• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165339

English Turkish Film Name Film Year Details
Thanks a lot Al. Çok teşekkür ederim Ali. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Whaddya think, Muriel? Isn't this beautiful land? Ne dersin Mürşide? Harika bir yer değil mi? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
I think the place has a lot of potential. Bence buranın müthiş bir potansiyeli var. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
I can't believe it. It's just perfect, exactly how you described it. İnanamıyorum. Mükemmel bir yer, aynı anlattığın gibi. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
What a neat place. Is this the one we're gonna buy, dad? Ne kadar da temiz bir yer. Satın alacağımız yer burası mı baba? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
I sure hope so. Do you like it, Hamal? İnşallah diyelim. Beğendin mi Hamit? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
I love it this much. İşte bu kadar çok beğendim. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
How about you Hasan? Ya sen Hasan? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Hmmm, well the soil is rich. Toprak bereketli. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
It's located near a nice river... Güzel bir nehrin kenarında... The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
...but it's gonna be a ton of work huh? ...ama, çok uğraşmak lazım, değil mi? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
We've got work to do. Move, Cleo. I said move you stubborn beast! Yapacak işlerimiz var. Hadi Mercan. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
C'mon, let's go! Don't be such a pain in the neck! Ehhh, ah, ahhh! Hadi gidelim! Canımı sıkma benim! The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
What a strange man! Do you know him, Mr. Saleh? Ne tuhaf bir adam! Tanıyor musunuz Ali Amca? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Of course I know him, It's just Enad Elbette tanıyorum, bizim Nihat. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Over here, Enad! You should take a break. Come in! Come in! Gelsene Nihat! Bir nefeslen. Gelsene! Gel hadi! The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Thanks for the invite pal, but I've got a lot of work to do. Davetin için sağolasın dostum, ama yapacak çok işim var. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
What is your problem mule!? Quiet! Derdin ne senin katır?! Sus bakayım! The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
He's one of the neighbours. Komşulardan biri. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
By the way, all the neighbours are great and helpful to each other Aklıma gelmişken, bütün komşular harika ve yardımsever insanlardır. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
But this Enad is definitely a bit of a character. Ama bu Nihat, kesinlikle kendine özgüdür. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Does he live nearby? Yakınlarda mı oturuyor? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
He lives next door. Hemen yan komşumuz. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Uh, let's have a look at the house now. Hadi, eve bir göz atalım. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Uhh, the house looks like it needs a lot of work. Ev biraz bakım istiyor gibi. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
You're right, Hasan. Actually, it hasn't been lived in for many years. Haklısın Hasan. Aslında, yıllardır kullanılmıyor. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Uhh oh hee hee hee. Let's go inside now. Come in. Hadi içeri girelim. Gelsenize. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Oh, I don't know, Amine, look at the walls. They're in terrible shape. Bilemiyorum Emin. Duvarlara baksana. Harap durumdalar. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
I know, but we can fix them up quickly. Biliyorum ama kısa zamanda onarabilirim. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Well, what did'ya think of the inside? Evin içine ne dersiniz? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Uh, it's not bad. Çok kötü değil. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Uh, now we just need to discuss the price. Şimdi de fiyatı konuşalım. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
I thought we already had an agreement. Isn't that right, Amine? Anlaştığımızı sanıyordum. Değil mi Emin? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Uh, yes we did but the house it's, well, ah, it's... Öyle, anlaştık ama evin biraz... yani biraz... The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
In need of a lot of repair, right mom? Onarıma ihtiyacı var, değil mi anne? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Oh... yes, but, uh you tell him, Amine. Evet ama... söylesene Emin. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Uh, well, we really can't afford the price we agreed to. Anlaştığımız parayı ödemeye gücümüz yetmiyor. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Not a problem, Amine. How much can you afford? Sorun değil Emin. Ne kadar verebilirsin? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
About three quarters, and... Yaklaşık üç çeyrek ve... The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
And all my jewelry. Ve bütün mücevherlerimi. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
No! Keep your jewelry. Why don't I wait 'till after the harvest. Hayır! Mücevherlerin sende kalsın. Ben harman sonuna kadar da beklerim. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
You're a good man, Al. Thanks a lot. I'll never forget this. İyi bir adamsın. Sağolasın. Bunu hiç unutmayacağım. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Hooray! The place is ours! Yaşasın! Ev bizim oldu! The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
What a beautiful morning it is today. Ne kadar güzel bir sabah. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Good morning, mommy. Günaydın anneciğim. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Good morning, sweetheart. Günaydın tatlım. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Oh no, what happened to my egg? Olamaz, yumurtama ne oldu? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Oh, oh, oh, oh, look at the precious. Vah zavallımın haline. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Oh no, this just isn't fair. Olamaz, bu hiç adil değil. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Somebody come quick. Help! Çabuk biri gelsin. İmdat! The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Look, look at my egg. Yumurtamın haline baksana. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
What did you have another nightmare about a chicken crossing the road? Haaah... Ne o, "yoldan geçen tavuk" kâbusu mu gördün yine? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
...the morning's underway. * Sabah oluyor The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Come with me come and see... * Gel benimle * Gel de gör The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
...the beauty of this day. * Günün güzelliğini The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Come along my friends. * Gelin dostlarım The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
we have a lot of work to do. * Çok işimiz var yapacak The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Let's go. * Hadi gidelim The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
The sun is rising. * Güneş yükseliyor The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
It shines for you and me. * İkimiz için parlıyor The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
It makes us smile... * Gördüğümüz herkese * Gülümsememizi sağlıyor The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
This poor old house needs a lot of work... Bu eski harap evin çok işi var... The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
...we better start right away ...hemen başlamamızda fayda var. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
This old farm had better days. It's been forgotten. * Bu harap çiftliğin iyi günleri de olmuş * Sonra unutulup gitmiş The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
I'll plant some flower seeds today. * Bugün çiçek ekeceğim The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
We'll watch them grow up to the sky. * Büyüyüp gitmelerine bakarız The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
As each passing day and night goes by... * Geçerken günler geceler The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
We'll work to fix our home... * Evimizi; tuğla, odun ve taşla onarırız The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
We're happy and we're proud of this home that we have found. * Böyle bir evi bulduğumuz için mutluyuz gururluyuz The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
With our hands we'll do it all. * Kendi ellerimizle onaracağız The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Fix the roof and build the walls. * Çatıyı elden geçirip * Duvarları tamir edeceğiz The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Work hard, don't stop, * Çok çalışın * Sakın durmayın The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
let's go on. * Hadi devam edin The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
We'll keep working till we're done. * İşimiz bitene kadar çalışacağız The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Let's keep working till we're done. * İşimiz bitene kadar çalışacağız The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
We won't rest untill we're done. * İşimiz bitene kadar dinlenmeyeceğiz The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
We'll work together it will be fun. * Ne güzel olacak birlikte çalışacağız The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Let's pitch in, we're almost finished. * Hadi işe girişelim * Bitirdik neredeyse The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
The pride will show, the pain will go. * İhtişam çıkarsa elem gider The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Let's build our future on these hopes. * Ümitlerimiz üzerine * Kuralım geleceğimizi The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Let's build our future in this home. * Bu evde kuralım geleceğimizi The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
We'll fill this home with love and care. * Sevgi ve saygıyla * Dolduralım bu evi The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Our lives will be a fairy tale. * Masal gibi olsun hayatlarımız The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
What! Wha... Neler oluyor?! Ne... The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Oh, now I got him. İşte yakaladım. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
What're ya doing in here? Ya little freeloader. Ne işin var burada? Seni aşağılık beleşçi. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
I told ya before to stay out of the chicken coop. Kümesten uzak dur demiştim ben sana. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
What a nut job. Ne geri zekâlı yahu. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Hmm? What's this? Bu da ne böyle? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
A jar? Küp mü? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Why is it here? Ne işi var burada? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Huh, is it! Ne, olamaz! The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Oh, my! Aman Allah'ım! The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
This has to be a dream. Rüya görüyorum galiba. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
It's gold! Altın bu! The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Real jewelry and gold, gold, gold, gold. Hakiki mücevherler ve sürüyle altın. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Ha, what did he say he's found? Ne buldum dedi bu? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Come, you've got to see this. Gelsenize, bunu görmeniz lazım. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Hurry up it's unbelievable. Acele edin, inanılmaz bir şey. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
All our problems are over. Bütün dertlerimiz sona erdi. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165334
  • 165335
  • 165336
  • 165337
  • 165338
  • 165339
  • 165340
  • 165341
  • 165342
  • 165343
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact