Search
English Turkish Sentence Translations Page 166145
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
0f course, it is important when playing with a stick not to take the game too far. | Elbette bir sopayla oynarken oyunu çok da ileri götürmemesi önemli. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
Gannets also fish by diving, | Sümsük kuşları da dalarak balık avlar. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
and that is a skill that can't be practiced by the young until they can fly. | Bu, yavrunun uçana kadar yapamayacağı bir beceridir. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
The parents deal with this problem by feeding their young so generously | Aileler bu problemle yavrularını cömertçe besleyerek başa çıkarlar. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
that, by the time they've fledged into their dark immature plumage, | Siyah, kalın tüyleri çıkana kadar, | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
they've accumulated reserves of fat | yavrular kendileri için balık yakalamayı öğrenirken | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
that will sustain them while they are learning to catch fish for themselves. | kendilerini tutacak yağı çoktan biriktirmiş olurlar. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
So now they are heavier than their parents. | Şimdi ebeveyinlerinden daha ağırlar. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
But that extra weight is a liability. | Ama bu fazla ağırlık bir yüktür. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
It makes it more difficult for the young to fly. | Yavruların uçmasını zorlaştırır. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
The seas beside this South African colony are dangerous, | Güney Afrika denizleri çevresindeki bu koloni tehlikelidir. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
and not only because of the pounding surf. | Sadece hırçın dalgalar yüzünden değil elbette. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
Had there been cliffs from which to launch themselves into the air, | Havaya süzülecekleri bir uçurum olsaydı, | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
their first flight would be easier. | ilk uçuşları daha kolay olurdu. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
But there aren't. | Ama yok. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
No wonder they appear nervous about taking off. | Havalanmak için endişeli görünmelerinde şaşılacak bir durum yok. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
Fur seals are waiting. | Kürklü fok balıkları bekliyor. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
But in spite of the seals, | Fok balıklarına rağmen, | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
many young gannets do manage to get into the air. | pek çok genç sümsük kuşu yavalanmayı başarır. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
Flight for young birds is the essential skill, and the penalties of failure can be fatal, | Genç kuşlar için uçuş önemli bir yetenektir; ama başarısızlığın cezası ölümcül olabilir, | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
so birds do all they can to prepare for it. | bu yüzden kuşlar bunun için elinden gelenin en iyisini yapar. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
The young open bill storks, now fully grown, | Tam olarak büyümüş açık gagalı leylekler, | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
are strengthening their flight muscles with regular exercises. | uçuş kaslarını düzenli egzersizlerle güçlendiriyor. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
A young hummingbird cautiously practices hovering while still in the nest, | Genç bir sinekkuşu tedbirli bir şekilde havada durma egzersizi yapıyor. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
even though that makes life somewhat difficult for its sibling. | Bu şekilde yavrusunun hayatını da tehlikeye atıyor. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
0n the tundra, the snowy owl chick, | Tundrada kar baykuşu yavrusu | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
still semi clothed in down, has got plenty of room for practice. | tam olarak çıkmamış tüyleriyle pratik için çok yeri var. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
And the surviving brown pelican at last leaves its platform nest. | Ve hayatta kalan pelikan yuva zeminini terkediyor. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
It joins other youngsters sitting at the edge of the sea. | Deniz kenarında oturan diğer genç yavrulara katılıyor. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
Each has already survived many perils in its young life. | Her biri hayatlarının ilk zamanlarında pek çok tehlike atlattı. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
As a chick, it fought battles with its brothers and sisters and won. | Yavruyken kızkardeşi ve erkek kardeşleriyle savaştı ve kazandı. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
For nine or ten weeks, it was devotedly fed and protected by its parents, | Dokuz on hafta boyunca annesi tarafından fedakarca doyuruldu ve korundu, | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
but now it's on its own. | ama şimdi kendi başına. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
If it in its turn is to raise young, | Genç yavru büyütme sırası ona geldiğinde | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
it has many more battles ahead of it out there on the sea | denize doğru daha önünde vermesi gereken çok mücadele olacak. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
and in the air. | Aynı zamanda havada da. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
Life for all birds everywhere can be hard, | Hayat bütün kuşlar için heryerde zordur, | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
but some species have become specially adapted | ama bazı türler yeryüzünün en sert iklim koşullarına | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
to the harshest environments on Earth. | uyum sağlamıştır. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
How they do so you can see in the next programme, | Bunu nasıl yaptıklarını, | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
the last in this series about The Life of Birds. | "Kuşların Yaşamı" serisinin son bölümünde göreceğiz. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
more gift giving.... | daha çok hediye alışverişi... | The Life of Birds-4 | 1998 | ![]() |
During the hottest part of the day they are in desperate need of shade.... | Günün en sıcak zamanında gölgeye çok ihtiyaç duyarlar, | The Life of Birds-6 | 1998 | ![]() |
In a reIated story, the High Court had aIso refused... | Diğer bir haberde ise yüksek mahkeme... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Of former phiIosophy professor David GaIe | Eski felsefe profesörü David Gale'in itirazini reddetti. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
GaIe has started to reveaIed of his 1994 conviction... | Gale, 1994 yılındaki suçu olan... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
For the raped and murder of his... | kendi Auston üniversitesindeki arkadaşı Constance Harraway'e | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
University Of Auston coIIeague, Constance Harraway | tecavüz etmek ve öldürmek suçundan mahkum edilmişti. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
The case has received nationwide media attention... | Dava basın tarafından büyük ilgi görüyor. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Because GaIe and Harraway was activists for Deathwatch... | Çünkü Gale ve Harrawau ikiside kar amaçlı... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
A non profit evoIutionist organisation | olmayan ölüm seyircileri derneği üyesi idiler... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Do you understand how much money the taxpayer... | Texas eyaletinin bir kisiyi ölüm sandalyesine... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Is paying the state of Texas to put one person to death? | konmasının maliyetinin ne olduğunu anlıyor musun? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
What do we want? No more execution! | Ne istiyoruz? Daha fazla idam yok! | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Now, Governor, can't we aII just admit that the... | Şimdi, başkan, şunu kabul edelim ki... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
CapitaI punishment system in this country is not working | bu ülkedeki kapitalist cezalandırma sistemi çalısmıyor. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
It's on TVright now. Listen | Şimdi TV'de, bak... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Defence Iawyer have hope to argue that... | savunma avukatı savunma için tek umudu... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
GaIe's former activism against capitaI punishment... | Gale'in önceki kapitalist ceza sistemine karşı tutumunun... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
UnduIy prejudice the Texas judiciaI system | Texas'ın yargı sistemine ters düşüyor olması.. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
The deaI was Bitsey Iook at the interview the state was refused | Anlaşma sadece Bitsey, şu ana kadar kimseyi kabul etmedi. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He'II taIk to her for two hours a day | Onunla günde 2 saat görüşecek | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Tuesday, Wednesday and Thursday | Salı, Çarşamba ve Perşembe | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Can't do Friday. No | Cuma olmaz, hayır | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Because Friday is the day they excute him | Çünkü Cuma idam günü. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
The Iawyer said onIy Bitsey | Avukat sadece Bitsey dedi. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
GaIe is going down | Gale kaybediyor. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
OnIy Bitsey mean onIy Bitsey | Sadece Bitsey demek, sadece Bitsey. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I don't get to make the ruIes, Joe, pIease... | Kurallari ben koymuyorum, Joe, lütfen. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I am a fat bIack woman | Ben şişko zenci bir kadınım sadece. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Why do you get Iike that around IegaI? HoId on, Joe. We're coming over | Niye böyle resmi oluyorsun ki? Bekle, Joe. Oraya geliyoruz. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
So what is this onIy Bitsey means onIy Bitsey stuff?. | Ee ne demek bu sadece Bitsey demek, sadece Bitsey olayı? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
They ask for you and no substitutes | Sadece seni istiyorlar. Yardımcı kimse de istemiyorlar. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Who is they exactIy? GaIe's Iawyer... | Kim bu adam? Gale'in avukatı. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Weren't exactIy GaIe's Iawyer. Some good oId boy in Auston | Aslında Gale'in avukatı değil. Auston'dan iyi bir çocuk. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Why they want me? | Neden beni istiyorlar? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You teIIing me you don't want the assignment? | Sen şimdi bu işi istemediğini mi söylüyorsun? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I am not saying that. I just can't see... | Demek istemedim... ama neden tam... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
About to be executed suddenIy ask for me | idamdan önce beni istiyor? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I think they Iike the kiddy porn issue. They've been going to jaiI and stuff | Bence senin çocuk porno olayını, hapis filan olayını sevmişlerdir. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Maybe saw your picture, think you kind of cute | Belki de senin güzel resmini görmüşlerdir. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
How much access do I get? | Ne kadar vaktim olacak? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
3 interviews, no time for anymore, by Friday the guy have gone | 3 röportaj, başka yok, Cuma günü zaten adam gidiyor. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
What exactIy is our story? | Nedir tam olarak hikaye? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Rape, murder, death row | Tecavüz, cinayet ve ölüm sandalyesi. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Very inteIIigent guy, hey, maybe he's even innocent | Çok akıllı bir adam, hey belkide masumdur. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
WeII, teII him I caII him back. Thanks | Şey.. söyle ona sonra ararım... Teşekkürler | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Okay, so what is your probIem? | Tamam, senin sorunun nedir? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Morning, Bitsey | Günaydın, Bitsey. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Okay, here is my concern | Tamam, benim için mesele şu; | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Setting aside the cost issue aIthough haIf a miIIion doIIars... | işin maliyetini bir tarafa bırakalım ki yarım milyon dolar.... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
In cash on my desk for three days of interviews... | sadece 3 günlük bir röportaj için. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Not onIy iIIegaI but obscene | Hem kanun dışı, hem de müstehcen. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
That's market vaIue. The guy never taIk | Piyasası öyle, adam hiç konuşmadı kimseyle. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Aside from that, I, we are stiII uncomfortabIe with the arrangement | Onu da geçelim, ben, biz bu ayarlamadan rahatsısız. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Bitsey, this very pubIic 7 days in jaiI... | Bitsey, 7 gün hapishanede kalma olayın yüzünden... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
For protecting sources? | Kaynaklarımı korumak için? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
If you're so god damn uncomfortabIe with the story... | Madem bu hikayeyle bu kadar rahat değilsin... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Why do you sIap it on both the domestic and internationaI covers? | Neden yerel ve uluslararası kapak yaptın? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
What makes me, us uncomfortabIe is the fact... | Beni yani bizi rahatsız yapan şey aslında... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |