Search
English Turkish Sentence Translations Page 165369
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Floods in greater Buenos Aires. | Daha büyük Buenos Aires'te su baskınları. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
The cesspool. | Lağım çukuru. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
In the south the water is barely | Güneyde su yüksekliği... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
neck high. Farther south it comes up | ...boynumuza kadar. Daha da güneyde... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
to below your nostrils. | ...burun deliğine kadar yükseliyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
In the center of the city. | Şehrin merkezinde. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
What's that stench? | Bu pis koku da ne böyle? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
It's shit?! | Bok mu? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Of course. They shit 4 million | Elbette. İnsanlar günde... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
times a day here. | ...4 milyon kere sıçıyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Shit remover! | Bok toplayıcı! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
What is it, Madam? | Ne vardı, madam? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
You didn't come yesterday. | Dün gelmedin. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
We can't handle it. | Başa çıkamıyoruz. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Remove this crap, | Şu pisliği kaldır... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
it drives my customers away! | ...müşterilerimi kaçırıyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I've already had the shit bag here. | Az önce buradaki bok torbasını aldım. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
What a lot of shit! | Ne kadar da bok var! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Don't let it get you, little guy. | Seni etkilemesine izin verme, küçük dostum. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
There's some syrup next to your feet. | Ayağının yanında şurup var. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Take a spoonful. | Bir kaşık iç. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
It's called antivomitive. | "Kusma önleyici" deniyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Deputy Esquival! | Milletvekili Esquival! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
The President will make an appearance. | Başkan konuşma yapacak. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
The enlargement of the sewage system, | Yabancı girişimciler sayesinde... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
thanks to foreign investors. | ... lağım sisteminin genişletilmesi. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
But we haven't touched bottom? | Ama dibe vurmadık mı? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Absolutely. I'd say we continue | Kesinlikle. Arkamızdaki rüzgârla... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
to navigate, the wind astern. | ...gemiyi yüzdürmeye devam edeceğiz. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Has the level dropped? | Su seviyesi düştü mü? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
It will barely stay | Tahmin edilen değerlerin... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
above the estimated values. | ...üzerinde olacak. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Do you want to add anything more? | Eklemek istediğiniz bir şey var mı? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Argentines, don't rock the boat... | Arjantinliler, pireyi deve yapmayın... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Have confidence! You'll stay afloat. | Bize inanın! Suyun üstünde kalacağız. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Remember my campaign slogan: | Kampanya sloganımı hatırlayın: | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Argentines, dive in and swim! | Arjantinliler, dalın ve yüzün! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Those were the words of our President. | Başkanı dinlediniz. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Accompanied by his committee, he is | Heyetiyle birlikte... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
going to the Ministry for Social Action | ...başkanlık yatına binerek... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
in his presidential catamaran. | ...Sosyal Hareket Bakanlığı'na gidiyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
The new Inspector, Dr. Amilcar Garrido, | Yeni Denetçi, Dr. Amilcar Garrido... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
has to be sworn in. | ...yemin edecek. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
An exemplary civil servant, | Örnek bir devlet memuru... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
an old friend of the President's, | ...Başkan'ın eski bir arkadaşı... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
he did remarkable work | ...Ushuaia Okulu'nda... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
at the High School of Ushuaia. | ...inanılmaz işler başardı. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Do you know the Nevers? | Asla ailesini tanıyor musun? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
From which landing stage? | Hangi iskeleden? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Look behind the Nauti Shopping. | Bahriye Alışveriş Merkezi'nin arkasına bak. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Coffins? | Şunlar tabut mu? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
That's Buenos Aires! The only city | Buenos Aires'e hoş geldin! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
in the world where the dead navigate. | Dünyada, ölülerin kaptanlık yaptığı tek ülke! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Do they fish coffins? | Tabutları mı avlıyorlar? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
It's much more difficult | Canlıları avlamak... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
to fish out the living. | ...çok çok daha zor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Misfortune is always | Felaket her zaman iyi iş yapar. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
What a comic strip! | Ne komik bir durum! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Alberto Mujan! | Alberto Mujan! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
May peace be with the deceased Mujan! | Huzur içinde yat Bay Mujan! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Fiscal Never! | Savcı Asla! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
May peace be with the deceased Never! | Huzur içinde yat Bay Asla! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
That's my grandfather! | Bu büyükbabam! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Mrs. Never! | Bayan Asla! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Is a Never here? | Burada hiç Asla var mı? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Who's calling me? | Kim soruyor? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Catolico, the fireman. | İtfaiyeci Catolico. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I'm bringing your husband back. | Kocanı geri getiriyorum. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
He was drifting alone toward the Gulf. | Akıntıya kapılmış tek başına körfeze doğru ilerliyordu. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Please bring him to me. | Lütfen onu bana getirin. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
The tide raised him, Madam. | Gelgit onu kaldırmış, Bayan. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
The vaults are crumbling. | Mezarlar parçalanıyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Of course, everything is rusting. | Elbette, her şey paslanıyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
You've come to visit me. | Beni ziyarete gelmişsin. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
All day long I've felt | Bütün gün boyunca... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
that you would be returning to me. | ...bana geri döneceğini düşündüm. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Your grandson. | Torununuz. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Me, Grandmother. | Benim, büyükanne. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
How big you are! | Ne kadar da büyümüşsün! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
How could I have recognized you? | Seni nasıl tanıyabilirdim ki? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Very well, with so many visitors. | Bu kadar ziyaretçim olduktan sonra, çok iyiyim. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
When did he die? A month ago. | Ne zaman vefat etti? Bir ay önce. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
We can't yet leave each other. | Henüz birbirimizden ayrılmaya hazır değiliz. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
That's why he came back. | Bu yüzden geri geldi. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Lucrecia, your cousin. | Lucrecia, kuzenin. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
He hated humidity. | Rutubetten nefret ederdi. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
The flood killed him. | Su baskını onu öldürdü. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
These were his favorite biscuits. | Bunlar onun en sevdiği bisküviler. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
If only Rogelio could see you! | Keşke Rogelio seni görebilseydi! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
10 years since you and your mother left. | Senle annen gittiğinden beri tam 10 yıl geçti. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
She must be worried | Annene haber ulaştırmıyorsan... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Mother's going insane. | Annem aklî dengesini kaybediyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
She burned my last letter from Papa. | Babamdan gelen son mektubu yaktı. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Just leave the spoon. | Boş ver kaşığı. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Whatever falls down is lost. | Yere düşen her şey kaybolmuş demektir. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
How is Papa? | Babam nasıl? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
He married a Brazilian. | Brezilyalı bir kadınla evlendi. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Her name is Janaina, an anthropologist. | Adı Janaina, kendisi antropolog. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I have some snapshots. | Birkaç resmi vardı. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
He never writes to me. | Bana mektup yazmıyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |