• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165139

English Turkish Film Name Film Year Details
Man in the sky forbid. Gökteki adam korusun. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
It would make no sense. Bu hiç mantıklıca olmazdı. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Mark Bellison is who the man in the sky chose to speak through, Mark Bellison gökteki adamın konuşmak için seçtiği biri... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
but that doesn't change the fact that he's still a loser ...ama yine de bu, onun bir ezik olduğu gerçeğini değiştirmiyor... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
and your kids would be, too. ...ve çocuklarınız da birer ezik olabilir! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Well, he is more than just that. There's nothing more than that. O bundan daha öte biri. Bundan ötesi filan yok! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Losers are losers. That's all they'll ever be. Ezik biri eziktir. Her zaman da öyle olmuşlardır! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
He is... Ama o... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
He's smart, he's funny, and he's kind, and he is loving. Akıllı, komik, nazik ve sevecen biri. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
And he makes me feel special. He makes me happy. Ban, özel biri olduğumu hissettiriyor. Beni mutlu ediyor. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
You are going to be with the person who's right for you, Sen, senin için doğru olan insanla birlikte olacaksın... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
the person who'll give you the kids you've always wanted. ...öyle biri ki, sana her zaman istediğin gibi çocuklar verecek biri! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Someone like Brad Kessler. Brad Kessler gibi biri. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Hello, Brad. One moment. Merhaba Brad. Az bekle... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Speak to him. Don't blow this. (WHISPERING) Mom! Konuş onunla. Sakın batırma! Anne! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
MARK: I miss you, Mum. Seni özledim anne. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I know you can't hear me. Söylediklerimi duyamadığını biliyorum. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I know you're not up there in a mansion. Orada bir malikânede olmadığını biliyorum. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
You're right here in the ground. Burada, toprağın altındasın. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
And I'm the only person in the world who knows that. Dünyada bunu bilen tek kişi benim. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
And I'm not happy. Ve mutlu değilim. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I did all this, but... Bütün bu yaptıklarım... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I'm not happy because Mutlu değilim, çünkü... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
no one listens to what they really want. ...kimse gerçekte ne istediğini umursamıyor. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
That's why I'll always be a loser. Bu yüzden daima bir ezik olarak kalacağım. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
That's why I'll always be alone. Bu yüzden daima yalnız biri olacağım. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Mark. Mark... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
You look awful. ...berbat görünüyorsun. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Haven't seen you much lately. Yeah, I know. Seni görmeyeli epey oldu. Evet, biliyorum. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I've been busy with work and things and... İşle güçle filan çok meşguldüm ve... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Also, I tried calling you and you never answer your phone. Seni defalarca aradım ama telefonlarıma hiç cevap vermedin. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Did you know I was getting married? Yeah, I heard. Evleneceğimi duymuş muydun? Evet, duydum. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
That's why I came over here, actually. I wanted to give you this invitation. Buraya da o yüzden geldim zaten. Bu davetiyeyi vermek istiyorum. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Don't do it. Sakın evlenme. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Please, don't marry him. Lütfen onunla evlenme. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I hope you'll come. (CHUCKLES SOFTLY) Why? Umarım gelirsin. Niye? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Because it would make me happy. Çünkü bu beni mutlu eder. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Being around you makes me happy. Seni etrafımda görmek beni mutlu ediyor. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Then why are you marrying him? Öyleyse neden onunla evleniyorsun? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I only have a certain amount of time that I can find my ideal genetic partner, Genetik olarak benim için ideal olan eşimi bulabilmek ve hayatım boyunca... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
have the children that I've always wanted. ...istediğim çocuklara sahip olabilmek için kısıtlı bir zamanım var. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
One day, Mark, Bir gün gelecek Mark... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I'll be wrinkly and old, ugly. ...yüzü kırış kırış, çirkin bir ihtiyar olacağım. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
No, you won't. Not to me. Hayır, olmayacaksın. Benim için yani. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
You'll never be ugly. Asla çirkin olmayacaksın. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
You're confusing me. Kafamı karıştırıyorsun. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Please take this. Have a nice life. Lütfen şunu al. Mutlu bir hayat dilerim. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
BOY: Enjoying your ice cream, you fat loser? Dondurmanı sevdin mi ezik şişko? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
It's okay. Forget about them. Boşver. Onları dert etme. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Short Fat Brian. Kısa Şişko Brian. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Well, Brian. Pekâla Brian. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
You are so much more than just short and fat. Sadece kısa ve şişko olmaktan çok daha ötesin. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
See? You're Brian with the Great Smile. Gördün mü? Sen, Harika Gülüşü Olan Brian'sın. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
GREG: Sorry! Pardon! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Keep the noise down. Kes şu gürültüyü! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Fat, ginger... Şişko, kızıl kafalı... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
You haven't lost yet, man. Henüz kaybetmiş sayılmazsın dostum. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
We are here today, sitting in this building, Bugün burada toplanmamızın nedeni... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
to share in the wedding of Brad and Anna, ...Brad ve Anna'nın evlilik merasimidir. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
two attractive young people İki hoş ve alımlı genç insan... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
who have come to the conclusion that this wedding will be mutually beneficial, ...bu evliliğin birbirileri için en doğrusu olduğuna inanıp karar vermişler ve... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
that their genetic match up will be most likely to produce favourable offspring ...ve genetik eşleşmeleri de muhtemelen çocuk üretmeye uygun... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
and a lifetime of financial stability and physical security. ...ve finansal durumları ile fiziksel güvenlikleri de sorunsuz görülmüş. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Brad, do you agree to stay with Anna for as long as you want to Brad, dilediğin sürece Anna ile birlikte olmayı... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
and to protect your offspring for as long as you can? ...ve çocuklarını olabildiğince korumayı kabul ediyor musun? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
And Anna, do you agree to stay with Brad for as long as you want to Sen Anna, dilediğin sürece Brad ile birlikte olmayı... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Before I pronounce these two man and wife, is there anyone here in this building Bu iki insanı karı ve koca olarak ilan etmeden önce, aramızda... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
who believes they offer a better genetic match up to either party? ...daha iyi bir genetik eş olduğuna inanan biri ya da birileri var mı? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Oh, come on, Mark. Yapma Mark! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I mean, look at you. How can you possibly be better than me? Şu haline baksana. Nasıl benden daha iyi olabilirsin? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Because she's happy with me. Çünkü benimle birlikteyken mutlu. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
If she were happy with you, what is she doing standing up here with me? Seninle mutlu olsaydı, burada ve benim yanımda dikilir miydi? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
She thinks her kids deserve the best possible start in life. O, çocuklarının hayata başlamak için daha iyisini hak ettiğini düşünüyor. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
And she's right. Haklı da! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Yeah. And do you know what that makes you? Evet... Peki bu seni ne yapıyor, biliyor musun? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
You're a sperm donor. Bir sperm donörüsün! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I thought I was your best friend. En iyi arkadaşının ben olduğumu sanıyordum. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Not now. Let's... Şimdilik değil. Şimdi... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
It's the way of the world, Mark. Dünyanın düzeni böyle, Mark. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Why? Why does it have to be? Niye? Niye böyle olması gerekiyor? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Who says your kids will be better than mine? Senin çocuklarının benimkilerden daha iyi olacağını kim demiş? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Who says that a strong jawline or a fast metabolism or a muscular physique... Kim demiş güçlü bir çene yapısı ya da hızlı bir metabolizma veya adale yapısı... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
He's also taller. Ayrıca senden daha uzun. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
No, I know, but I'm just... Yok, biliyorum. Ama ben... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Please, man, I... Lütfen ama dostum... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Who says those traits will make your kids better than mine, or happier? Kim demiş bu özellikler senin çocuklarını... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I'll love our children. Ben çocuklarımızı seveceğim. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
And who says you'll make a better husband Kim demiş sırf daha seçkin bir aileden gelmenin... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
or a better genetic line? ...seni daha iyi bir koca yapacağını? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
She's a prize on your arm. And your kids will be, too. O senin kollarında bir ödül. Çocukların da öyle olacak. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
If you tell me this is what you really want, I'll go. İstediğinin gerçekten bu olduğunu söylersen, giderim. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Is this what you really want? İstediğin gerçekten bu mu? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Well, now, it's not up to us to decide what we get in life. Şey, hayatta ne elde edeceğimize karar vermek bize düşmez. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
That's up to the man in the sky. I'm talking to her. Bu, gökteki adamın işi. Onunla konuşuyorum. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Why don't you just ask the man in the sky what he wants for Anna? Neden gökteki adama Anna için ne istediğini sormuyorsun ki? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Surely he knows best. She knows what's best. En iyisini o bileceği kesin. Neyin en iyi olduğunu Anna bilir. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Just tell her what the man in the sky wants, Mark. Gökteki adamın ne istediğini ona söyle de olsun bitsin, Mark. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Why don't you tell me what the man in the sky wants for us, Mark? Gökteki adamın bizim için ne istediğini bana söylesen ya, Mark? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Just please tell me. Lütfen söyle. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Are we married yet? Daha evlenmedik mi? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165134
  • 165135
  • 165136
  • 165137
  • 165138
  • 165139
  • 165140
  • 165141
  • 165142
  • 165143
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact