Nasıl yani? Neler diyorsunuz siz? | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
Oh, no, no, never mind about that for now, dear. | Ah, hayır, hayır, şimdi unut bunların hepsini tatlım. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
We can't let this happen. | Buna izin veremeyiz. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
DRAKE: What happen? | Nasıl yani? | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
If Helda said the king is the one who could set you free... | Helda bizi yalnızca Kral'ın özgür bırakabileceğini söylemişse... | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
...then we need to find the king. | ...o zaman Kral'ı bulmalıyız. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
DRAKE: King. Why? | Kralı mı? Neden? | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
What's going on? I don't get it. | Neler oluyor? Ben anlamadım. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
What? Oh, no. | Ne? Ah, olamaz. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
That's awful. I can't believe that. | Bu çok kötü. İnanamıyorum. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
The thing that you just said right now in my ear.... | Tam şuan kulağıma söylediğin şey... | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
That just I mean, that's just despicable. | Bu çok... Yani bu kesinlikle adice. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
You have no idea what I just explained to you, do you? | Az önce kulağına söylediğim şey hakkında en ufak bir fikrin yok, değil mi? | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
JACK: There are no... | Geriye hiç... | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
...kings of men left. | ...düzgün kral kalmadı. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
All selfish, all cruel. | Hepsi bencil ve acımasız. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
And you brought me back here to slave for them? | Ve beni onlara köle olmam için mi buraya geri getirdiniz? | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
SLINK: That's not true. | Bu doğru değil. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
There is a king, and he was born in our stable. | Bir kral var... Bizim ahırımızda doğmuştu. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
Sounds like a great king. | Kulağa harika bir kralmış gibi geliyor. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
Born in a stable. What a royal entry. | Ahırda doğmuş bir kral... Ne asil bir başlangıç! | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
And he was kind and he was noble. | Ve kendisi düşünceli ve soyluydu. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
And he would steal your heart... | Gözünün içine bir kerecik baksın... | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
...with one look into your eyes. | ...kalbini fetheder. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
Kings are the worst of them. Telling people what to do... | Krallardan daha kötüsü yok. İnsanlara ne yapmaları gerektiğini söylüyor... | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
And they spread their rot down to the people. | Ve bu kötülüklerini insanlara yayıyorlar. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
If you met him, you would know him. | Onu tanısaydın böyle konuşmazdın. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
He would undo that heart of yours in an instant. | Bir saniyede kalbini kazanırdı. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
I have no heart anymore. | Artık bir kalbim yok. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
They have taken it from me. | Onu benden aldılar. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
My life is not my own. | Hayatım artık bana ait değil. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
These ropes are my life. | Bu ipler benim hayatım. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
These ropes are my heart. | Bu ipler benim kalbim. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
Can he give it back? Can he? | Hayatımı geri verebilir mi? Bunu yapabilir mi? | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
ESMAY & MONTY: Yes. HORACE: Uh huh. | Evet. Hı hı. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
MAN 1: Come on. | Haydi. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
MAN 2: Easy, easy. | Sakin ol, sakin ol. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
Easy, now. Easy. It's okay. | Sakin ol. Sakin. Sorun yok. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
Come on, Jack, it's okay. | Haydi Jack, sorun yok. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
You're who they spoke about. The baby from the stable. | Sen bahsettikleri kişisin. Ahırda doğan bebek. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
The The king. | K... Kral. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
Oh, wait until I tell the others. | Oh, diğerlerine haber verene kadar bekle. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
But they're They're still | Ama onlar... Onlar hala... | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
Come on, come with me. I'll take you to them. | Haydi, benimle gel. Seni onlara götüreceğim. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
They said you could set them free. | Onları özgür bırakabileceğini söylediler. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
JESUS: Thank you, Jack. | Teşekkür ederim Jack. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
JACK: Go tell the others. The king is on his way. | Gidip diğerlerine söyleyin. Kral geliyor. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
BOSS: You heard him. | Onu duydun. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
MAN: Sold. | Satıldı. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
Two for the price of one. Two for the price of one. | Bir fiyatına iki tane. Bir fiyatına iki tane. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
RAVEN 1: Hey. | Hey. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
We got a message for you. | Size bir mesajımız var. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
MAN: Pesky ravens. | Sinir bozucu kuzgunlar. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
RAVEN 2: The donkey says | Eşek dedi ki... | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
MAN: Get out of here! | Defolun buradan! | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
The king Unh! | Kral... Aahhh! | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
The king is on his way. | Kral geliyor. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
Huh? What? | Efendim? Ne dedin? | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
Well, did you hear that? He's coming. | Bunu duydunuz mu? Geliyor! | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
JUDAH: Hey, watch it. | Hey, dikkat etsene! | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
ESMAY: Oh, my. | Yüce Tanrım. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
Act sick, act sick. Play dead. | Hasta taklidi yap. Hasta taklidi yap. Ölüymüş gibi davran. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
What are you talking about? I'm not sick. SLINK: Judah. | Ne diyorsun? Ben hasta değilim ki. Yahuda! | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
JUDAH: What? No way. I'll | Ne? Olamaz. Ben... | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
SLINK: Listen to me! | Dinle beni! | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
You're the one to set them free. | Onları özgür bırakacak olan sensin. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
They have to sacrifice you... | Seni kurban etmeleri gerekiyor... | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
What? No. ...to be free from their sins. | Ne? Hayır. ...böylece günahlarından arınacaklar. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
I'll get free, then help you too. | Ben özgür kalacağım, sonra size de yardım edeceğim. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
Do not let him buy you! | Seni almasına izin verme! | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
But But how? What ? | Ama... Ama nasıl? Ne...? | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
JESUS: Come on, Jack. | Haydi Jack. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
Oh, no. They're taking him away. | Ah hayır. Onu götürüyorlar. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
Where's the king? | Kral nerede? | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
There. They're in there, waiting for you. | Orada. Orada seni bekliyorlar. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
SLINK: It's him. It's him! | Bu o. Bu o! | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
JESUS: My house will be called... | Benim evim... | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
...a house of prayer, but you have made it a den of robbers! | ...ibadet yeri olacaktı ama siz burayı soyguncu yatağına çevirdiniz! | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
SLINK: Ha, ha, ha. Unorthodox, but effective. | Ha, ha, ha. Alışılmışın dışında ama etkili. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
SLINK: Judah. we've got to find Judah. | Yahuda. Yahuda'yı bulmalıyız. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
SLINK: Oh, Jack. Jack. Hey. | Ah Jack. Jack. Hey. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
Did you see Judah? They took him away. | Yahuda'yı gördün mü? Onu götürdüler. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
He went past you in an iron cage. | Demir bir kafesin içinde yanından geçti. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
JACK: There. They turned in there. | Orada! Oradan döndüler. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
SLINK: Judah! | Yahuda! | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
HORACE: Unh! | Aahh! | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
SLINK: Oh, he's gone. we've lost him. | Ah, gitti. Onu kaybettik. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
Oh, goodness. | Ah Tanrım. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
Oh, gracious. | Yüce Tanrım. | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
Esmay, whoa, look at you, you're sweating... | Esmay, çüş, kendine bir bak çok terlemişsin... | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
...like a pig! | ...tıpkı bir domuz gibi! | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
Whoa! Uh I said: | Hmm! Ah... Dedim ki: | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |
Shh! What was that? | Şşşt! Bu da neydi? | The Lion of Judah-1 | 2011 | ![]() |