Search
English Turkish Sentence Translations Page 165364
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I can't play for such people. | Bu tarz insanlar için çalamam. | The Joke-1 | 1969 | ![]() |
Let's go out into the fields and play for our own pleasure. | Tarlalara gidelim ve kendi zevkimiz için çalalım. | The Joke-1 | 1969 | ![]() |
Like we played before. Yes, let's go. | Daha önce yaptığımız gibi. Evet, gidelim. | The Joke-1 | 1969 | ![]() |
We've got a contract to play until morning. We can't do this to them. | Sabaha kadar çalmak için bir sözleşme yaptık. Bunu yapamayız. | The Joke-1 | 1969 | ![]() |
How can we play here? | Burada nasıl çalabiliriz? | The Joke-1 | 1969 | ![]() |
What do we play for such people? | Bu tür insanlara ne çalabiliriz? | The Joke-1 | 1969 | ![]() |
I wanted to give them pleasure. | Onlara zevk vermek isterdim. | The Joke-1 | 1969 | ![]() |
Is it your heart? No... | Kalbin mi? Hayır. | The Joke-1 | 1969 | ![]() |
My arm, I think. | Sanırım, kolum. | The Joke-1 | 1969 | ![]() |
Damnation. I'll see to it. | Kahretsin. Bununla ilgileneceğim. | The Joke-1 | 1969 | ![]() |
What a pity now that you're here... | Şu anda burada olman ne talihsizlik. | The Joke-1 | 1969 | ![]() |
It wasn't you I wanted to beat up. | Dövmek istediğim kişi sen değildin. | The Joke-1 | 1969 | ![]() |
At the world's arse | Dünyanın kıçında | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Ushuia Tierra del Fuego | Ushuaia Tierra del Fuego (Ateş Toprakları) | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Screwdriver! | Tornavida! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Late! | Geç kaldınız! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I said five minutes! | Beş dakika dedim! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
And your smock? | İş önlüğün nerede? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
What smock? | Ne önlüğü? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
They're obligatory! | Önlük giymek zorunlu! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Since Garrido. | Garrido'dan beri. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Don't cause me any trouble, boys. | Bana sorun çıkarmayın, çocuklar. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
No arguing about | Müdür Garrido'nun emirleri.... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Headmaster Garrido's orders. | ...tartışılamaz. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Discipline! | Sessiz olun! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Kraus, your cap! | Kraus, şapkan! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Why? Because. | Niçin? Çünkü öyle. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
It's starting to snow in again. | Yine içeri kar yağıyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
What a calamity! | Ne felaket ama! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
The heating oil is used up. Already? | Gaz da bitmiş. Yine mi? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I think someone's stealing it. | Sanırım biri çalıyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
This country is a freezer. | Bu ülke buzdolabı gibi. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Who fell? | Kim düştü? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
General Saavedra. | General Saavedra. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Further away. It was General Pueyrredon. | Daha ötedeki General Pueyrredon düştü. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
The materialists' arrogant | Materyalistlerin küstah kibirleri... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
the mysteries of our Lord. | ...Tanrımızın gizemi karşısında yok olur. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Let us be humble and have faith. | Bizi alçak gönüllü ve inançlı yap. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Let us follow for Him our ancestors' | Tanrının Oğlu'nun yolundan gitmemizi... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
We must adapt ourselves | Modern zamana ayak uydurmalıyız. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
The world is mathematics. | Dünya aslında matematiktir. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Our country, too. | Ülkemiz de. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Whatever cannot be calculated | Hesaplanamayan şey... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
serves no purpose. | ...hiçbir amaca hizmet etmez. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
What counts is the tangible country. | Önemli olan, ülkenin maddi durumudur. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
You will live off this land, | Bir eli yağda, bir eli balda yaşayacaksınız... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
not from your dreams. | ...ama rüyalarınızda değil. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I caught it! | Yakaladım! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Go out! | Çık dışarı! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Argentines, have confidence, you will survive. President Frog | Arjantinliler: Bana güvenin, Batmayacaksınız. Başkan Kurbağa. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
The hole in the ozone layer | Ozon tabakasındaki delik... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
provokes the demise | ...Büyük Okyanus'ta pek çok küçük canlının... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
of numerous small creatures in the Australian Oce... | ...ölmesine neden oluyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
They destroy the phytoplankton | Bunlar, ekosistemimizin... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
which is the basis | ...temel yapısında bulunan... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
of our ecosystem. | ...bitkisel planktonları yok ediyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
It has been calculated | Hesaplamalara göre... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
that in the year 2000 | ...2000 yılında... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
the temperature of the Earth... | ...yeryüzünün ısısı... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
She's right. | Hoca haklı. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
They're destroying the environment, and no one reacts. | Çevreyi yok ediyorlar ve kimse tepki göstermiyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I don't, either. And yet ecology fascinates me. | Ben de dahil. Yine de ekoloji çok ilgimi çekiyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
And biology? | Ya biyoloji? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I'm going to be graduating and don't | Mezun olacağım ve ne yapacağımı bilmiyorum. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
know what to do. I'm keen on everything. | Her şeye meraklıyım. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
How much longer will I hesitate? | Daha ne kadar tereddüt edeceğim? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Am I perhaps afraid of failing? | Acaba başaramamaktan mı korkuyorum? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Will I procrastinate much longer? | Daha fazla sürüncemede bırakacak mıyım? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Maybe anthropology... | Belki antropoloji... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
The Indians have always interested me. | Kızılderililer hep ilgimi çekmiştir. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
They lived here 4000 years ago. | 4.000 yıl boyunca burada yaşamışlar. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
How did they manage? | Nasıl başardılar? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
They survived everything | Beyaz adamlar istila edene kadar... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
except the invasion of the white man. | ...hayatta kaldılar. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Papa says there's not just one road. | Babam, sadece bir yol yoktur diyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
He went from geology to comics. | Jeolojiden çizgi romana geçmiş. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
That doesn't mean anything! | Ama bu hiçbir şey ifade etmiyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I should write. | Aslında yazmalıyım. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Pablo's right. | Pablo haklı. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Whoever isn't creative | Yaratıcı olmayan insan... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
is spineless. | ...karaktersizdir. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
He knows what he wants. | Ne istediğini biliyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
To be a musician | Bir müzisyen ve besteci olmak. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I've finished the text. | Yazıyı bitirdim. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Ushuaia... | Ushuaia... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I'm afraid of leaving. | Ayrılmaktan korkuyorum. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Maybe because I love you. | Seni sevdiğim için olabilir. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
How can I leave you? | Senden nasıl ayrılabilirim? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I'll exterminate you! | Sizi yok edeceğim! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Go on, roaches, into your cells! | Devam edin, hamamböcekleri, deliklerinize girin. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Do you think I'm a fool? | Beni aptal mı zannediyorsunuz? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Five warnings! | Beş uyarı veriyorum size! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Go on, faster, faster! | Devam edin, daha hızlı, daha hızlı. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Don't let me catch you again! | Sizi bir daha yakalamayayım! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Who was it this time? | Bu defa kimdi? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
The Secretary of the Junta. Moreno? | Cuntanın bakanı. Moreno mu? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
He took a dive. | Dalış yaptı. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
And he fought so hard. | Azimle savaşmıştı. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
What a country! What misery! | Ne ülke ama! Ne sefalet! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Everything's collapsing. | Her şey dökülüyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |