Search
English Turkish Sentence Translations Page 165164
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The rest of you around him close. | Geri kalanınız onun çevresinde dursun. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Guard this man carefully. He is extremely valuable. | Bu adamı dikkatlice koruyun. O son derece değerlidir. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
I appreciate your good intentions, Inspector, | İyi niyetinizi taktir ediyorum, müfettiş. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
but I'd rather have an escort to take me to London. | ama beni Londra'ya götürseniz daha iyi olur. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
You're perfectly safe here, Mr. Cobb. I can assure you. | Burada kesinlikle güvendesiniz, Bay Cobb. Sizi temin ederim. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
What assurance can you give me while I'm in the same house with him? Calm down. | Bana nasıI güvence verebilirsiniz onunla aynı evdeyken? Sakin ol. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Inspector, you must help me! I can't stay here! | Müfettiş, bana yardım etmelisiniz. Burada duramam! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Take me into protective custody. Take me to prison! | Beni tutuklayın. Beni hapse atın! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Plenty of time, Mr. Cobb. | Daha çok zaman var Bay Cobb. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Plenty of time. | Daha çok zaman var. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Orders to shoot on sight. I thought he said the bloke was invisible. | Görür görmez ateş et. Bence görünmez olduğuna pişman olacaktır. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Ya missed him. How do ya know I did? | Onu kaçırdın! Bunu nasıI bilebildin? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
You watch the door! I know. | Kapıya bak! Tamam. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
We nearly got him, sir! As soon as he steps out in the rain, you can spot him! | Onu yakalamaya yaklaştık efendim. En kısa sürede yağmura adım atacak. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Where is he now? We've chased him back in the house, sir. | Şimdi nerede? Onu evin içine sıkıştırdık, efendim. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Good! Keep at it! We've got him bottled up now. | İyi! Devam edin! Şimdi onu şişeye tıktık. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Beg your pardon, miss. Get to work, men. | Afedersiniz bayan. Çalışın beyler. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
You've no right here. Sorry. We have our orders. | Burada olmamalısınız. Üzgünüm. Emir öyle. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
You'd better get out of here, miss. | Buradan çıksanız daha iyi olur, bayan. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Will you please leave me alone? I'll never leave you alone, darling. | Beni rahat bırakacak mısın? Seni asla yalnız bırakmam sevgilim. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Geoffrey! I can get out of here, if you'll lend me a hand. | Geoffrey! Buradan seni çıkabilirim, bana yardım edersen. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Just, uh, faint, will you please, darling? | Bayılabilir misin sevgilim? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Faint? | BayıImak? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
There's nothing in the servants' rooms, sir. | Hizmetçi odasında bir şey yok efendim. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Stay here till they finish upstairs. | Yukarısı bitene kadar burada kalın. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
When they come down, we'll do the ground floor and the cellar. | Onlar geldiğinde zemin katı ve bodrumu kontrol edin. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
I know he's here. Hey, shut that off! | Burada olduğunu biliyorum Hey, kapatın şunu! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
What's the matter with the blasted thing? It's the safety valve! | Bu şeyin sorunu ne böyle? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
The safety valve! The safety valve! | Emniyet valfi! Emniyet valfi! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Make way, you men! We need air! | Yolu açın! Havaya ihtiyacımız var. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Come! Get her out! Quick! She needs air! | Çabuk! Onu dışarı çıkar! Çabuk! Havaya ihtiyacı var! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Get her out! Get out of the way! Bill! Harry! | Onu dışarı çıkar! Çekil yolumdan! Bill! Harry! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Come quick! We've got him! | Çabuk gel! Onu yakaladık! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Upstairs! Quick! | Yukarıda! Çabuk! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
There you are. Come on. | Orada. Hadi. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Put your shoulders into it. | Omuzlarınızla itin. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
It isn't him, sir. | Bu o değil efendim. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
A profound observation. | Ne kadar başarıIı bir gözlem. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Evening, Briggs. Evening, sir. | İyi akşamlar, Briggs. İyi akşamlar, efendim. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Everything quiet? Quiet as the grave. | Herşey yolundamı? Mezarlık gibi sessiz. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Rain's stopped. About time too. | Yağmur durdu. Tam zamanında. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Not so lovely for you if our friend drops in. I'm ready for him! | Sevgili arkadaşına hazır mısındır umarım. Onun için hazırım. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Fat lot of good that will be against something that isn't there. | Var olmayan bir şeye karşı ne de faydası olur ya. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
I don't hold with no spiritualism. This isn't spiritualism. | Ben ruhaniliğe inanmam. Bu ruhanilik değil. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
This spook's alive! How can he be alive if he isn't there? | Bu hortlak yaşıyor! Orada değilse nasıI hayatta olabilir? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
You'll know soon enough when he suddenly... | O aniden... | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
leaps on your back and starts sucking your blood! | arkana yapışır ve kanını emmeye başlar! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Get off. | Git burdan. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
See ya later, I hope. | Sonra görüşürüz, umarım. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Briggs! Briggs! | Briggs! Briggs! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
What's the matter? Something moved! | Sorun ne? Bir şey kımıIdadı! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Did it? Who's up there? | KımıIdamıyor mu? Yukarıda kim var? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Come down now or you'll cop it. | Hemen aşağı in yoksa seni tutuklarım. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
See you later, I hope. | Sonra görüşürüz, umarım. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Answer it, Helen. | Telefona cevap ver, Helen. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Hello? Geoff! | Merhaba? Geoff! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Sorry, Helen, I couldn't come to the lab. I'm at Frank's house. | Üzgünüm, Helen, laboratuvara gelemezdim. Frank'in evindeyim. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Of course the place is guarded, but little things like that don't stop me any longer. | Burası elbette koruma altında fakat küçük şeyler beni artık durduramıyor. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Tell Frank this house ofhis is chilly. I'm going to get into his best suit of clothes. | Frank'a bu evin serin olduğunu söyle. Onun en güzel kıyafetlerini giymeye gidiyorum. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Just a minute. He's at your house. He wants some of your clothes. | Bir dakika. O senin evindeymiş. Kıyafetlerine ihtiyacı var. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Tell him to go ahead. Help yourself, dear. | Devam etmesini söyle. Keyfine bak tatlım. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
I will. You and Frank come over here. We're going to celebrate! | Bakacağım. Frank ile birlikte buraya gelin. Bir kutlama yapalım! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Celebrate? | Kutlama? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Well, yes, we'll be over soon. | Peki, tamam, birazdan orada oluruz. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
"Celebrate"! | "Kutlama"! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
What on earth does he want to celebrate? That he must go mad? | Bu dünyada kutlanacak ne varki? Delirmiş olmalı! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
That his friend, the great scientist Frank Griffin, has utterly failed him? | Onun arkadaşı, başarıIı bilim adamı Frank Griffin, nasıI başarısız oldu? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Frank! Oh, Helen, I never should have done it. | Frank! Helen, bunu asla yapmamalıydım. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Imagine me thinking I could solve this riddle in a few days. | Birkaç gün içinde bu sorunu çözebileceğimi düşünmüştüm. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
I'd need a lifetime. Oh, Frank. | Dinlenmeliyim. Frank. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
What an utter fool I've been! Oh, Frank, you're exhausted. | Tam bir aptal olduğumu düşünüyorum! Frank, bitkinsin. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
You mustn't lose hope! The harder I work, the more endless the job looks. | Umudunu yitirmemelisin! Bu çok zor, bu iş için sonsuza kadar çalışmak gerekiyor. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
How can I possibly succeed? My brother was the foremost chemical engineer... | NasıI başarıIı olabilirim ki? Abim ülkede en önde gelen kimyagerlerden oldu... | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
in the country, and all he ever succeeded in finding was madness! | ...ve bu çıIgınlığı buldu! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Oh, but, Frank... How can I face Geoff with nothing? | Ama, Frank... Elimde hiçbir şey olmadan onun yüzüne nasıI bakarım? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Whatever happens, you mustn't let him know that! Oh, I've let you both down. | Ne olursa olsun, onu yanlız bırakmamalısın! İkinizide hayal kırıklıIığına uğrattım. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
You should have seen them searching for me, Frank. | Beni nasıI aradıklarını görmeliydin, Frank. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Smoke bombs and gas masks and the fishnets! | Sis bombaları ve gaz maskeleri ile birlikte! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
They must have thought I was a herring! | Ringa balığı gibi olduğumu anlamışlardır! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
And I marched straight through them with Helen, | Ve Helen ile birlikte öylece yürüdük, | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
took her politely out to the car. Softly, old boy. | onu kibarca arabaya götürdüm. Sakin ol, ihtiyar. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Don't forget the wolves are prowling outside. Yes. You know, Frank, | Unutma kurtlar dışarıda dolaşıyor. Evet. Frank, | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
I'm beginning to get a new perspective on this crawling little animal known as man. | Yeni bir perspektif elde etmeye çalışıyorum bir adama benzeyen balık gibi. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Why, a dog or a cat or a bird is cleverer than any human! | Neden, bir köpek, bir kedi ya da bir kuş bir insan kadar akıllı! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
They sense me immediately! But these shrewd detectives of yours... | Onlar beni hemen anlar! Ama bu kurnaz dedektif... | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Take away one of man's senses and you render him helpless. | İnsanın duyularından birini elinden alırsan onu çaresiz kılarsın. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Geoff, you don't really think Richard could have killed... Could have? He did! | Geoff, gerçekten Richard'ın öldürdüğünü düşünüyormusun? Yaptı! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
I have proof of it. Dear old Inspector Sampson. | Kanıtı var. Sevgili yaşIı müfettiş Sampson. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
He's turned out to be my best assistant! | Birden en iyi asistanım oluverdi! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
He's keeping Richard prisoner for me... until I'm ready for him. | Richard'ı benim için esir olarak tutuyor... hazır olana kadar. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
And Richard's boyfriend, Spears, is anxiously awaiting me at his home. | Ve Richard'ın arkadaşı, Spears, büyük bir endişeyle beni evinde bekliyor. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Does Sampson know that Cobb and Spears are mixed up together in this? | Sampson Cobb ve Spears'ın bu işte birlikte olduğunu biliyor mu? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
No, not yet. Then why not produce the evidence? | Hayır, henüz değil. Öyleyse neden kanıtı sunmuyorsun? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Give Sampson the information, and you'll be free. Free? | Sampson'a bilgi ver ve özgür ol. Özgür? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
I am free! I've never been more free in my life! | Zaten özgürüm! Hayatımda hiç bu kadar özgür olmamıştım! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
You know... You know, being invisible has distinct advantages. | Görünmez olmanın avantajlarını biliyorsun. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
It gives one a sense of power that's exciting! | Bu heyecan verici bir güç veriyor insana! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Power for good, if you are so inclined. | İyi bir güç, eğer istekliysen. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Or, should you feel perverse, for evil. | Ya da, kötü olursunuz, şeytan için. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
You hold the balance and decide which way life shall go. | Dengeyi tutturmak için hangi yolda gideceğine karar vermelisin. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |