Search
English Turkish Sentence Translations Page 165366
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's always the same. | Hep aynı terane. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Really, Violeta is waiting for me. | Violeta beni bekliyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I took some of yours. | Çantandan biraz aldım. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I adore you, Violeta. | Sana tapıyorum, Violeta. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Same here. | Ben de sana. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Grandma, you should knock! | Büyükanne, kapıyı vurmalısın! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Are you asleep, my dear? | Uyudun mu, bir tanem? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Close the door. | Evet, kapıyı kapat. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
She's a pain in the neck! | Tam bir karın ağrısı! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Thank heavens she's short sighted. | Neyse ki gözleri iyi görmüyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
They're going to throw me out. | Beni kovacaklar. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I want to go visit my father, | Gidip babamı ziyaret etmek,... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
see if I'm able to do it. | ...bunu yapıp yapamayacağımı görmek istiyorum. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
How do you plan to do it? | Nasıl yapmayı planlıyorsun? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
The main thing is to make a decision. | Asıl önemli olan, karar vermek. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I'd love to go with you. | ...seninle gelmeyi çok isterim. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I've never been to Buenos Aires. | Buenos Aires'e hiç gitmedim. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
We'll go see my grandparents | Dedem ile ninemi görmeye gideceğiz... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
and go to Brazil. | ...Brezilya'ya gideceğiz. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
In Paraiso, in the Amazon. | Paraiso, Amazonlar'da. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
A good day to all of you in your | Yan gelip yatan herkese... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
slanting position. Have fun, all of you! | ...iyi günler diliyorum. İyi eğlenceler, hepinize! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Today, the deregulation of the island | Bugün, şiddetli rüzgârların etkisiyle... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
will effect a slope | ....adanın deregülasyonu... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
of 32� to starboard, | ...32° sancağa... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
with heavy winds. | ...doğru eğilecek. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Who on earth is stealing heating oil? | Hangi aklı evvel gazımızı çalıyor? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Garrido's mafia! | Garrido'nun mafyası! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Nonsense! Are you serious? | Saçmalık! Ciddi misin sen? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
The stealing began when he arrived. | Hırsızlıklar o geldikten sonra başladı. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
The supply of smocks, | Önlük stokları... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
the new boiler... | ...yeni buhar kazanı... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
San Martin's horse. That, too? | ...San Martin'in atı. O da mı? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
That's too much! | Bu kadar yeter! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Even if it's hard to admit, | Kabul etmek her ne kadar zor olsa da.. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
it's the Argentines' fault. | ...bu Arjantinliler'in suçu. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Who had the notion of independence? | Bağımsızlık kimin fikriydi? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
The patriots! | Kimin olacak? Vatanseverlerin! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Stand up, please! | Ayağa kalk, lütfen! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Otherwise you'll be dismissed. | Yoksa dışarı atılacaksın. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Hold tight! | Sıkı tutunun. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
The island is swaying! | Ada sallanıyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Starboard wind! | Sancak rüzgârı! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Leave your cells! | Hücrelerinizi terk edin! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
INSEL ZU VERKAUFEN | SATILIK ADA | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
TOMORROW WILL BE BETTER | YARIN DAHA GÜZEL OLACAK | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Listen to this: More than | Şunu dinle: 4 milyondan fazla insan işsiz. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
100 million children dead by 2000. | 2000 yılına kadar 100 milyon çocuk ölmüş olacak. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Do you care for this topic? That's all. | Bunları dert ediyor musun? Önemli olan bu. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I'll roam through | Ushuaia | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
which is the earth of my fire. | ve bedeninde gezineceğim. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I caught you! | Yakaladım seni! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
To the director's office! | Müdürün ofisine! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I have a mission to accomplish here. | Burada yapmam gereken bir görevim var. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I don't think I'm being unjust. | Adaletsiz davrandığımı zannetmiyorum. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I used to be a judge. | Eskiden hâkimdim. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
You must understand | Anlamanız gerekir... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
that for disciplinary and moral | ...disiplin ve ahlâki nedenlerle... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
reasons, your son | ...oğlunuz artık bu okulda kalamaz. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Let me explain... | Açıklamama izin verin... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
What shall we do with him? | Onunla ne yapacağız? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Dura lex... sed lex. | Şeriatın kestiği parmak acımaz. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Poor Pablo! | Zavallı Pablo! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
His father didn't even hit him. | Babası ona tokat bile atmadı. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
He never spoke to him again. | Onunla bir daha asla konuşmadı. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
He didn't want to cultivate | Ailenin toprağını... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
the family land, | ...işlemek istemedi. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
so they took away his house. | Bu yüzden evini elinden aldılar. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Guys, | Beyler... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I'm clearing off. | ...ben tüyüyorum. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
To Buenos Aires, going to make music. | Buenos Aires'e, müzik yapmaya gidiyorum. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
You've made up your mind, Screwdriver! | Kararını vermişsin, Tornavida! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
If you don't do what you want to, | Yapmak istediğin şeyleri yapmazsan... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
they snatch you. I've chosen music. | ...seni ele geçirirler. Ben müziği seçtim. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Who will you play with? | Kimle çalacaksın? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
What do your parents say about it? | Ailen ne diyor? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
That I'm crazy. | Deli olduğumu. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
That I'm going to die of hunger. | Açlıktan öleceğimi. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
How will you survive without money? | Parasız nasıl yaşayacaksın? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
You know what I have instead? | Para yerine neyim var, biliyor musunuz? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
you don't need money, but time. | ...paraya ihtiyaç yoktur ama zamana vardır. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
New music. Eight themes. | Yeni albümüm. Sekiz parça var. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
They've got to be super. | Çok iyi olmalılar. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
You've worked like a horse. | At gibi çalıştın. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I've only started. | Daha işin başındayım. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
In the beginning you think inspiration, | Başlangıçta ilhamın, sihrin... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
But it's not like that. | Ama öyle olmaz. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
You remember the painter Luisito? | Ressam Luisito'yu hatırlıyor musunuz? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
You know what he told me? To be good, really good, | Bana ne dedi, biliyor musunuz? Gerçekten iyi olmak için... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
you don't have to work like a horse, | ...bir at gibi çalışmak zorunda değilsin,... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
but like twenty horses. | ...yirmi yıl boyunca yirmi at kadar... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
For twenty years! | ...çalışmak zorundasın. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
And be inspired. | Ve etkilendim. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Ciao, Screwdriver. | Güle güle, Tornavida! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I'll be waiting for you in Buenos Aires! | Sizleri Buenos Aires'e bekliyorum! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Since arriving on the island I hear | Bu adaya geldiğimden beri... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
that we're heading for a catastrophe | ...felakete doğru gittiğimizi duyuyorum. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
because the world is tilting. | Çünkü dünya yana yatıyormuş. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Isn't it a sign of maturity | Kendimizi olduğu gibi kabul etmek... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
to accept ourselves as we are? | ...olgunlaştığımızın bir göstergesi değil mi? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |