• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165368

English Turkish Film Name Film Year Details
Guatemalan, and to top it all, ...Guatemalalı ve en önemlisi... The Journey-1 1992 info-icon
I was born in Panama. ...ben Panama'da doğmuşum. The Journey-1 1992 info-icon
What's your name? Unfinished. Adın ne? Bitmemiş. The Journey-1 1992 info-icon
Americo Unfinished? Americo Bitmemiş mi? The Journey-1 1992 info-icon
That's me, driving this vehicle. İşte bu arabayı kullanan o kişi benim. The Journey-1 1992 info-icon
That's my father's comic book! Babamın çizgi romanında geçiyor! The Journey-1 1992 info-icon
It's rather me Babana öğreten... The Journey-1 1992 info-icon
who thought up your father. ...ben olmalıyım. The Journey-1 1992 info-icon
Keep your eyes on the road! Gözlerin yolda olsun! The Journey-1 1992 info-icon
You don't see anything? Görmüyor musun? The Journey-1 1992 info-icon
Not even with a magnifying glass. Büyüteçle bile göremiyorum. The Journey-1 1992 info-icon
I drive with faith. Kalbimle sürüyorum. The Journey-1 1992 info-icon
I imagine the road. Yolu hayal ediyorum. The Journey-1 1992 info-icon
I feel it in my bones. Kemiklerimde hissediyorum. The Journey-1 1992 info-icon
In 50 years I've never once gotten lost. 50 yıldır hiç kaybolmadım. The Journey-1 1992 info-icon
60 and I don't know how many 60 ve başımdan kaç tane... The Journey-1 1992 info-icon
dictatorships and invasions. ...diktatör ve istila geçti bilmiyorum. The Journey-1 1992 info-icon
Horrible! I remember everything, Korkunç! Sandino suikastinden... The Journey-1 1992 info-icon
from the assassination of Sandino ...Torrijos'un ölümüne kadar... The Journey-1 1992 info-icon
to the death of Torrijos! ...her şeyi hatırlıyorum. The Journey-1 1992 info-icon
I forget nothing. Absolutely nothing. Hiçbir şeyi unutmam. Kesinlikle unutmam. The Journey-1 1992 info-icon
What a catastrophe! Ne büyük bir felaket! The Journey-1 1992 info-icon
The day I die, Öldüğüm gün... The Journey-1 1992 info-icon
there won't be any more troubadours. ....dünyada başka ozan kalmayacak. The Journey-1 1992 info-icon
But new singers Ama yeni şarkıcılar... The Journey-1 1992 info-icon
will fall down out of the sky. ...gökyüzünden yağacak. The Journey-1 1992 info-icon
That's the Wan Wan Co of Havana. Bu Havana'nın Wan Wan Co şarkısı. The Journey-1 1992 info-icon
Hello, two red. Merhaba, iki içki. The Journey-1 1992 info-icon
Someone with two loves, loves them İki aşkı olan biri, kardeşleri gibi The Journey-1 1992 info-icon
like brothers. The cage in one hand, Seviyor onları. Bir elinde kafes The Journey-1 1992 info-icon
That's a rumba. Bu bir rumba şarkısı. The Journey-1 1992 info-icon
You going far? Uzağa mı gidiyorsun? The Journey-1 1992 info-icon
You'll freeze to death. Burada donacaksın. The Journey-1 1992 info-icon
Can I take you somewhere? Seni gittiğin yere bırakayım mı? The Journey-1 1992 info-icon
It's almost dark. Hava neredeyse kararacak. The Journey-1 1992 info-icon
Get on, don't be afraid. Hadi bin, korkma. The Journey-1 1992 info-icon
Going to Buenos Aires for vacation? Tatil için Buenos Aires'e mi gidiyorsun? The Journey-1 1992 info-icon
A student? Does my talking bother you? Öğrenci misin? Konuşmam seni sıkıyor mu? The Journey-1 1992 info-icon
We don't have to talk. Konuşmak zorunda değiliz. The Journey-1 1992 info-icon
As if we knew each other... Birbirimizi tanıyabilirsek... The Journey-1 1992 info-icon
It's better like that. Böyle daha iyi. The Journey-1 1992 info-icon
You won't say anything? Hiçbir şey söylemeyecek misin? The Journey-1 1992 info-icon
Buenos Aires by way of Laguna Sur? Güney Gölü üzerinden Buenos Aires mi? The Journey-1 1992 info-icon
Shit, where am I? Kahretsin, neredeyim ben? The Journey-1 1992 info-icon
Dry yourself off well. Üstünüzü başınızı kurulayın. The Journey-1 1992 info-icon
Watch out for the cesspool. Lağım çukuruna dikkat edin. The Journey-1 1992 info-icon
To go to Buenos Aires? Buenos Aires'e nasıl giderim? The Journey-1 1992 info-icon
It's a long way. Çok uzakta. The Journey-1 1992 info-icon
With Somebody. Nobody's here. Herhangi biriyle. Burada hiç kimse yok. The Journey-1 1992 info-icon
Somebody Boga, at your service. Herhangi bir Kürekçi, hizmetinizde. The Journey-1 1992 info-icon
Can I put it in? Sure, climb in. Yükleyebilir miyim? Elbette, bin. The Journey-1 1992 info-icon
Help me, it's floating away! Yardım et, kaçıyor! The Journey-1 1992 info-icon
Somebody Boga? Herhangi bir Kürekçi mi? Evet. The Journey-1 1992 info-icon
Expert on tides and shipwrecks. Gelgit ve gemi enkazı uzmanı. The Journey-1 1992 info-icon
The one from the comics? Çizgi romandaki mi? The Journey-1 1992 info-icon
I don't read that stuff. Öyle şeyler okumam. The Journey-1 1992 info-icon
The other side. Öteki taraftan. The Journey-1 1992 info-icon
I'm Chilean. Şililiyim. The Journey-1 1992 info-icon
Still a boatman? Hâlâ kayıkçı mısın? The Journey-1 1992 info-icon
The Pinochet tide washed me up here. Pinochet gelgiti beni buraya sürükledi. The Journey-1 1992 info-icon
And here I still am, Ve hâlâ buradayım... The Journey-1 1992 info-icon
stuck fast. And these people? ...sıkı sıkıya tutunuyorum. Peki ya bu insanlar? The Journey-1 1992 info-icon
They've had enough of filthy water. Pis sudan yeterince çektiler. The Journey-1 1992 info-icon
And this boat, Boga? Peki ya bu sandal, Kürekçi? The Journey-1 1992 info-icon
The Reliable. Dayanışma kayığı. The Journey-1 1992 info-icon
What are they doing? Propaganda. Ne yapıyorsun? Propaganda. The Journey-1 1992 info-icon
Help for the flood victims. Sel mağdurlarına yardım ediyorlar. The Journey-1 1992 info-icon
Rice, dried shad, Pirinç, kurutulmuş balık... The Journey-1 1992 info-icon
and bait for fishing. ...ve balık tutmak için yem. The Journey-1 1992 info-icon
Hi, Marisa! What are you doing? Merhaba, Marisa! Ne yapıyorsun? The Journey-1 1992 info-icon
Washing dollars? Dolarları mı yıkıyorsun? The Journey-1 1992 info-icon
If I only could, with so many kids. Bu kadar çocukla, keşke yapabilseydim. The Journey-1 1992 info-icon
"Fish," says President Frog. "Balık tutun" diyor Başkan Kurbağa. The Journey-1 1992 info-icon
Participate in the Argentine miracle! "Arjantin mucizesine katılın." The Journey-1 1992 info-icon
A bad flood? Büyük bir sel miydi? The Journey-1 1992 info-icon
It ruined everything... Her şeyi harap etti... The Journey-1 1992 info-icon
not a single cow still alive. ...tek bir inek bile sağ kalmadı. The Journey-1 1992 info-icon
And the people stay? İnsanlar burada mı kaldı? The Journey-1 1992 info-icon
Where can they go? They don't want Nereye gidebilirler? Ellerinde kalan... The Journey-1 1992 info-icon
to lose the little bit they still have. ...azıcık şeyi de kaybetmek istemiyorlar. The Journey-1 1992 info-icon
But there's nothing left! Ama bir şey kalmamış! The Journey-1 1992 info-icon
And the ground? Peki ya toprak? The Journey-1 1992 info-icon
It's listed on the stock exchange. Borsada satılıyor. The Journey-1 1992 info-icon
They're selling shares of water. Su hissesi satıyorlar. The Journey-1 1992 info-icon
Father Marcos! Peder Marcos! The Journey-1 1992 info-icon
Still surrounded by your lambs! Etrafın hâlâ koyunlarla çevrili! The Journey-1 1992 info-icon
Submerged, but full of hope! Batmış ama umut dolu! The Journey-1 1992 info-icon
That pot smells good. Kazandaki güzel kokuyor. The Journey-1 1992 info-icon
A bouillon of tiger fish and catfish. Köpek ve kedi balığı suyuna çorba. The Journey-1 1992 info-icon
Come eat a bowl of it. Gel bir kase iç. The Journey-1 1992 info-icon
I'm taking him to Buenos Aires. Bu çocuğu Buenos Aires'e götürüyorum. The Journey-1 1992 info-icon
May God be with you! Tanrı yardımcın olsun! The Journey-1 1992 info-icon
Could you see the flood coming? Selin geldiğini görebildin mi? The Journey-1 1992 info-icon
No one wanted to see it. Kimse görmek istemedi. The Journey-1 1992 info-icon
We've gotten used to it. Alışmıştık. The Journey-1 1992 info-icon
Posters of the Frog? Here? Kurbağa'nın resimleri mi? Burada mı? The Journey-1 1992 info-icon
Frogs live in water. Kurbağalar suda yaşar. The Journey-1 1992 info-icon
Hey! What are you pasting on my wall? Hey, duvarıma ne yapıştırıyorsunuz? The Journey-1 1992 info-icon
Go mess up other walls! Gidip başka duvarları kirletin! The Journey-1 1992 info-icon
Bill, it all tallies. Bill, hepsi birbirine uyuyor The Journey-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165363
  • 165364
  • 165365
  • 165366
  • 165367
  • 165368
  • 165369
  • 165370
  • 165371
  • 165372
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact