Search
English Turkish Sentence Translations Page 165783
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hi. I'm Danielle. | Merhaba. Ben Danielle. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
See what I mean? | Ne demek istediğimi gördün mü? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Hi, I'm Chris. | Merhaba, ben Chris. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Hi. We met at the wedding. | Merhaba. Düğünde tanışmıştık. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, hi. Yeah, we met at the wedding. | Evet, merhaba. Düğünde tanıştık. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Wait a minute. Wait a minute. I'm going to stop for a second here. | Bekle bir dakika. Burada bir saniyeliğine duracağım. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Excuse me, how is your life here so perfect? | Pardon ama, hayatın burada nasıl mükemmel oluyor? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Can you just run that by me? | Beni biraz aydınlatabilir misin? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Because I remember when you graduated, | Çünkü hatırladığım kadarıyla mezun olduğunda, | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
you were gonna go save the Africans. | Afrikalıları kurtarmaya gidecektin. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Save the children? | Çocukları kurtarmaya. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Whatever. You were gonna go save them. | Herneyse. Onları kurtarmaya gidecektin. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
And now you're tending bar | Ve şimdi barda oturuyorsun | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
and you're screwing a different girl every other night? | ve her defasında farklı bir kızı beceriyorsun. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
What's funny about that is you're at that bar more than I am. | Bunun neresi komik, o barda benden çok sen oturmuyor musun?. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
And secondly, dude, I'm not screwing a different girl every other night. | Ve ikinci olarak dostum her defasında farklı bir kızı becermiyorum. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I'm just not. | Böyle biri değilim. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Okay, you're right. It's every night. | Tamam, sen haklısın. Her gece olacak aslen. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
You're an asshole. What? It's better that she knows now. | İtin tekisin sen. Ne? Şimdi bilmesi daha iyi. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
It's better you know now. | Şimdi bilmen daha iyi. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
He does what he wants, I do what I want. | O ne isterse onu yapıyor, ben de öyle. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Jesus, do you hear that? She's perfect. | İsa aşkına, bunu duydunuz mu? Bu hatun mükemmel. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
You're perfect. I'm in love with you. | Mükemmelsin. Sana aşık oldum. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Do you have a sister for him, maybe? | Onun için bir kız kardeşin var mı, olabilir belki? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I'm very happy for both of you, but I'm offering you an opportunity here, | Bakın ikiniz için de çok mutlu oldum, fakat sana bir fırsat öneriyorum burada, | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
and you're gonna miss it, you're gonna blow it. | ve sen bunu kaçıracaksın, elinden uçup gidecek. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Take a risk. Take a chance. That's what you used to tell me. | Risk al. Bir şans ver. Bunlar bana hep söylediğin şeyler. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
When are we gonna get a chance to do this again? | Bu şansı başka ne zaman yakalabiliriz sence? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
When we're 50, on, like, some Norwegian Cruise | 50 yaşına geldiğimizde, Norveç Sahillerinde | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
with these fat girls in floaties. | gemide şişman kızlarla mı? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I'm telling you, you're 29 years old, Kenny. | Sana söylüyorum Kenny, 29 yaşındasın. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I'm 28. No, you're 29. | 28'im. Hayır, 29'sun. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Shit, I am. | Siktir, öyleyim. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Well, you're gonna be sitting in that same chair in 20 years | Aynı sandalyede 20 yıl boyunca oturacaksın | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
and you're gonna be wondering, "Why didn't I take this chance with Izzy? | ve "Neden Izzy ile bu şansı kullanmadım. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
"Why didn't I do something exciting with my life | "Neden Mendota gölünde buz altında balık tutmak | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
"instead of ice fishing on Lake Mendota?" | "gibi eğlenceli bir hayatı seçmedim?" diye dövüneceksin. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
See, what you're not getting, Izzy, is that I like ice fishing. | Bak, ne öneriyorsun bana Izzy, sence buz altından balık tutmayı sever miyim? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Ice fishing makes me happy. It does. | Balık tutmak beni mutlu eder. Gerçekten eder. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
And don't come in here and start editing my life | Ve buraya gelip de sırf sen mutlu olamadığın için | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
just 'cause you're not happy with yours. Don't do it. | benim hayatımı düzenlemeye başlama. Bunu sakın yapma. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
No, that's what you're doing. | Hayır, bunu yapıyorsun. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Wait, where you going? I am going to put my blue balls to bed. | Bekle, nereye gidiyorsun? Mavi taşaklarımı yatağa götürüyorum. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I love you. Me, too, you. | Seni seviyorum. Ben de seni. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
So I was just thinking that if we move the garage from where it currently sits, | Bu yüzden eğer garajı şu anki bulunduğu yerden kaldırırsak, | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
there's no reason why this atrium | avlunun bina boyunca uzanamaması | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
couldn't be pulled up the entire height of the building. | için bir sebep kalmayacağını düşünüyordum. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
So that way, it's the middle of winter, | İşte bu yüzden, kışın ortasında, | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
and all these people get to look out their window and see trees | ve bütün bu insanlar pencerelerinden bakıp ağaçları görebilecek | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
and maybe even birds. | ve belki kuşları da. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
What sorts of birds? Shut up, Ryan. | Ne tür kuşlar? Kapa çeneni, Ryan. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Like, what species... Shut up, Ryan. | Yani, ne tür... Kapa çeneni, Ryan. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Sorry. Dick. | Özür dilerim. Sik kafalı. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
That's really interesting, Michael. Thank you. | Bu gerçekten çok ilginç, Michael. Teşekkür ederim. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I'm just a little concerned about cost. | Sadece biraz maliyet konusuna takıldım. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
What do you think, Chris? | Sen ne düşünüyorsun, Chris? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I think I'm going to leave my wife. | Karımdan ayrılmayı düşünüyorum. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
So, have you told her yet? No, not yet. | Peki ona söyledin mi? Hayır, henüz değil. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I don't know how I'm going to do that, but... | Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum fakat... | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I just know that I'm tired of being told how much I suck. | Tek bildiğim ne kadar berbat bir durumda olduğumu anlatmaktan artık bıkıp usandığım. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I thought if I had a kid with her, it would bring us closer together. | Eğer bir çocuğumuz olursa bizi birbirimize daha da yakınlaştırır diye düşünmüştüm. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Not make us want to kill each other. | Birbirimizi öldürmeyi isteyeceğimizi değil. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I'm trapped, Mike. | Kapana kısıldım, Mike. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I'm fucking trapped. | Kahretsin, kapana kısıldım. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
It's so funny, I was... | Bu çok garip, ben... | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I was driving by and I remembered that you said you hang out here. | Ben buradan geçiyordum ve senin burada takılıyorum dediğini hatırladım. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Drive by here often? | Buradan sık sık geçer misin? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Thinking of becoming a flautist. Nice. | Bir flütçünün olacağını düşünerek. Harika. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I hear this is the place. Yeah. It's pretty good. | Bu yeri duymuştum. Evet. Oldukça güzel. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
So you weren't coming here to see me? | Yani buraya beni görmeye gelmedin? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I had a meeting. | Bir görüşmem vardı. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Do you want a ride? I have a car. I live really close. | Seni götürmemi ister misin? Arabam var. Çok yakın bir yerde oturuyorum. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I'll take you. | Seni götürebilirim. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Oh, no. Honestly, it's really close. I'll take you. I'll take you. Come on. | Hayır. Dürüst olmak gerekirse, gerçekten çok yakın. Hadi götüreyim seni. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Well, it's good to see you. It's good to see you, too. | Seni gördüğüme sevindim. Ben de. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
So, where am I going? Straight ahead. | Peki nereden gideceğim? Düz devam et. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
So, what did you do after I left the wedding? | Ben düğünden ayrıldıktan sonra ne yaptın? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Just, you know, hung out with my friends and stuff. | Bilirsin işte, arkadaşlarımla takıldım falan işte. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Don't you love weddings? | Düğünleri sevmez misin? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Actually, no. They make me pretty depressed. | Aslında, hayır. Beni depresyona sokuyorlar. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Why? I don't know. They just... | Neden? Bilmiyorum. Düğünler sadece... | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
They always seem so forced to me, you know? | Bilirsin işte, düğünler beni zorluyormuş gibi gelir. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I mean, if you love somebody, | Yani, eğer birini seviyorsam, neden bunu kanıtlamak için bir dolu | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
why do you need a photo album of drunk people in tuxedos to prove it? | smokinli sarhoş insanın olduğu fotoğraf albümüne ihtiyacım olsun ki? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Wow. How do you really feel? | Vay canına. Gerçekte nasıl olmasını istersin? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Did you know that when the institution of marriage was created, | Evlilik kurumu yaratıldığından itibaren, | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
people only lived to be 30 years old? | insanların sadece 30 yaşına kadar yaşadığını bilimiyor muydun? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I'd be dying next year. | Gelecek yıl ölebilirim. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I would wear the hottest dress to your funeral. | Cenazende en ateşli elbisemi giyeceğim. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I live here. Oh, here? | Burada oturuyorum. Burada mı? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
You do live close. I told you. | Çok yakındaymışsın gerçekten. Söylemiştim. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
So, that whole day was like a nightmare for you, huh? | Bütün gün senin için bir kabus gibi geçmiş sanki, öyle mi? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
All those relationships dissolving before your eyes. | Bütün bu ilişkilerin gözlerinin önünde erimesi. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Well, it wasn't completely awful. | O kadar da kötü değildi. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
What are you doing for the long weekend? | Haftasonu ne yapıyorsun? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I mean, almost all my friends are going out of town. | Neredeyse bütün arkadaşlarım kasaba dışına çıkıyor. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I don't know. I just was going to... | Bilmiyorum. Belki bir yerlere gidebilirdim... | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Do you want to go to a party with me? | Benimle birlikte partiye gitmek ister misin? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Here. Let me give you this. | İşte. Sana telefonumu vereyim. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Nice pen. Thanks. I like purple. | Güzel kalem. Teşekkürler. Moru severim. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |