• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166216

English Turkish Film Name Film Year Details
It's downright awful. Bu gerçekten çok kötü. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
The king They They Kral... Onlar... Onlar... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
He hadn't even done anything and they JACK: Ugh! O bir şey yapmadı ve onlar... Ahh! The Lion of Judah-1 2011 info-icon
They took the only good thing I've ever known and they killed him. Tanıdığım tek iyi kişiyi aldılar ve öldürdüler. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
What? No, they can't have. Ne? Hayır, yapamazlar. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
No, no ways. Hayır, olamaz. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Oh, my. Yüce Tanrım. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
That's what Helda meant. Helda'nın söylemeye çalıştığı buydu. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
"Only the king can set them free." "Yalnızca Kral onları özgür bırakabilir." The Lion of Judah-1 2011 info-icon
They're, uh.... They're taking him to be buried. Onlar, ah... cesedi yakmaya götürüyorlar. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Oh! Oh! I have to go thank him... Ah! Ah! Beni özgür bıraktığı için... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
He's in there. They took him in there. Orada. Onu oraya götürdüler. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Judah, I'm afraid he's not coming out again. Yahuda, korkarım bir daha dışarı çıkmayacak. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Yes, he will. Evet çıkacak! The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Come home with us, dear. We'll look after you. Bizimle birlikte eve gel tatlım. Sana bakarız. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
ESMAY: I don't know if he'll ever understand. Anlayabileceğini sanmıyorum. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
JACK: How do we tell him? Ona nasıl söyleyeceğiz? The Lion of Judah-1 2011 info-icon
How do we let him know he's not coming back? Geri gelmeyeceğini nasıl söyleyeceğiz? The Lion of Judah-1 2011 info-icon
SLINK: Judah, come. Yahuda gel. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
We have to go now. Come. Gitmeliyiz. Haydi. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Look, we know you want to see him again. Bak, onu tekrar görmek istediğini biliyoruz. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
DRAKE: We all do. Hepimiz istiyoruz. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
ESMAY: But we're afraid that will never happen. Ama maalesef göremeyeceğiz. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
But he did set us free, and he'd want us to be happy with that. Ama o bizi özgür bıraktı ve bu şekilde mutlu olmamızı isterdi. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
SLINK: Now you've tried... Denedin... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
...you've waited, but it's time we all went home. ...bekledin ama artık eve gitme zamanı geldi. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
It'll be okay. Just come. Her şey düzelecek. Gel haydi. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
I saw what his love did to Jack. Sevgisinin Jack'e ne yaptığını gördüm. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
It's like you said: Tıpkı dediğiniz gibi: The Lion of Judah-1 2011 info-icon
"One look in his eyes and he'll steal your heart." "Gözünün içine bir kerecik bakın kalbinizi fethedecek." The Lion of Judah-1 2011 info-icon
I didn't get to look in his eyes... Gözlerine bakamadım... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
...but I felt it. ...ama hissettim. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
It was his love that tore that curtain, that cracked the temple. O perdeyi yırtan, tapınağı ikiye ayıran onun sevgisiydi. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
His love for me, for all of us. Bana olan, bize olan sevgisiydi. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
This stone is not gonna hold that love in. Bu taş, bu sevgiyi hapsetmeye yetmeyecek. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Oh, my. Heh. Tanrım! Heh. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Whoo hoo! Oleeeyyy! The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Judah! Yahuda! The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Mom! Mom! I'm home! I'm free! Anne! Anneciğim! Eve döndüm! Özgürüm! The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Oh, Judah. Ah, Yahuda. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
...but you don't need to slow down on account of me. ...ama benim için yavaşlamana gerek yok. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
I'm not. I'm not going back with you. Ben gelmiyorum. Sizinle dönmüyorum. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
DRAKE: What? why? Ne? Neden? The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Because of the king, I don't have to wear ropes anymore. Kral sayesinde artık boynuma ip takmama gerek yok. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
But some of his friends are still there. They need help getting around. I wanna... Ama bazı arkadaşları hala orada. Kurtulmak için yardıma ihtiyaçları var. Ben... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
...help them. ...yardım etmek istiyorum. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Because I'm free to. Çünkü edebilirim! The Lion of Judah-1 2011 info-icon
You'll come visit us, won't you? Bizi ziyaret edeceksin, değil mi? The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Please give Monty some kicking lessons. Lütfen Monty'ye tekme atma dersi ver. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Of course I will. Tabi ki veririm. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Thanks for everything. I'm glad... Her şey için teşekkürler. Sizinle karşılaştığım için... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
...I bumped into you. ...çok mutluyum. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
We're glad too. Biz de öyle. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Okay, bye bye. SLINK: Bye bye, Jack. Tamam hoşçakalın. Güle güle Jack. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
HORACE: Bye now. Şimdilik hoşçakal. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
JACK: Whoo hoo! Vu huuu! The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Happy, sad, happy, sad... Mutlu, üzgün, mutlu, üzgün... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
...scared, sad, happy. ...korkunç, üzgün, mutlu. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
ESMAY: Definitely. DRAKE: Agreed. Kesinlikle. Bence de. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
HORACE: Oh, yes. SLINK: Let's get home first, shall we? Ah, evet. Önce eve gidelim, değil mi? The Lion of Judah-1 2011 info-icon
HORACE: Wait until we tell Helda... Helda'ya Kral'ın herkesi nasıl özgür bıraktığını... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
...how the king set all the people free. ...söyleyene kadar bekleyin. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
DRAKE: The king? He did? Kral mı? O mu yaptı? The Lion of Judah-1 2011 info-icon
ALL: Drake! Drake! The Lion of Judah-1 2011 info-icon
DRAKE: What? Ne? The Lion of Judah-1 2011 info-icon
TONY: So, boss, now that we've been cleansed... Pekala patron, artık temizlendik... The Lion of Judah-1 2011 info-icon
...what does that mean? ...bu ne demek oluyor? The Lion of Judah-1 2011 info-icon
That's a good one, boss. Heh, heh, heh. Bu komikti patron. Heh, heh, heh. The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Uh Boss? Ah... Patron? The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Wait. No, seriously? Bekle. Hayır, gerçekten mi? The Lion of Judah-1 2011 info-icon
Hup hup! Deh! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
What is... Burada... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Help me now! Yardım edin bana! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Put it down! Koy şunu yere! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Ah! SLİNK Ah! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
That's my pig. İşte benim domuzcuğum. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Hey, up there, remember me? Oh! Hey, yukardakiler, beni unuttunuz mu? Ah! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
If I am dead, then heaven is... Eğer öldüysem, cennet... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Can someone please get me out of here? Biri beni buradan çıkarabilir mi lütfen? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
And unleash the freaky thing? Uh uh. Ve garip şeyi serbest bırakalım, öyle mi? I ıh. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Then what are you? Nesin sen öyleyse? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
A lion? Bir aslan mı? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
And brave! Ve cesur! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
I'll get us out of here. Ben ikimizi de çıkaracağım! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Don't know nothing about no salts. Oh! Ah! Amonyak hakkında hiçbir şey bilmiyorsun. Ah! Ah! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Ah! What's your name, little one? Ah! Adın ne senin ufaklık? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Oh, very good. Ah, çok güzel. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Ha! Oh! Ooh. Ha! Oh! Ooh. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Ha, ha, ha! Oh, my. Ha, ha, ha! Ah Tanrım. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Freedom! Uh uh. Özgürlük! Uh uh. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Will you be okay? Don't worry... İyi olacaksın, değil mi? Beni... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Oh, Drake! Ah, Drake! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Drake. Oh, Drake! Drake. Ah, Drake! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Mm. Uh huh. Mmm. Evvet. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Oh. Wu la wu la wu. Ah. Vu la vu la vu. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Jerusalem? Kudüs mü? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
It's that way, but No buts. Buradan ama... Aması maması yok. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Right. I say, right on! Doğru. Evet, devam et! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Wait. Yup, yup. Mm hm. Dur. Yup, yup. Mmm. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
I say, absolutely. Of course, you're right. Doğru diyorsun. Kesinlikle haklısın. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166211
  • 166212
  • 166213
  • 166214
  • 166215
  • 166216
  • 166217
  • 166218
  • 166219
  • 166220
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact