Search
English Turkish Sentence Translations Page 166034
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
lt seems that's not all we have shared. | Görünüşe göre tek paylaştığımız o değilmiş. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l am honored to be mentioned at all. | Bahsimin geçmesinden şeref duydum. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Why, l nearly forgot we were still married only three months ago. | Nedense, sadece üç ay önce hala evli olduğumuzu neredeyse unuttum. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Thank you for inviting us, but we have a Mass | Bizi davet ettiğiniz için teşekkürler, ama bizim gitme... | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Don't be rude, Felipe. l'm just dying to know how the lovebirds met. | Kabalaşma Felipe. Kumruların nasıl tanıştığını öğrenmek için can atıyorum. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
May l present my wife, Mary. | Size eşim Mary'i takdim edebilir miyim? | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l'm glad you're not running for office against my husband. | Seçimlerde kocama karşı aday olmadığınıza sevindim. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l wouldn't challenge the man who's going to lead California into the Union. | Kaliforniya'yı ABD'ye sokacak adama karşı durmazdım. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l fear there may not be much of a Union left to join, governor. | Katılacak bir ABD kalmayacağından endişe ediyorum, sayın vali. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Everyone, may l introduce... | Herkese... | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
...Colonel R.S. Beauregard, of the 1 st Alabama lnfantry. | 1. Alabama Piyade Birliği'nden Albay R.S. Beauregard'ı tanıştırayım. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Say the word and l'll escort you home. | Seni eve bırakmam için söylemen yeter. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
And leave your guests? ln a heartbeat. | Misafirlerini bırakacak mısın? Anında. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l care for you too much to subject you to an evening of forced smiles, Elena. | Seni sahte gülümsemelerle dolu bir akşamda | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Since when did you start caring what l think? | Ne zamandan beri ne düşündüğümü umursuyorsun? | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
lf you wish, l'll have him escorted out. | İstersen ona dışarıya kadar eşlik etmelerini söyleyeyim. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l can handle him. | Onu idare edebilirim. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l can handle her! | Onu idare edebilirim! | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
lt is higher than, say, a duke? | Bir dükten daha mı yüksek mesela? | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
ls there anything l can say to make you leave? | Gitmen için söyleyebileceğim başka birşey var mı? | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l would not want to ruin my dress. | Elbisemi mahvetmek istemem. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Good. l'm enjoying single life. ls that supposed to make me jealous? | İyi. Bekar hayatını seviyorum. Bunun beni kıskandırması mı lazım? | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Does it? Never! | Kıskandırıyor mu? Asla! | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l have not spent my nights out. l haven't even told Joaquin! | Gecelerimi dışarıda geçirmedim. Joaquin'e söylemedim bile! | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Now, l think you should go! | Sanırım şimdi gitmelisin! | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
You know.... Let me go! | Biliyor musun... Bırak beni! | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l finally understand why you left me. | Beni neden terkettiğini sonunda anlıyorum. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
lt was beneath you to marry a peasant like me. | Benim gibi bir köylüyle evlenmek senin seviyenin altındaydı. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
You're drunk. Your stepfather would be so proud... | Sarhoşsun. Üvey baban senin... | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
...to see you take your rightful place on the arms of royalty! | asaletin kollarında hakkettiğin yeri almadan gurur duyardı! | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Keep your voice down! Congratulations, Your Highness! | Sesini alçalt! Tebrikler, Majesteleri! | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
lf you didn't know me better than that, then you never knew me at all. | Beni bundan daha iyi tanımadıysan, hiç tanımamışsın demektir. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Thank you... | Misafirperverliğiniz için... | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
...for your hospitality, count. | teşekkür ederim kont. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Could you ? Could you ? Could you ? | Acaba...? Onu bana...? Bana onu...? | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Stinky.... | İğrenç... | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Count Armand... | Kont Armand... | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
...with his fancy wine and the froufrou accent. | ...gösterişli şarabı ve hışırtılı aksanıyla... | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l'll make her want me back so badly, she will be weeping with desire. | Beni o kadar çok geri isteyecek ki, bunun için hıçkırarak ağlayacak. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
God bless you, se�or. | Tanrı sizi kutsasın bayım. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l was trying to impress you. | Seni etkilemeye çalışıyordum. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
lf you truly want to impress me, invite me over for dinner tonight. | Beni gerçekten etkilemek istiyorsan, beni bu akşam yemeğe davet et. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Why not dine at your hacienda? l'd really like to meet your son. | Neden senin çiftliğinde yemiyoruz? Oğlunla gerçekten tanışmak isterim. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Of course. l understand. | Tabi ki. Anlıyorum. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Oh, this hat. lt's breathtaking. | Oh, bu şapka. Nefes kesici. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Shall l purchase it for you? | Onu sana alayım mı? | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
What l need is... | Bana gereken... | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
...a pipe! | ...bir pipo! | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
A pipe? A pipe. | Pipo mu? Pipo, evet. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l hope l do not repulse you with my unladylike habit. | Umarım seni kadınsı olmayan alışkanlıklarımla itmiyorumdur. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l don't smoke. l said that to get rid of him so l can get rid of you. | İçmiyorum. Ondan kurtulup, senden de kurtulabilmek için söyledim. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l have to talk to you about last night. l forgive you. Goodbye. | Dün gece hakkında konuşmalıyız. Seni affediyorum. Güle güle. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l saw something in the forest. What are you talking about? | Ormanda birşey gördüm. Neden bahsediyorsun? | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Like nothing l have ever seen. | Daha önce böylesini görmemiştim. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l simply wanted to make sure you were both safe. | İkinizin de güvende olduğundan emin olmak istedim. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
As much as you had to drink last night, l'm sure your vision was impaired. | Dün gece çok içtiğin kadar görüşünün bozulduğundan da eminim. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
lf you have any respect for the relationship you shared with Elena... | Elena'yla yaşadığın ilişkiye saygın varsa... | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
...let it die with dignity. | ...saygın bir şekilde bitmesine izin ver. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l have to know l am losing her to a better man. | Onu daha iyi bir adam karşısında kaybettiğimi bilmem gerek. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l can assure you of that. | Bundan emin olabilirsin. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Alejandro, time to go. Elena, please. | Alejandro, gitme vakti. Elena, lütfen. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Alejandro has come for peace of mind. l am obliged to give it to him. | Alejandro huzur bulmak için geldi. Ona bunu vermem gerek. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
You do play polo, l take it? | Polo oynuyorsun, sanırım? | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l suggest we play as they do in Slovenia. | Slovenya'daki gibi oynamayı öneriyorum. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
A fine city. Country. | Güzel şehir. Ülke. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
May l offer you something to drink? Double tequila, no salt. | İçecek birşey ikram edebilir miyim? Duble tekila, tuzsuz. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
You know, l think l like this game. | Sanırım bu oyunu sevdim. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
What makes you think l will lose? | Kaybedeceğimi de nereden çıkardın? | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
You cheated, so l take it back. | Hile yaptın, sözümü geri alıyorum. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
After 1 0 years of marriage, you cannot hide the truth from me. | 10 yıllık evlilikten sonra gerçeği benden saklayamazsın. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Your father asked me to pick | Baban benden seni okuldan... | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Bring it here. No, Guillermo, don't! | Buraya getir. Hayır Guillermo, yapma! | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Please, se�or. This land is all we have. | Lütfen bayım. Bu arazi bizim herşeyimiz. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
And the Lord shall expel them before you... | Ve Tanrı onları sizin önünüzde sürecek... | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
...and ye shall possess their land! | ...ve onların toprağı sizin olacak! | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Salvation... | Kurtarılma... | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
...damnation. | ...lanetlenme. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Come on! Let's move! | Haydi! Gidelim! | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l won't. l promise. | Vermeyeceğim. Söz veriyorum. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
No matter what choice l make, it's always the wrong one! | Neyi seçsem, hep yanlış seçim oluyor! | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l have failed everyone l ever loved. | Sevdiğim herkeste başarısız oldum. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l have always listened to my heart. | Her zaman kalbimin sesini dinledim. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l fear Guillermo Cortez was only the beginning... | Korkarım Guillermo Cortez sadece başlangıçtı... | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
...and that Elena is in great danger too. | ...Elena da büyük tehlikede. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
So l beg you... | O yüzden sana yalvarıyorum... | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
...give me the courage, the strength... | ...bana maskeyi biraz daha takacak... | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
...to wear the mask a little longer. | ...cesareti ve gücü ver. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
lf she's compromised, she's of no further use. | Gizliliği kalmazsa, artık işe yaramaz. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l'd show it to you, but dinner's waiting. | Sana gösterirdim, ama yemek bekliyor. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Oh, no, l'm sorry, Marie, l do not smoke. | Oh, hayır, üzgünüm Marie, kullanmıyorum. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
But l think l should let my stomach settle first. | Ama sanırım önce midemi dinlendirmeliyim. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l want to ask you something. | Sana birşey sormak istiyorum. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Something l should've asked you many years ago. | Sana bunu yıllar önce sormuş olmam gerekirdi. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Where is the bathroom? l would like to powder my cheeks. | Banyo nerede? Yanaklarımı pudralamalıyım. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l presume you have the deed... | Sanırım tapuyu aldın... | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
...since you deemed it necessary to interrupt my dinner. | ...yemeğimi bölecek kadar önemli gördüğüne göre. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Or should l say a fox. Zorro. | Yoksa tilki mi demeliyim. Zorro. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l've heard the name among the locals. | Bu ismi yerlilerden duydum. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l've been informed one of my shipping vessels is arriving tomorrow. | Nakliye gemilerimden birinin yarın geleceğini öğrendim. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
They'll anchor off Maderas Cove. | Maderas Koyu'na demir atacaklar. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |