• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165657

English Turkish Film Name Film Year Details
They're not certain how the money was brought from the station. Paranın istasyondan nasıl götürüldüğü konusunda emin değillermiş. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Ladies, ladies, please. Do you mind? Bayanlar, bayanlar, lütfen. İzin verir misiniz? The Ladykillers-1 1955 info-icon
You'll step into the sitting room for a few minutes. I'll be with you in a moment, Bir kaç dakikalığını oturma odasına geçin. Ben de birazdan size katılacağım. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Hypatia, I was asking you to step into the sitting room. Hypatia, senden oturma odasına geçmeni rica etmiştim. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Oh, but I want to talk to major Courtney. I can't help it, my dear. Albay Courtney ile konuşmak istiyorum. Elimden bir şey gelmiyor canım. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Leave that here. Onu burada bırak. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Professor Marcus, I take it there's no need for me to look at the newspaper. Profesör Marcus, benim için gazeteye bakmama hiç gerek yok. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Indeed, I thought not. İşin aslı düşünmedim bile. The Ladykillers-1 1955 info-icon
I am shocked by this revelation. Bu açıklama ile şoka uğramış durumdayım. The Ladykillers-1 1955 info-icon
And I must tell you, all of you... Ve hepinize söylemem gerekir ki... The Ladykillers-1 1955 info-icon
where's Mr. Robinson gone? He'll, uh... he'll be back in a moment. Bay Robinson nereye gitti? Birazdan gelecek. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Surely these gentlemen are staying for tea. Eminim ki bu beyler de çaya kalmak isterler. The Ladykillers-1 1955 info-icon
They want to play to us. No, I don't... Bize bir şeyler çalmak istiyorlar. Hayır, ben... The Ladykillers-1 1955 info-icon
oh, no. I'm sorry, but we mustn't press them. Üzgünüm ama onlara baskı yapmamalıyız. The Ladykillers-1 1955 info-icon
We can't press them, Lettice, I'm sorry. They must hurry. Üzgünüm ama onlara baskı yapamayız Lettice. Aceleleri var. The Ladykillers-1 1955 info-icon
It'd be nice when we're having our teas. Come, dear. Çaylarımızı içmemiz iyi olurdu, gel tatlım. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Yes, we will have them by and by. Evet, onlar da birazdan bize katılacak. The Ladykillers-1 1955 info-icon
You know, at the bottom of the garden there's a most jolly little... Bahçenin altında küçük şirin bir... The Ladykillers-1 1955 info-icon
Yes, go in. I'm sure they'll come by and by. Evet, içeri geç. Eminim onlar da birazdan bize katılacaklar. The Ladykillers-1 1955 info-icon
But please remember this, these are some of my oldest and closest friends. Ama şunu unutmayın ki onlar benim en eski ve en yakın arkadaşlarım. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Simply try for one hour to behave like gentlemen. Sadece bir saat gerçek bir centilmen gibi davranmaya çalışın. The Ladykillers-1 1955 info-icon
All right, ma'am. Tamam bayan. The Ladykillers-1 1955 info-icon
No, please. Olmaz, bırak. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Now we will go in. Şimdi içeri geçiyoruz. The Ladykillers-1 1955 info-icon
"Darling, I am growing old" Sevgilim, gittikçe yaşlanıyorum. The Ladykillers-1 1955 info-icon
"silver threads among the gold" Altın rengin arasında gümüşler... The Ladykillers-1 1955 info-icon
"shine upon my brow today" ...bugün yüzümde parıldıyor. The Ladykillers-1 1955 info-icon
"life is fading fast away" Hayat hızla tükeniyor. The Ladykillers-1 1955 info-icon
but, my darling, you will be Ama sen sevgilim... The Ladykillers-1 1955 info-icon
"ever as young and fair to me" ...genç ve adil biri olarak kalacaksın. The Ladykillers-1 1955 info-icon
good bye, ladies. Good bye. Hoşça kalın bayanlar. Hoşça kalın. The Ladykillers-1 1955 info-icon
I thought they'd never go home. Hiç gitmeyecekler diye düşünüyordum. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Mrs. Wilberforce, I don't think you quite understand... Bayan Wilberforce, bu özel durumun karışıklıklarını... The Ladykillers-1 1955 info-icon
You see, in this case, it would do no good to take the money back. Bu durumda parayı geri götürmenin hiç bir faydası olmaz. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Don't expect me to believe that. Buna inanmamı beklemeyin. The Ladykillers-1 1955 info-icon
You see, this particular shipment of money was insured. Paranın özellikle bu kısmı sigortalanmış durumda. The Ladykillers-1 1955 info-icon
So now the insurance company simply pays to the factory 60,000 pounds, Bu yüzden sigorta şirketi, fabrikaya 60 bin sterlin ödeyecek. The Ladykillers-1 1955 info-icon
it puts one farthing on all the premiums, on all the policies... ...önümüzdeki yıl tüm sigorta poliçeleri ve sigorta primlerine... The Ladykillers-1 1955 info-icon
So how much real harm have we done anybody? Gerçekte birilerine ne kadar zarar verdik ki? The Ladykillers-1 1955 info-icon
You hadn't thought of it like that, had you? Konuyu bu tarafından düşünmemiştiniz, değil mi? The Ladykillers-1 1955 info-icon
Hey, you know what? I never thought of it like that either. Ben de konuyu hiç bu tarafından düşünmemiştim. The Ladykillers-1 1955 info-icon
I assure you, if we tried to take the money back now, Sizi temin ederim ki şimdi parayı geri götürmeye çalışsak... The Ladykillers-1 1955 info-icon
They wouldn't even take it back. That's perfectly true. Parayı geri bile almazlardı. Bu kesinlikle doğru. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Oh, but it's quite ridiculous. Bu çok saçma. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Before you speak, Mrs. Wilberforce, Lafınıza başlamadan önce Bayan Wilberforce,... The Ladykillers-1 1955 info-icon
why five such men as ourselves should have been driven to this? ...neden sürüklenebileceğini hiç merak ettiniz mi? The Ladykillers-1 1955 info-icon
There is not one amongst us... Aramızda böyle bir sorumluluğu... The Ladykillers-1 1955 info-icon
who is not burdened with responsibilities to others. ...yüklenmemiş bir kişi bile yok. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Tell her your own story. ...kendi hikayenizi anlatın. The Ladykillers-1 1955 info-icon
No, no, I... oh, please, Claude. Tell her. Hayır, hayır, ben... Lütfen Claude. Anlat ona. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Well, it's just that... well, at this very moment, Mrs. Wilberforce, Bayan Wilberforce, tam şu an... The Ladykillers-1 1955 info-icon
[Sniffles] each of them could tell a similar story. Her biri benzer hikayeler anlatabilir. The Ladykillers-1 1955 info-icon
I wanted to help them. Onlara yardım etmek istedim. The Ladykillers-1 1955 info-icon
No, I don't think, even if what you say is true, Hayır, söyledikleriniz doğru olsa bile... The Ladykillers-1 1955 info-icon
to be enough justification... ...düşünmüyorum. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Madam, how can you be so heartless? You're a cruel woman. Bayan, nasıl bu kadar kalpsiz olabilirsiniz? Çok zalim birisiniz. The Ladykillers-1 1955 info-icon
That's right, you're as hot as the rest of us, ma'am. Bu doğru, şu an geri kalanımız kadar suçlusunuz bayan. The Ladykillers-1 1955 info-icon
[Major] if they pick her up, there's no saying what they may do to her. Eğer polisler onu tutuklarsa, ona yapabileceklerini söylemek zor. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Pick me up? Would you mind explaining... job was planned in her house. Tutuklamak mı? Acaba bunu biraz... Her şey onun evinde planlandı. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Even if we swear that she didn't know what she was doing. Eğer onun hiçbir şey yapmadığına yemin etsek bile... The Ladykillers-1 1955 info-icon
Who would believe anything we said? Bizim söylediklerimize kim inanır ki? The Ladykillers-1 1955 info-icon
I know the superintendent. I shall deny any knowledge. Polis şefini tanıyorum. Her şeyi inkar edebilirim. The Ladykillers-1 1955 info-icon
She'll never stand up to it, of course. Tabii bunlara da hiç dayanamayacak. The Ladykillers-1 1955 info-icon
The grilling, the rubber hoses. [professor ] the rest of her life sewing mail bags. Sorguya çekme, lastik hortum. Kalan ömründe posta çuvalı dikecek. The Ladykillers-1 1955 info-icon
And no one to look after the parrots. Oh. Papağanlara bakacak kimse de olmayacak. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Why not? What's she ever done for us? Neden öyle yapalım ki? Bizim için ne yaptı ki? The Ladykillers-1 1955 info-icon
If they get us, I'll tell them she planned the job. Eğer bizi alırlarsa tüm işi onun planladığını söyleyeceğim. The Ladykillers-1 1955 info-icon
I'll tell them she planned the big one. Oh. Onlara büyük işi onun planladığını anlatacağım. The Ladykillers-1 1955 info-icon
The east castle street job. [chuckling] East Castle Sokağı'ndaki işi. The Ladykillers-1 1955 info-icon
[Bell rings] oh. Oh, dear. Oh, dear. Ah tanrım, ah tanrım. The Ladykillers-1 1955 info-icon
What am I going to do? What am I going to do? Ne yapacağım? Ne yapacağım? The Ladykillers-1 1955 info-icon
Look, out the back way. Stay where you are. Arkadan kaçalım. Olduğun yerde kal. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Don't answer it. We must answer it. The light's on. Cevap vermeyin. Vermek zorundayız. Işıklar açık. The Ladykillers-1 1955 info-icon
When you were at the station with the trunk, what did you say to them? Valizle beraber istasyondayken onlara ne söylediniz? The Ladykillers-1 1955 info-icon
Nothing. I've no idea. I don't remember. Hiçbir şey. Bir fikrim yok. Hatırlamıyorum. The Ladykillers-1 1955 info-icon
No one's going anywhere. Mrs. Wilberforce, listen to me. Hiç kimse bir yere gitmiyor. Bayan Wilberforce, beni iyi dinleyin. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Say you're going to bed early. Yes. Ona erkenden yatacağınızı söyleyin. Evet, tamam. The Ladykillers-1 1955 info-icon
If he asks about me, say I left this afternoon for Manchester. Eğer beni sorarsa, bu sabah Manchester'a gittiğimi söyleyin. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Don't let him in, you understand? No. Onu içeri almayın, anladınız mı? Tamam. The Ladykillers-1 1955 info-icon
He can't come in without a search warrant. Not without a search warrant. Arama emri olmadan içeriye giremez. Arama emri olmadan olmaz. The Ladykillers-1 1955 info-icon
You don't want to rot in stir the rest of your life. Be sensible. Stay buttoned up. Hayatının geri kalanını hapiste çürüyerek geçirmek istemezsin. Mantıklı olun ve çenenizi kapalı tutun. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Buttoned up? [bell rings] Çenemi kapalı mı tutayım? The Ladykillers-1 1955 info-icon
Yes? [clatters] Evet? The Ladykillers-1 1955 info-icon
Uh, good evening, Mrs. Wilberforce. What do you want? İyi akşamlar Bayan Wilberforce. Ne istiyorsunuz? The Ladykillers-1 1955 info-icon
It's sergeant McDonald. Yes, I know who it is. What do you want? Ben Çavuş McDonald. Kim olduğunuzu biliyorum. Ne istiyorsunuz? The Ladykillers-1 1955 info-icon
I won't come in. I'm all wet. Y you can't come in! İçeri girmeyeceğim. Sırılsıklam oldum. İçeri giremezsiniz! The Ladykillers-1 1955 info-icon
I'm going to bed early. Professor Marcus left this afternoon. Erken yatacağım. Profesör Marcus bu öğlen gitti. The Ladykillers-1 1955 info-icon
You can't come in without a search warrant. [sergeant] a search warrant? Arama emri olmadan giremezsiniz. Arama emri mi? The Ladykillers-1 1955 info-icon
What would I be wanting with a search warrant? Arama emrine neden ihtiyacım olsun ki? The Ladykillers-1 1955 info-icon
He... c coming. Geri geliyor. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Oh, dear. Don't let him in. Whatever he says, just tell him to buzz off. Onu içeri almayın. Ne söylerse söylesin ona çekip gitmesini söyleyin. The Ladykillers-1 1955 info-icon
You're quite sure you're all right, Mrs. Wilber... of course I'm all right. İyi olduğunuzdan emin misiniz Bayan Wilber Tabii ki iyiyim. The Ladykillers-1 1955 info-icon
He's going off. He's going away. Was that all right? Gidiyor, uzaklaşıyor. Becerebildim mi? The Ladykillers-1 1955 info-icon
Fine. Give him time to move on. Now, now, Mrs. Wilberforce. In here. Tamam, uzaklaşması için biraz bekleyin. Bayan Wilberforce, şimdi içeri geçelim. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Don't go near a police station again, any police station. Bir daha asla bir polis karakolunun yakınına gitmeyin. The Ladykillers-1 1955 info-icon
And don't speak to a police constable again, under any circumstances. Ve her ne olursa olsun bir daha asla hiç bir polis memuruyla konuşmayın. The Ladykillers-1 1955 info-icon
Just lie low and stay buttoned up, you understand? Don't talk to anybody about anything. Göze batmayın ve hiç konuşmayın, anladınız mı? Kimseyle konuşmayın. The Ladykillers-1 1955 info-icon
It wouldn't be right to keep the money. Now, listen with both ears. Parayı tutmamız hiç doğru olmaz. Şimdi beni dikkatlice dinleyin. The Ladykillers-1 1955 info-icon
We've had about all we're going to take from you. Sizden alacağımızı yeteri kadar aldık zaten. The Ladykillers-1 1955 info-icon
You don't seem to realize what this situation means. No. No. Bu durumun ne ifade ettiğini anlamış gibi görünmüyorsunuz. Hayır, hayır. The Ladykillers-1 1955 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165652
  • 165653
  • 165654
  • 165655
  • 165656
  • 165657
  • 165658
  • 165659
  • 165660
  • 165661
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact