Search
English Turkish Sentence Translations Page 165158
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
to achieve the skill he needed to be able to paint again. | ...resim yapabilme yeteneğine kavuşmak için... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
He achieved this as you achieve everything, | İnsanın azim ve kararlılıkla her şeyi elde etmesi gibi... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
with decision and perseverance. | ...o da bu sayede yeteneğine kavuşmuştur. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Silence, please! | Lütfen, sessiz olun! Teneffüste değil, dersteyiz. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
We shall go on. | Derse devam edelim. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Candido L�pez also painted his own portrait. | Candido López ayrıca kendi portresini de yapmıştır. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
He was very young, like all the soldiers... | Paraguay Savaşında çarpışan askerler gibi o da çok gençti. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Yes, Mr. Biasutto. Everything's okay. | Evet, Bay Biasutto. Her şey yolunda. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Allow me. Thank you. | İzin ver. Teşekkürler. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Did anything happen? I mean, because of the noises. | Bir şey mi oldu? Yani, sesler geldi de. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
No, there's nothing to worry about. | Hayır, merak edecek herhangi bir şey yok. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
You may go. | Gidebilirsin. Hoşça kalın, Bay Biasutto. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Goodbye, Mar�a Teresa. | Güle güle, María Teresa. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
There it goes. | İşte oldu. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Yes, it's a bit... | Evet, biraz... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Marita, phone for you. | Marita, telefon sana. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
For me? Someone named Carlos. | Bana mı? Carlos adında biri. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Did anything happen? No, no, nothing happened. | Bir şey mi oldu? Hayır, yok bir şey. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Just wanted to know how you were. | Sadece durumun nasıl öğrenmek istedim. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
I found you somewhat distant. Am I wrong? | Seni biraz mesafeli buldum. Yanılıyor muyum? | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Don't get discouraged. | Cesaretin kırılmasın. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
I was a bit rude the other day. | Geçen gün biraz kaba davrandım. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
No, that's okay. You did what you had to do. | Hayır, hiç sorun değil. Siz yapmanız gerekeni yaptınız. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Please, forgive me if I offended you. I didn't mean to. | Lütfen, seni kırdıysam, beni bağışla. Öyle olsun istemedim. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
No, you did the right thing. | Hayır, sen doğru olanı yaptın. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
I'm very pleased with your performance, you know? | Performansından çok memnunum, biliyor musun? | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Call me Carlos, Marita. | Bana Carlos de, Marita. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Incomparable, matchless flavor... | Emsalsiz, eşsiz lezzet... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Are the sleeves' length okay, Susana? | Kol uzunluğu iyi mi, Susana? | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
I don't like the flower. | Çiçekten hiç hoşlanmam. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Do you want me to take it out? | Çıkartmamı ister misin? | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Or shall I put it somewhere else? | Ya da başka bir yere dikmemi? | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Silence, please, one minute. | Bir dakika, sessiz olun, lütfen. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
As you may know... | Bildiğiniz gibi... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
there are disorders in the nearby streets. | ...sokaklarda kargaşa kol geziyor. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Nothing that would prevent us... | Ders vermemize hiçbir şey mani olamaz. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Until the authorities can control this situation, | Yetkililer durumu kontrol altına alana dek... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
I've decided to keep... | ...ana giriş kapılarının kapalı kalmasına karar verdim. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Biasutto. So... | Bay Biasutto. Bu yüzden... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
once the classes are over, | ...ders bitiminde... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Ask them not to approach Plaza de Mayo, okay? | Onlara Plaza de Mayo'ya yaklaşmamalarını söyleyin, tamam mı? | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Marita, open, it's me. | Marita, aç kapıyı, benim. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
No, Mr. Biasutto. | Hayır, Bay Biasutto. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
You know perseverance is the key. | Bilirsin, anahtar kelime sabırdır. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I think so. | Evet, sanırım gitti. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Let's go, Mr. Biasutto, someone could see us. | Gidelim, Bay Biasutto, biri bizi görebilir. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Relax. Relax! | Sakin ol, sakin ol! | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Stop it, boys! Stop! | Kesin şunu, çocuklar! Kesin şunu! | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Asshole! Stop! Everybody to the courtyard! | Pislik! Durun! Herkes avluya! | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
You two come with us. Come with me. | İkiniz bizimle gelin. Benimle gel. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Why were you fighting? | Neden kavga ediyordunuz? | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Straighten your tie up. | Kravatını doğru bağla. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
What happened, Miss Cornejo? | Ne oldu, Bayan Cornejo? | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
They were fighting. Miccino helped me separate them. | Kavga ettiler. Miccino onları ayırmamda bana yardım etti. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Who started? I don't know. | Kim başlattı? Bilmiyorum. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Shall we go? Yes. | Gidebilir miyiz? Elbette. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
We salute the great people of Argentina | Arjantin'in büyük insanlarını selamlıyoruz... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
And the free people of the world reply | ...ve dünya nazarındaki özgür insanları. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
We salute the great people of Argentina | Arjantin'in büyük insanlarını selamlıyoruz. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Marita, I need you to come with me. | Marita, benimle gelmeni istiyorum. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
We have to leave, Mr. Biasutto. | Gitmemiz gerekiyor, Bay Biasutto. Sana bir şey göstermeliyim. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
I found out something that might interest you. | İlgini çekebilecek bir şey buldum. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Nothing, Mr. Biasutto. | Hiçbir şey, Bay Biasutto. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Exactly. Nothing. | Kesinlikle, hiçbir şey. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
What were you doing all this time in the boys' bathroom? | Onca zaman erkekler tuvaletinde ne yapıyordun? | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
I've been looking for students who smoke. | Sigara içen öğrencileri gözlüyordum. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
It's true, Mr. Biasutto. No, you lied to me. | Bu doğru, Bay Biasutto. Hayır, bana yalan söyledin. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Yes, you think I'm a fool. No. | Evet, aptal olduğumu düşünüyorsun. Hayır. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
I authorized you to investigate. | Sana araştırma yap diye yetki verdim. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
I didn't authorize you to spy on the boys. | Öğrencileri dikizle diye değil. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
I didn't spy on anybody, Mr. Biasutto. | Ben kimseyi dikizlemedim, Bay Biasutto. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
I gave you all my support, | Sana tam destek sundum... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
and you deceived us all. You let me down. | ...ve sen hepimizi kandırdın. Beni hayat kırıklığına uğrattın. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Come, wash yourself. | Gel, temizlen. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Tomorrow I want you here, you get it? | Seni yarın burada istiyorum, anlaşıldı mı? | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Looking for those subversive students who break the rules. | Kurallara riayet etmeyip huzuru bozan öğrencileri bulmak için. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
We have recovered... | Biz herhangi bir kin gütmeden... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
safeguarding the national honor, | ...ulusal onurumuzu... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
bearing no grudges... | ...tekrardan kazandık. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
but with the resolution these circumstances deserve, | Fakat çözümle birlikte hakkımız olan... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
the southern islands... | ...güney adaları... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
which, by legitimate right, | Ki bu adalar kanuni haklarla... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
are part of our national patrimony. | ...ülke mirasımızın bir parçasıdır. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
If necessary... | Gerekirse... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
will punish... | ...Arjantin toprağının bir metre karesine... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
those who dare touch... | ...dokunma cüretinde bulunanlar... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
one single square meter... | ...cezalandırılır. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Let the world and the Americas know... | Amerika ve tüm dünya şunu bilsin ki... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
that a nation with an iron will, | ...Arjantin halkı gibi... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
If they want to come, let them come. | ...topraklarına girilmesi halinde topyekun bir savaşla... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
We will put up a fight. | ...onları geldikleri yere geri yollar. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
L... I can't believe it's going to happen! | İnanamıyorum. Neler olacak acaba! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
The way you take on, one would think it was you they was going to hang. | Eğer bir yol bulamazsan onu asacaklar. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
I'd rather, do you hear? I'd much rather. | Bulmayı oldukça isterim, anlıyor musun? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
He could still get the reprieve, couldn't he, Mr. Cotton? | Hala cezasını erteleyebilir, öyle değil mi, Bay Cotton? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
He will get it! I'm praying he will. Oh, he's so young. | Erteleyecek, dua ediyorum. Yapacak, daha çok genç. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
They don't ask a murderer his age, Cooky. | Katile onun yaşını sormadılar, Cooky. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Mr. Geoffrey didn't murder his brother! | Bay Geoffrey kardeşini öldürmedi! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
You know it as well as I do! It ain't my business to know. | Sizde benim gibi bunu çok iyi biliyorsunuz. Bunu bilmek benim işim değil. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
That's what we've got judges for. They're experts. | İşte bunun için yargıçlar var. Onlar bu konuda uzman. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |