Search
English Turkish Sentence Translations Page 165338
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
So we're going to send someone in in your place... | İçeriye bir başkasını yollayacağız.. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
and we're going to catch this man. | ..ve bu adamı yakalayacağız. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Do you understand? | Anlıyor musunz? | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Is that all right with you? | Sizin için bir sakıncası var mı? | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Oh, God. | Ah,tanrım. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
You ready, Bernadette? Yeah. | Hazır mısın Bernadette? Evet. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
It's going to be all right. | Herşey yolunda gidecek. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Now listen... you open the door, you close the door. | Şimdi dinle..Kapıyı açacaksın ve sonra kapıyı kapatacaksın. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
You start to take off your coat. | Ceketini çıkartmaya başlayacaksın. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
As soon as you feel that ribbon, you start screaming. | Kurdeleyi boynunda hissettiğin an çığlık atmaya başlayacaksın. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Be a piece of cake. | Çok kolay olacak. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
And what's the next part again? | Sonraki kısım neydi? | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
I save you. | Seni kurtaracağım. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Don't forget that part. | Bu kısmı sakın unutma. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
If I close the door behind me, how are you getting in? | Eğer kapıyı arkamdan kapatırsam sen nasıl gireceksin? | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Sledgehammer. | Balyozla. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
I thought you were supposed to shoot the lock off with a gun. | Silahla kilide ateş edip açarsın sanmıştım. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
I don't have a gun. | Benim silahım yokki. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
You don't? | Öyle mu? | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Ed, I think it'd be best if you don't come in the apartment. | Ed,senin içeri gelmemen daha iyi olacak. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
You got it. I'm an artist. | Haklısın. Ben bir sanatçıyım. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
I'll watch the woman. | Ben kadına göz kulak olurum. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
You son of a bitch! | Hay lanet olasıca! | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Nick, come on! | Nick,hadi ama! | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Go ahead and do your worst, you dirty, murdering pig! | Hadi elinden geleni ardına koyma seni pislik katil domuz! | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
My name is Lieutenant Nicholas Starkey. | Benin adım Teğmen Nicholas Starkey. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
You... are under arrest. | Ve sende tutuklusun.. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
You have the right to remain silent... | Sessiz kalma hakkına sahipsin... | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
You really want to play this out? | Gerçekten bu oyunu oynamak istiyor musun? | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
I had a hard time finding you, and I'm not about to let you go. | Seni bulmak için çok uğraştım ve bırakmayada hiç niyetim yok. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Call Alcoa! | Alcoa'yı ara! | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
You have the right to legal counsel. | Avukat tutma hakına sahipsin. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
You're... shit! | Eğer... Lanet olsun! | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Give me the 2nd Precinct, please. It's an emergency. | Bana Polis Departmanlığı'nı bağlayın, acil durum. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Hello, Mrs. Starkey. | Merhaba Bayan Starkey. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Hi. Lieutenant Starkey's not in his office. | Selam,Teğmen Starkey ofisinde değil. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
I'd like to speak with him. | Onunla konuşmalıyım. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
I really don't know where... | Nerede olduğunu gerçekten bilmi... | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Get the commissioner, three squad cars... | Komiser'i ara,destek ekip çağır... | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
tell them to get to this address. | ..ve onları bu adresi gitmelerini söyle. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
And tell them to get the fuck there! | Onlara bu lanet olası adrese gitmelerini söyle! | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Nick's going at it with the strangler. | Nick bizim katille boğuşuyor. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
I thought the strangler was dead. | Onun öldüğünü sanıyordum. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
So did I! | Bende öyle! | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
And get me a car and get me the fuck there! | Ve bana da bir araba bulun ve beni de lanet olası yere götürün! | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Get the fuck out of my way! | Çekil yolumdan be! | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Sorry, ma'am. You'll have to excuse us. | Üzgünüm bayan. Ama görev çağırıyor. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Hi. Where's my door? It's on the floor. | Selam. Kapım nerede? Yerde. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Good. Grab the elevator. | Hadi. Asansörü tut. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Stop kicking me. I hate that. | Beni tekmelemeyi kes. Bunda nefret ediyorum. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
I told you to stop that. You're not getting away. | Sana bunu kesmeni söyledim. Hiçbiryere kaçamazsın. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Why don't you just fucking accept it? | Neden bu lanet olası durumu kabul etmiyorsun? | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
See? I told you to stop. | Gördün mü? Sana durmanı söylemiştim. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
But, no. All the force necessary, you know. | Ama hayır. Ne gerekiyorsa yapmak zorundayım, anlarsın ya. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
All right. Come on! | Tamam,hadi! | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Deploy these fucking men properly! | Bu lanet olası adamları düzgün yerleştirin! | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Nick's in there with the strangler. | Nick bizim adamla içerde. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
What about the guy we got? | Peki ya bizim yakaladığımız adam? | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
It came over the radio on the way here. | Yolda gelirken radyoda söylediler. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
They just made the guy we pegged for the strangler. | Adamı katil diye yutturduğumuzu düşünüyorlar. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
He got out of the loony bin about three days ago. | Akıl hastanesinden 3 gün önce kaçmış. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
He's been in there two years. | 2 yıldırda orada yatıyormuş. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
OK, are we rolling? | Kayıtta mıyız? | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Sorry, lady. Police personnel only. | Üzgünüm bayan. Geçemezsiniz. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Back! | Geri gidin! | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
I wonder if I could get a cup of coffee. | Bir bardak kahve alabilir miyim? | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Preferably espresso. | Epresso olabilir mi lütfen. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Does anybody know this guy? Who he is ain't important. | Bu adamın kim olduğunu bilen var mı? Sıradan biri. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
That's the problem with him. | Zaten sorunuda bu. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
He's nobody. | O bir hiç. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Get the photog out here! | Gazetecileri buradan çıkarın! | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Let's go! Come on! | Gidin! Hadi! | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
I left Frank. | Frank'i terk ettim. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
You love me. No, Christine. | Beni seviyorsun. Hayır Christine. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
I loved an idea I had that looked like you. | Sana benzeyen bir hayali sevdim ben. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Darling... | Tatlım,... | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
don't say I never gave you anything. | ..sakın sana asla birşey vermediğimi söyleme. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Good luck, Bernadette. | İyi şanslar Bernadette. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
The world's either great or wretched, isn't it? | Dünya ya harika ya da berbat bir yer değil mi? | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
So many people are just finished. | Bazı insanların zamanı çoktan doldu. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
I don't know, really. All I know is I'm going home. | Gerçekten hiçbir fikrim yok. Tek bildiğim eve gitmek istiyor olduğum. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
The job? | İşi mi? | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Yes. I'm going home, I'm going to mix some paint... | Evet. Eve gidip biraz boya karıştıracağım ve.. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
and I'm gonna try and do something original. | ..orjinal birşeyler yapmayı deneyeceğim. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
I want to make you dinner. | Sana akşam yemeği pişirmek istiyorum. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
You know... in a couple of days. | Bilirsin...Birkaç gün sonra. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
I want to make you haggis. | Senin için Haggis pişirmek istiyorum. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
What's haggis? | Haggis de nedir? | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
It's a Scottish dish. | Bir İskoç yemeği. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
You take the stomach of a sheep, and then you stuff it... | Koyunun midesini alıp içini.. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
with the sheep's lungs, liver, and heart... | ..akciğerleri,ciğerleri ve kalbi ile doldurursun.. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
some onions, suet, and oatmeal. | ..sonra biraz soğan,iç yağ ve yulaf koyarsın. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
And then you boil the whole thing. | Ve bütün hepsini pişirirsin. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
I don't know. Sounds a little weird... | Bilemiyorum. Kulağa çok garip geliyor.. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
but I'm game to try it. | ..ama deneyeceğim. | The January Man-1 | 1989 | ![]() |
Good to see you Al. | Seni gördüğüme sevindim Ali. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Welcome! Welcome! | Hoşgeldiniz! Hoşgeldiniz! | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
I'm so happy you're here. | Geldiğinize çok sevindim. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
C'mon right through. | Hadi içeri gelsenize. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Feel free to go wherever you like and make yourselves at home | Dilediğiniz yere gidebilirsiniz. Kendinizi evinizdeymiş gibi sayın. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |