• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166024

English Turkish Film Name Film Year Details
Give it back! No! Ver şu atı! Vermem! The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
The Prince gave him to me. Prens onu bana verdi. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
You stupid slave! The Prince was just showing off before his guests. Seni ahmak köle! Prens, misafirlerinin önünde caka satıyordu sadece. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Is he going to take back my freedom too? Özgürlüğümü de elimden geri alacak mı? The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Here, take my dagger! Take it all! And freedom too! Hançerimi de al! Al hepsini! Özgürlüğümü de al! The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
The Prince doesn't need your miserable freedom! Prens senin sefil özgürlüğünü ne yapsın! The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
CARAVANSARY KERVANSARAY The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Come here. Come on. Hey sen. Gel. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Who? Me? Yes, you. Kim? Ben mi? Evet sen. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Come here. Closer, closer. Yaklaş. Gel, evet sen. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Are you speaking to me? Come here, don't be afraid. Ben mi? Gel. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
You mean me, sir? You, young man, you. Ben mi efendim? Gel. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Allah blessed you with freedom, without spilling any blood. Tanrı sana kan dökmeden hürriyet bahşetmiş. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
I've got it at the cost of eternal suffering. Bense ebedi ızdırap karşılığında özgürlüğüme kavuşmuştum. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Listen to my story. Hikayeme kulak ver. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
My name is Nodar Zalikashvili. I'm a Georgian. Adım Nodar Zalikashvili. Gürcüyüm. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
You're a Georgian? Gürcü müsün? The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
CONFESSION İTİRAF The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
My father was run over by a cart, and he died. Babamı bir at arabası çiğnedi ve hayatını kaybetti. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
The Prince had appropriated our house and vineyard, Prens de, evimizi ve üzüm bağımızı üzerine geçirip... The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
and had my mother and me driven to his estate to be his servants. ...annemle beni kendi mülküne hizmetçi olarak aldı. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
One day my master had a guest. Bir gün, sahibimizin bir misafiri geldi. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Having drunk so much wine that they became mad, they laughed in my face. İçkiyi fazla kaçırıp benimle eğlenmeye başladılar. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
I couldn't understand what they wanted, Başta benden ne istediklerini anlayamamıştım... The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
but I realized they were mocking at me. ...bir süre sonra, benimle alay ettiklerini anladım. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
They devised a monstrous game. İğrenç bir oyun uydurdular. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
I was to toss up pomegranates, and they cut them with their sabers. Ben narları havaya atıyordum, onlar da havada kılıçla kesiyorlardı. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
The juice of pomegranates burned my eyes. Nar suyu gözlerimi yakıyordu. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
I still hear the swishing sound of their sabers. Kılıçların vınlamaları hala kulaklarımda uğulduyor. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Then they made me pick up pomegranate seeds. Sonra bana nar tanelerini toplattılar. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
At last, the Prince said: Sonunda Prens şöyle dedi: The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
"Get ready, tomorrow morning you'll go with my friend. "Hazırlan, yarın sabah arkadaşımla yola koyulacaksın. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
From now on he will be your Prince. Artık senin Prensin o olacak. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
I'm exchanging you for these two dogs. Seni, şu iki köpekle değiş tokuş ettim. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Go and bring your mother." Git ananı getir." The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
My poor mother begged the Prince to spare us. Zavallı anneciğim Prense yalvardı. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
She reminded him how faithfully our family had served his house, Kendisine ailemizin ne sadakatle hizmet ettiğini... The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
how diligently we had been picking the best saffron for the Prince. ...özenle safran topladığını anlatmaya çalıştı. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
The Prince was deaf to her entreaties. They called up Kondakar. Yakarışlarına Prensimiz kulak asmadı. Kondakar'ı çağırdılar. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Kondakar only smiled at the Prince obligingly and nodded his head. Kondakar mecburen Prensin yüzüne gülümsedi ve başıyla onayladı. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
On the master's order, we were driven to the field and put in a yoke. Efendimizin emriyle bizi tarlalarda boyunduruğa koştular. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
They made us thresh wheat. Harman dövdürdüler. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
There, under the yoke, my mother died, Boyunduruk altında annem can verdi. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
broken by humiliation and shame. ...küçük düşürülüp ayıplandı. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
I lost my senses grieving. Kederimden kendime hakim olamadım. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Even my master, a tyrant that he was, Zalim efendim bile... The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
came to himself after his drunken stupor, ...içkinin etkisinden kurtulup kendine geldiğinde... The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
and in terror began praying to God to have mercy on him. ...Tanrıya yakarıp af diledi. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
My lord, I, Nodar Zalikashvili, an orphan Efendim! Ben, öksüz Nodar Zalikashvili... The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
and your loyal servant, am kneeling before you. ...sizin sadık hizmetkarınız, önünüzde diz çöküyorum. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
I've brought you two hundred choice saffron flowers Size, annemin özenle topladığı... The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
that my mother had gathered for you. ...iki yüz tane seçme safran çiçeği getirdim. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
The Prince's smug laugh was his last. Prensin son kibirli gülüşü oldu. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
In a minute he ceased to laugh forever. Bir dakika içinde sonsuza kadar kahkaha atmak için sessizliğe büründü. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
I gave my last pennies to a merchant I met. Son kuruşlarımı da bir tüccara verdim. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
He helped me to change into a woman's dress. Karşılığında kadın elbiseleri aldım. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Together we set out for foreign lands. Birlikte yaban ellere gittik. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
A guard on the border guessed it all, Sınırdaki bir muhafız durumun farkına varmasına rağmen... The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
however he kept my secret. ...beni ele vermedi. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
I changed my clothes, and my language. Kıyafetimi, lisanımı değiştirdim. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
I adopted another faith. Başka bir dini kabul ettim. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
I was moving away from my country. Ülkemden uzaklaşıyordum. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
My hope of regaining it was evaporating. Geri dönme umudum gün gün azalıyordu. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Wars and battles became my lifestyle. Savaş ve mücadele hayat biçimim olmuştu. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
After I shed a warrior's armour, I became a merchant. Asker kılığından çıkıp, bir tüccar oldum. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
I got wealthy and independent. Zengindim, hürriyetim elimdeydi. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
But the past haunted me. Ama geçmişim yakamı bırakmıyordu. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
I felt homesick. Memleketimi özlemiştim. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
I couldn't forgive myself for having renounced my faith. Dinimi değiştirdiğim için kendimi affedemiyordum. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
It's daybreak. Şafak söktü. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
I must have tired you with my confession. İtiraflarımla seni yormuş olmalıyım. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
My caravan is heading for Gulansharo. Kafilem Gulansharo'ya doğru yol alacak. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Join us, Bizlere katıl... The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
as long as fate has put you in our path. ...yazgın elverdiği sürece bizimle yola koyul. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Accept this robe from me. Bu kaftanı kabul edin. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Bring the horse! Atı getirin! The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
I've chosen this horse for you myself. Osman Ağa, bu atı kendi ellerimle seçtim. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Look at this beauty! A horse worthy of a king! Şu güzelliğe bak! Krallara layık bir at! The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Remember, his name is Mertskhala, or Swallow. Unutma, atın adı Mertskhala, veya Kırlangıç de. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
You're giving me a horse and a robe? Bana bir at, bir de kaftan mı veriyorsunuz? The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Allah is giving them to you. Bunları Tanrı verdi. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
For luck... Şans getirsin diye... The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Durmishkhan. Durmuş Kağan. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
A good deed will never vanish without leaving a trace. Hiçbir eylem iz bırakmadan tarih olmaz. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Don't forget my name. It's Osman aha. Adımı unutma. Adım Osman Ağa. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
GULANSHARO GULANSHARO The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
WEDDING AND BLACK INTOXICATION DÜĞÜN ve KEM SARHOŞLUK The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Why are you laughing, wife? Niçin gülüyorsun karıcığım? The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Osman aha gave me a cross. Bu haçı Osman Ağa verdi. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Show it to me. Bakayım. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Thank you, Osman aha. Sağ olsun Osman Ağa. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Oh God, how happy I am! Tanrım, ne kadar da mutluyum! The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
I am a grieving mother of your God, the Holy Virgin. Tanrınızım kederli annesiyim, Meryem Ananızım. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
He laid down His life for His sheep. Koyun yerine onun hayatını ortaya koydu. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Let the world be one, and love one. Dünya bir olsun, herkes birbirini sevsin. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
Are you saying it to me, the Light Faced one? Bana Temiz Yüzlü'nün olduğunu mu söylüyorsun? The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
He came to you, your kind Shepherd, İyi kalpli çobanın sana geldi... The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
and you didn't recognize Him. ...ama onu tanımadın. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
You didn't have mercy on Him. Ona acımadın. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
You stripped Him bare and divided His clothes by lot. Onu soyup elbiselerini parçalara ayırdın. The Legend of Suram Fortress-1 1985 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166019
  • 166020
  • 166021
  • 166022
  • 166023
  • 166024
  • 166025
  • 166026
  • 166027
  • 166028
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact