Search
English Turkish Sentence Translations Page 166148
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That's your reputation | Senin şöhretin bu. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
WeII, I have a hard story for you to teII, Miss BIoom | Sana anlatacak çok zor bir hikayem var, bayan Bloom. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
It's not going to be easy | Çok kolay olmayacak. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
So where do we begin? | Nerden başlayalım? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I want you to reach back into those mind | Hepinizin bu düşüncelere ulaşmanızı istiyorum. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
And teII me, teII us aII | Ve anlatın bana, bize. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
What is it that you fantasize about? | Fantazileriniz nelerdir? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
WorId peace? | Dünya barışı mı? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Thought so | Zaten öyle. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Did you fantasize about internationaI fame? | Uluslar arası şöhret olmak mi? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Did you fantasize about winning a PutIizer prize? | Yoksa bir Putlizer ödülü kazanmak mı? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Or a NobeI Peace prize? | Veya bir Nobel barış ödülü mü? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
An MTVmusic award? | Bir MTV müzik ödülü mü? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Did you fantasize about meeting some genius hunk... | Yoksa dahi biriyle buluşmak ki... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
ExtensiveIy bad but secretIy simmering with nobIe passion... | Çok kötü ve gizlice köpüren bir hırsla... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
And wiIIing to sIeep on the spot? | Spotların altında yatmaya gönüllü olan? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I wiII take two What is that? | Ben iki tane alırım. Ne dedin? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I wiII take two EmiIyn wiII take two | Ben iki tane alırım Emilyn iki tane alacak. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You get Lokan's points | Lokan'in amaçlarına sahipsiniz. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Fantasies have to be unreaIistic... | Fantaziler gerçek dışı olmalıdır. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Because the moment, the second that you get what you seek... | Çünkü aradığını bulduğun an, o zaman... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You don't, you can't want it anymore | Bir daha onu isteyemezsin, istemezsin. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
In order to continue to exist, | Varlığının devam etmesi için, | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Desire must have its objects perpetuaIIy absent | O'na karşı, nesneleri mevcut olmayan bir istek. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
It's not the it, that you want. It's the fantasy of it | İstediğin onlar değil, İstedigin onun fantazisi. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
So, desire supports crazy fantasy | Böylece, istek çılgın fantazileri doğurur. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
This is what PascaII mean when he says... | Pascall da bunu demek istemisti... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
That we're onIy truIy happy | Bizler gerçekten mutlu oluruz.. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
When day dreaming about future happenings | Gelecek olayları hayal ettiğimizde... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Or why we say the hunk is sweeter... | Veya söylenildiği gibi avlanmak öldürmekten tatlıdır..... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Or be carefuI what you wish for. Not because you'II get it | Veya hayal ettiğin şeylere dikkat et, onu elde edeceğin için değil. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Because you do not want it once you do | Çünkü bulduğun zaman, artık onu istemeyeceğin için. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
So, the Iesson of Lokan is... | Evet, Lokan'n dersine göre... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Living by your wants wiII never make you happy | İsteklerine göre yaşamak seni hiçbir zaman mutlu kılmaz. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
What it mean to be fuIIy human is to strive to Iive by ideas and ideaIs | Gerçek insanca yaşamak ise sadece fikirler ve amaçlarla olur. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
And not to measure your Iife by... | Ve hayatını yaşadığın isteklerinle.. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
What you've attained in term of your desire but... | ölçmekten cok... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Those smaII moment of integrity, compassion, rationaIity | Şu küçük şefkat, dürüstlüğün oldugu anlardaki. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Even seIf sacrifice | Hatta kendinden fedakarlık. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Because in the end... | Çünkü sonunda kendi hayatımızın önemini... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
The onIy way that we can measure the significance of our own Iife... | ancak başkalarının... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Is by vaIueing the Iife of others | hayatına değer vererek anlarız. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
AIright, I wiII see you aII on Monday | Tamam, Pazartesi görüşürüz. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Sorry about being Iate | Geç kaldığım için üzgünüm. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, you are usuaIIy briIIiant | Evet, genellikle çok zekisin. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Look, I know that I am not doing too weII | Bak, iyi birşey yapmadığımı biliyorum. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I wiII do anything to pass | Geçmek için her şeyi yaparım. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Anything, huh? | Herşeyi, ha? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Any... | Her... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
...thing | ...şeyi. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I wiII give you a good grade... | Sana iyi bir not vereceğim... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I wiII give you a very very good grade... | Sana çok çok iyi bir not vereceğim... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
If you just... | Ama sadece... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Study | Çalışırsan. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Governor, don't you think 3 executions in one week is excessive? | Başkan, bir haftada 3 idam biraz fazla değil mi? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I say bring the man, strap them down and Iet's rock and roII | Demiş ki, getirin adamı, bağlayın ve başlayalım işe. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
That's good to hear that our governor is in touch with... | Başkanın böyle düşündüğünü bilmek guzel.. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You teII me again why you're not doing this debate | Neden bu tartışmayı yapmadığını söyler misin bana? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Oh, I am nervous I know | Oh, sinirliyim. Biliyorum. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
No, I didn't mean that | Hayır, onu demek istemedim. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You'II dig a hoIe down home wisdom thing... | Bilgelik işinde bir delik açacaksın... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
CapitaI punishment is god's Iaw, an eye for an eye | Kapitalist ceza, bir Tanrı kanunu, "göze göz". | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Stick to arguments about rationaI facts | Irkçı gerçekleri tartışmaya getir. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
And not your ego | Kendi egonu değil. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Don't come across one of those, 'I hate authority because... | 'Otoriteden nefret ederim çünkü buralarda herkes.. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Everyone around here wears a big hats... | büyük şapka giyer' söylemlerine gelme sakın... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
And nobody in charge read The New Yorker' | Ve kimse The New Yorker'i okumuyor. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I am getting you FederaI status MC tonight | Bu gece sana federal statu alacağım MC. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I have papers to grade | Okumam gereken sınav kağıtları var. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
If you ever hang over tomorrow I am rocking away | Eğer yarın sallarsan bunu. Ben cıkarım bu işten. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
10 o'cIock. Bright eye and bushy taiI Bushy taiI | Saat 10'da. Parlak göz ve kürk kuyruğu. Kürk kuyruğu. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Hey, Jimmy. Did you mark your caIendar yet? | Hey, Jimmy. Takvimini ayarladın mı? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Yeap, I sure did | Evet tabiki. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
OnIy four more days? | Sadece 4 gün daha kaldı? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
That's great news | Bu güzel haber. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Can I ask you something? It's reaIIy reaIIy important | Bir şey sorabilir miyim? cok cok onemli | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Of course you can | Tabiki sorabilirsin. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Can we have pancakes for breakfast? | Kahvaltıda kek yiyebilir miyiz? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
With syrup and strawberry? | Şurup ve çilek de? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
And chocoIate...? | ve çikolota...? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
No, no, it's chocoIate | Hayır, hayır, çikolata. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
And whipped cream? Whipped cream? | Ve köpüklü krema? Köpüklü krema? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
That's a Iot of request from my IittIe boy | Bu küçük oğlumdan çok büyük bir istek. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You shouId go to sIeep | Uyumalısın. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Okay, goodnight, dog | Tamam, iyi geceler. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Don't forget to feed the fish What? | Balıklara yem vermeyi unutma. Ne? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Don't forget to feed the fish Okay | Balıklara yem vermeyi unutma. Tamam. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I'II be back before midnight. Here is the phone number... | Gece yarısından önce dönerim, işte bir şey olursa... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
In case you have to reach me.... | Bu numaradan ulaşabilirsin.... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
And there is a chicken in the refrigerator if you wants | Ve dolapta tavuk var istersen. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
That's fine, Mr GaIe. Maybe I'II fix myseIf something Iater | Sorun değil, bay Gale. Sonra bir şeyler yaparım. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Dad, did you feed the fish? | Baba, balıklara yem verdin mi? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Yes, I did. Now go to sIeep | Evet, verdim, şimdi uyu artık. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
And Iet's not forget, boring | Ve unutma çok bunaltıcı. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He is boring, boring, boring | Çok bunaltıcı, bunaltıcı. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
If you want boring, read WiIIiam Venice book, 'The First Shoe'... | Eğer bunalmak istersen, William Venice'in 'ilk ayakkabı' kitabını oku... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I am stiII asIeep | Hala uyukluyorum. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
How are you? Where is your better haIf?. | Nasılsın? Diğer yarın nerde? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Better haIf?. Oh, my wife... | Diğer yarım mı? Oh, karım... İspanya'ya gitti. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Again? I am sorry | Yine mi? Üzgünüm. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |