• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165361

English Turkish Film Name Film Year Details
This gal posed for me naked with her mom waiting outside. Bu kız, annesi dışarıda beklerken bana çıplak poz verirdi. The Joke-1 1969 info-icon
This was one fantastic whore... Harika bir fahişeydi. The Joke-1 1969 info-icon
See this mark? Şu işareti görüyor musunuz? The Joke-1 1969 info-icon
A cigarette burn. Bir sigara yanığı. The Joke-1 1969 info-icon
I tell you, gentlemen... Size söylüyorum, beyler. The Joke-1 1969 info-icon
her sex was like an accordion. Tıpkı bir akordiyon gibi sevişirdi. The Joke-1 1969 info-icon
We'd all get it, wives and kids included... Hepimiz bunlara sahip olacaktık, karılarımız ve çocuklarımız da olacaktı. The Joke-1 1969 info-icon
This is an allegory showing the importance of our army Bu, cumhuriyetimizin kurtuluşu için bizim ordumuzun... The Joke-1 1969 info-icon
for the liberation of our Republic. ...önemini gösteren bir alegori. The Joke-1 1969 info-icon
This is the army, alongside the working class. Bu ordu, işçi sınıfıyla yanyana. The Joke-1 1969 info-icon
Here are the symbols of freedom, equality, liberty... Bunlar özgürlük, eşitlik ve bağımsızlığın sembolleri. The Joke-1 1969 info-icon
the bourgeoisie leaving the scene of history. Burjuvazinin tarih sahnesini terk edişi. The Joke-1 1969 info-icon
Run! Faster! Lift those feet! Koşun! Daha hızlı! Kaldırın ayaklarınızı! The Joke-1 1969 info-icon
I'll have you all locked up! Hepinizi hapse atacağım! The Joke-1 1969 info-icon
I'll teach you! Size öğreteceğim! The Joke-1 1969 info-icon
You are not fit, men! Formda değilsiniz, beyler! The Joke-1 1969 info-icon
None of you! Hiçbiriniz! The Joke-1 1969 info-icon
I've planned a race for you. Sizin için bir yarış planladık. The Joke-1 1969 info-icon
Break up into sides! Four each side! Ayrılacaksınız! Dörtlü gruplar halinde! The Joke-1 1969 info-icon
One runs from the right, hands the peg to the man on the left, Sağdaki kişi koşarak, elindeki çubuğu soldaki adama geçirecek. The Joke-1 1969 info-icon
he'll run back and so on. O da geri koşacak ve böyle devam edecek. The Joke-1 1969 info-icon
A team of non commissioned officers will compete. Görevli olmayan çavuşlardan oluşan bir ekip de yarışacak. The Joke-1 1969 info-icon
It's called a relay race. Buna bayrak yarışı denir. The Joke-1 1969 info-icon
On your marks! İşaretimle! The Joke-1 1969 info-icon
Move it! Run, you swine! Kımıldayın! Koşun, sizi domuzlar! The Joke-1 1969 info-icon
Faster, you black swine! Daha hızlı, siyah domuz! The Joke-1 1969 info-icon
I said run! "Koşun," dedim! The Joke-1 1969 info-icon
Run! What's the matter with you? Koşun! Senin derdin nedir? The Joke-1 1969 info-icon
Corporal Holly, Lieutenant. 2nd platoon doing the relay race. Onbaşı Holly, Teğmen. 2. müfreze bayrak yarışı yapıyor. The Joke-1 1969 info-icon
Move! What's wrong with you? Kımılda! Senin derdin ne? The Joke-1 1969 info-icon
Team, at attention! Takım, dikkat! The Joke-1 1969 info-icon
Run, run, faster! Koşun, koşun, daha hızlı! The Joke-1 1969 info-icon
Run! Next! Koşun! Sıradaki! The Joke-1 1969 info-icon
Why did you run so slowly? Neden bu kadar yavaş koştunuz? The Joke-1 1969 info-icon
We're tired, Lieutenant. Yorgunuz, teğmenim. The Joke-1 1969 info-icon
If you're tired, raise your hand! Yorulanlar, ellerini kaldırsın! The Joke-1 1969 info-icon
All of you! Hepiniz mi? The Joke-1 1969 info-icon
No, I wasn't. Who? Ben yorgun değildim. Kim? The Joke-1 1969 info-icon
So you weren't tired? Yani yorgun değil miydin? The Joke-1 1969 info-icon
Because I'm a communist. Çünkü ben bir komünistim. The Joke-1 1969 info-icon
You came in last but you're not tired. Sonuncu geldin, ama yorgun değilsin. The Joke-1 1969 info-icon
No, I'm not. Hayır, değilim! The Joke-1 1969 info-icon
So you sabotaged the training program. Öyleyse bu eğitim programını sabote ettin. The Joke-1 1969 info-icon
Two weeks jail for attempted mutiny. Ayaklanma girişimi için iki hafta hapis. The Joke-1 1969 info-icon
Dad was arrested for espionage. Babam casusluktan dolayı tutuklandı. The Joke-1 1969 info-icon
It's the Party's duty to mistrust me. Bana güvenmemesi, partinin görevi. The Joke-1 1969 info-icon
Even though I renounced him. Babamdan vazgeçmiş olmama rağmen. The Joke-1 1969 info-icon
Your father? I renounced him. Baban mı? Onu reddettim. The Joke-1 1969 info-icon
Our CO is a saboteur. Babam bir düşman ajanı. The Joke-1 1969 info-icon
Instead of reforming us, Bizi adam etmek yerine... The Joke-1 1969 info-icon
he makes us hate it all. ...her şeyden nefret ettirdi. The Joke-1 1969 info-icon
I reported it to the Party! Onu partiye rapor ettim! The Joke-1 1969 info-icon
A class enemy has sneaked into our Communist Party, Birinci sınıf bir düşman, rejimimizi zayıflatmaya çalışmak için... The Joke-1 1969 info-icon
trying to undermine our regime. ...Komunist Partimizin içine sızmış bulunuyor. The Joke-1 1969 info-icon
We have one among us. Bir tanesi aramızda. The Joke-1 1969 info-icon
Do you know this letter? Bu mektubu biliyor musun? The Joke-1 1969 info-icon
You scoundrel, you informer! Seni hergele, seni muhbir! The Joke-1 1969 info-icon
A fool's cry falls on deaf ears! Bir aptalın çığlığı sağır kulaklarca bile duyulur! The Joke-1 1969 info-icon
Here's another letter for you. Read it. İşte sana başka bir mektup. Oku onu. The Joke-1 1969 info-icon
Out loud! Yüksek sesle! The Joke-1 1969 info-icon
So you refuse to? Okumayı red mi ediyorsun? The Joke-1 1969 info-icon
Now read. Şimdi oku! The Joke-1 1969 info-icon
As of September 15, 1951 15 Eylül 1951 itibariyle... The Joke-1 1969 info-icon
you are expelled from the Czechoslovak Communist Party ...düşmanla işbirliği yaptığınız için... The Joke-1 1969 info-icon
for collaboration with the enemy. ...Çekoslovak Komünist Partisi'nden kovulmuş bulunuyorsunuz. The Joke-1 1969 info-icon
Get up, Svarda! Kalkın! The Joke-1 1969 info-icon
Call yourself an army! Kendinize ordu mu diyorsunuz? The Joke-1 1969 info-icon
Get up! Don't wake him. Kalk! Uyandırma onu. The Joke-1 1969 info-icon
Come here, boys. Buraya gelin, çocuklar. The Joke-1 1969 info-icon
Get up, you fool! Kalk, seni aptal! The Joke-1 1969 info-icon
Don't spoil our fun, Bolshevik! Eğlencemizi bozma, Bolşevik! The Joke-1 1969 info-icon
Get up, you son of a bitch! Kalksana, seni orospu çocuğu! The Joke-1 1969 info-icon
Let's take a rest, boys. Biraz dinlenelim, çocuklar. The Joke-1 1969 info-icon
Well, Ludvik? Ne diyorsun, Ludvik? The Joke-1 1969 info-icon
So why avoid us? Neden bizden uzak duruyorsun? The Joke-1 1969 info-icon
Does it mean nothing to you? Senin için hiçbir anlamı yok mu? The Joke-1 1969 info-icon
It makes me sick. Bu beni hasta ediyor. The Joke-1 1969 info-icon
That was your favorite! Bu senin favorindi! The Joke-1 1969 info-icon
The songs are as lovely as ever... Şarkılar her zamanki gibi güzel... The Joke-1 1969 info-icon
but everything else has changed. ...fakat diğer her şey değişti. The Joke-1 1969 info-icon
You've changed, Ludvik. Sen değiştin, Ludvik. The Joke-1 1969 info-icon
I know I have. Evet, biliyorum. The Joke-1 1969 info-icon
I haven't. Ben değişmedim. The Joke-1 1969 info-icon
I don't understand. You're an odd one. Anlamıyorum. Garip birisin. The Joke-1 1969 info-icon
Excuse me, is comrade Jahn staying here? Affedersiniz, yoldaş Jahn burada mı kalıyor? The Joke-1 1969 info-icon
Comrade Ludvik Jahn? Yoldaş Ludvik Jahn? The Joke-1 1969 info-icon
I thought you'd stood me up. Beni ekeceğini düşünmüştüm. The Joke-1 1969 info-icon
Waiter! Yes? Garson! Evet? The Joke-1 1969 info-icon
Can we eat? Not until twelve. Bir şeyler yiyebilir miyiz? Saat 12'ye kadar olmaz. The Joke-1 1969 info-icon
Can we have vodka? Votkamız var mı? The Joke-1 1969 info-icon
There's no vodka. Hiç votka kalmadı. The Joke-1 1969 info-icon
So what do you have? There's rye and rum. Peki, neyiniz var? Çavdar ve rom. The Joke-1 1969 info-icon
Two glasses of rye. İki bardak çavdar. The Joke-1 1969 info-icon
Forgive me, do you drink rye? Bağışla beni, çavdar içer misin? The Joke-1 1969 info-icon
It's a local drink. Yerli bir içki. The Joke-1 1969 info-icon
I love that sort of thing. Ordinary pubs for truck drivers... Bu tür şeyleri severim. Kamyon şoförlerinin gittiği... The Joke-1 1969 info-icon
Where the chauffeurs go. ...alelade barlar gibi örneğin. The Joke-1 1969 info-icon
And chase your rum with beer? Ve birayla rom peşinde mi koşarsın? The Joke-1 1969 info-icon
But you like folksy low class dives. Ama halk tipi düşük kalite içkilerden hoşlanıyorsun. The Joke-1 1969 info-icon
Yes, I do. I love potato cakes. Evet, öyle. Patatesli keki de seviyorum. The Joke-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165356
  • 165357
  • 165358
  • 165359
  • 165360
  • 165361
  • 165362
  • 165363
  • 165364
  • 165365
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact