Search
English Turkish Sentence Translations Page 165782
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Just listen to me for a second! | Beni sadece bir saniye dinle! | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Look me in the eye and tell me that you don't love me anymore. | Gözlerimin içine bak ve beni artık sevmediğini söyle. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I refuse to accept that. Izzy, go home! | Bunu kabul etmiyorum. Izzy, evine git! | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
You really want me to leave? Yes! | Gerçekten gitmemi mi istiyorsun? Evet! | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
That's what you're saying? That's what I'm saying. | Bu tam olarak söylediğin şey mi? Evet bu söylediğim şey. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Ari, | Ari, | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I love you forever. | Seni daima seveceğim. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
It's me. Open up. | Benim. Kapıyı aç. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
You have to come with me. Where? | Benimle gelmelisin. Nereye? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
South America. | Güney Amerika. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I need a wingman, man. I can't do this alone. | Bir yoldaşa ihtiyacım var adamım. Bunu tek başıma yapamam. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, sure. Absolutely. | Evet, eminim. Kesinlikle. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Hey, you got any ice? I think I broke my hand. | Hey, hiç buzunuz var mı? Sanırım kolumu kırdım. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
You're not gonna believe this, Izzy, but I actually keep ice in the freezer. | Buna inanmayacaksın Izzy, fakat ben buzlarımı aslında dondurucuda tutarım. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
You're really coming with me? | Gerçekten benimle geliyor musun? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
No talking! | Konuşma! | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
"During this trimester, | "Bu üç aylık dönem boyunca, | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
"women have to carefully inspect the things they're feeling | "kadın hissettiklerini dikkatli bir şekilde analiz etmelidir | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
"because hormonal changes can make upsets and worries | "çünkü hormonal değişiklikler üzüntüleri ve sıkıntıları | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
"seem larger than they are. " | "olduğundan daha fazlaymış gibi gösterir." | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Tell me about it. | Ciddi misin? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
No, that's my nut. | Hayır, o benim taşağım. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
"In isolation, one's anxieties become disproportionate. | "Yalnızlık, birisinin korkularının oransızlaşmasıdır. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
"Talking things out with your partner | "Partnerinizle birlikte bunlar üzerine konuşmak | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
"is a way of exorcising fears on both sides | "her iki taraf için korkulardan kurtulmak için bir yoldur | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
"or at least not allowing them to become overwhelming. " | "ya da en azından korkuların sizi boğmasını engeller." | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Did you get that? | Anladın mı bunu? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
It says you can't hold everything inside. | Diyor ki her şeyi içinde tutamazsın. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. So what about you? | Evet. Peki ya sen? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
What? What are you holding inside | Ne? Dışarıya atmak istediğin | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
you feel like you want to let out? | neler tutuyorsun içinde? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
What? You asked! Oh, my God! | Ne? Sen sordun! Aman Tanrım! | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I've been holding that in all day! You're disgusting! Michael! | Bütün gün içimde tutyordum! İğrençsin! Michael! | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I don't want your farts on me. | Üstüme osurmanı istememiştim. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Come on, turn the TV off. I'm serious. | Hadi kapat televizyonu. Ciddiyim. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I want to know what you're feeling. | Ne hissettiğini bilmek istiyorum. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I'm feeling that... | Hissettiğim şey... | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
What I'm feeling, me, | Benim hissettiklerim, ben, | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
is that, in general... | yani, genel olarak... | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Wow. You are an enormous loser, you know that? | Vay canına. Muazzam bir eziksin sen bunu biliyor muydun? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Well, you're in love with a loser, and only a loser could love a loser. | Pekala, sen de bir eziğe aşıksın, ve sadece bir ezik bir eziğe aşık olur. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Are you nine? Ten. | 9 yaşında mısın? 10. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Okay, fine. I'll go. | Tamam, iyi. Ben devam edeceğim. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I feel like we should buy a house. | Bir ev satın almamız gerekiyormuş gibi hissediyorum. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
You got to be fucking kidding me. | Bana şaka yapıyor olmalısınız. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Kenny's coming with me to South America. | Kenny benimle Güney Amerika'ya gelecek. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
You're really serious about that? | Bu konu hakkında gerçekten ciddi misin? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Hell, yes. | Kahretsin, tabi ki. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I should go with you. Yeah, right. | Seninle birlikte gelmeliyim. Evet, olur. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Lisa's driving me out of my fucking mind. I can't take it anymore. | Lisa aklımı kaçırtacak. Artık daha fazla katlanamam buna. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Where's Kenny? He's... | Kenny nerede? O... | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
You just got another promotion | Daha yeni terfi aldın | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
and my parents can help with the down payment. | ve ailem peşinatı ödemede yardımcı olabilir. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I just don't think it's such a good idea. | Sadece bunun iyi bir fikir olmadığını düşünüyorum. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Why? Their parents did it for them. | Neden? Onların aileleri de onlar için yaptı. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
And you know, a monthly mortgage payment | Ve biliyorsun ki, aylık ipotek ödemeleri | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
probably isn't that much more than we're spending on rent. | bizim kiraya ödediğimizden daha fazla olmayabilir. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
It's not really about the money, Jenna. | Bunun para ile ilgisi yok, Jenna. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Then what is it? I wouldn't dare mention the M word | O zaman sorun ne? "E" harfini telaffuz etmeye bile cesaret edemiyorum | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
because I know how any conversation about that totally freaks you out. | çünkü bunun hakkındaki her konuşmamızın seni çılgına çevirdiğini biliyorum. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I told you I'd marry you when you could name three couples | Bana, kişisel olarak tanıdığın, evliliği beş yıldan fazla süren | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
you know personally that have lasted more than five years. | üç adet çift saydığında seninle evleneceğimi söylemiştim. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, and I still only have my parents and that cute couple from the pond. | Evet ve benim hala çift olmayı sürdüren göletteki ailem var. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Ducks don't count. They mate for life, come on. | Ördekler sayılmaz. Onlar bir yaşam boyu evliler, yapma ama. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
What is it, baby? | Sorun nedir bebeğim? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
What are you afraid of? | Seni korkutan nedir? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I don't know. It just seems so, like, | Bilmiyorum. Sadece biraz, | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
final. | sonmuş gibi görünüyor. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Final. | Son. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Wow. We're about to become a family, Michael. | Vay canına. Aile olmak üzereyiz, Michael. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I know. I didn't mean it like that. | Biliyorum. Bunu demek istemedim. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
If you aren't up for this, tell me now, | Eğer bunun için hazır değilsen, söyle bana, | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
because otherwise, what are we doing? I am! I'm excited! | çünkü başka türlü, ne yapacağız biz? Hazırım! Heyecanlanıyorum! | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
No one forced you into this. | Kimse seni bunun için zorlamıyor. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
You had the chance to tell me in the beginning! | Bana en başındayken anlatmak için şansın vardı! | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Will you calm down? Your hormones are freaking out. | Sakin olur musun lütfen? Hormonların azıyor. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Oh, my God! Don't blame this on my hormones. | Aman tanrım! Bunun için hormonlarımı suçlama. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
You couldn't get more obvious. | Biraz daha açık olamaz mısın? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I'm saying what your magazine said, and we're doing it. | Derginin söylediklerini söylüyorum, ve onu yapıyoruz. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Doing what? We're talking about how we feel. | Neyi yapıyoruz? Neler hissetiklerimiz hakkında konuşuyoruz. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
You're right. What? | Haklısın. Ne? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry, I couldn't... I'm all the way over here. | Özür dilerim, ben... Ben tam olarak buradayım. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I couldn't hear you very well. What'd you say? | Seni iyi duyamadım. Ne söylemiştin? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I said you were right. | Sen haklısın dedim. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Oh, I'm right. | Demek, ben haklıyım. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
You want to make a home with me, right? | Benimle birlikte bir ev kurmak istiyorsun doğru mu? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Because if you don't, that's fine. Look at me. | Çünkü eğer istemiyorsan da sorun olmaz. Bana bak. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Good. Because if you didn't, I'd have to kill you in your sleep. | Güzel. Çünkü eğer istemeseydin, seni uykunda öldürmek zorunda kalacaktım. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
And that would just ruin everything. Yeah, that would suck. | Ve bu şerşeyi mahvedecekti. Evet berbat olurdu. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
She just makes everything impossible, man. | Herşeyi imkansız hale getiriyor adamım. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
It's like anything I try to do | Sanki yapmaya çalıştığım herşey, | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
makes her feel like she's losing control of the baby. | bebeğin kontrolünü kaybediyormuş gibi hisediyor. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Hey. What's up? | Hey. Ne var ne yok? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Nothing at the moment. | Şimdilik hiçbir şey. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Are you going with Izzy? | Izzy ile birlikte mi gidiyorsun? | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Where? To South America. | Nereye? Güney Amerika'ya. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yeah. No. | Tabi ki hayır. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
What? You just said you were coming. | Ne? Daha yeni geleceğini söylemiştin. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
I know, buddy, but my life is perfect here. | Biliyorum dostum, fakat hayatım burada mükemmel. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |
Why would I leave? Come on. | Neden ayrılayım ki? Hadi. | The Last Kiss-1 | 2006 | ![]() |