• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165136

English Turkish Film Name Film Year Details
Awful crimes, rape, murder, things like that. Kötü suçlar, tecavüz, cinayet gibi şeyler. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Is punching someone bad? Yes. Birisini yumruklamak kötü mü? Evet. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
What if they're trying to hurt you? Well, then it's fine. Peki seni incitmeye çalışıyorlarsa? O zaman bir şey olmaz. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Is cursing bad? No. Küfür etmek kötü mü? Hayır. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
What about being late for work? MARK: No, that's... Peki işe geç kalmak? Hayır... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I mean, you might lose your job if the boss doesn't like it, Yani, patronunuz hoşlanmazsa işinizi kaybedebilirsiniz... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
but it won't affect what happens to you after you die. ...ama bu öldükten sonra olacakları etkilemez. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
What about if you forget to feed your dog? Peki ya köpeği beslemeyi unutmak? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
MARK: Well, then, if you forget, I mean, it's bad for the dog. Unutursan, yani, köpek için kötü olur. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
If the dog dies, it's bad, but it's not... I mean, don't do it on purpose. Eğer köpek ölürse, kötüdür, ama değildir... Yani, bunu bilerek yapmayın. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Don't buy a dog just to starve it for a laugh, but... Can we... Sırf eğlence olsun diye köpek alıp aç bırakmayın, ama... Acaba... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
If I do just one bad thing, do I go to the bad place? Sadece bir tane kötü şey yaparsam, o kötü yere gider miyim? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
You get three chances. 3 hakkınız var. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Three bad things and you're out. 3 kötü şey yaparsanız dışarıda kalırsınız. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Like baseball! Beysbol gibi! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Sort of. So, anything else? Sayılır. Başka? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Oh, please, can we just move on? MAN: No! Lütfen, devam edebilir miyiz? Hayır! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
We have to know everything that's bad. Kötü olan her şeyi bilmeliyiz. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Is it bad to wear pants? Don giymek kötü müdür? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
No. There is no hairstyle that can put you in the bad place. Hayır. Sizi kötü yere gönderecek bir saç stili yok. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
The main ones are things like hurting people physically, on purpose, okay? İnsanları bilerek, fiziksel olarak incitecek olan şeyler esastır, tamam mı? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Taking their stuff, doing things to people they don't want done, Onların eşyalarını almak, insanlara istemedikleri şeyleri yapmak... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
murdering people on purpose. ...insanları bilerek öldürmek. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Okay. "Number nine, Tamam. "Dokuzuncu madde... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
"the man in the sky who controls everything "...her şeyi kontrol eden gökteki adam... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
"decides if you go to the good place or the bad place. "...iyi yere mi yoksa kötü yere mi gideceğinize karar verir. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
"He also decides who lives and who dies." "Ayrıca kimin yaşayıp öleceğine de o karar verir." The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Does he cause natural disasters? Yes. Doğal afetlere de o mu neden olur? Evet. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Did he cause my mom to get cancer? Yes. Annemin kanser olmasına o mu sebep oldu? Evet. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Did he cause that tree to land on my car last week? Geçen hafta ağacın arabamın üzerine düşmesine o mu sebep oldu? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Yeah. Did he kill my dad with that heart attack? Evet. Babamı kalp krizinden o mu öldürdü? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I say fuck the man that lives in the sky! O zaman sokayım o gökte yaşayan adama! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Yeah, that guy's evil! Evet, o kötü bir adam! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
That guy's a coward, hiding up there doing bad things to us. O adam orada saklanıp bize kötülük yapan ödleğin teki. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Why doesn't he do it to our faces? Sıkıyorsa yanımıza gelip yapsın. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
We have to stop that evil bastard before he kills us all! Hepimizi öldürmeden o cani şerefsizi durdurmalıyız. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
MARK: Wait, wait, listen. Durun, dinleyin. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
The man who lives in the sky and controls everything Gökte yaşayan ve her şeyi kontrol eden adam... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
is also responsible for all the good stuff that happens. ...ayrıca başımıza gelen iyi şeylerden de sorumlu. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
He's the guy that saved my life on that fishing trip when the boat capsized? Balıktayken gemi alabora olduğunda hayatımı kurtaran o muydu? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Yes. Did he capsize the boat? Evet. Gemiyi de o mu alabora ettirdi? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
He killed my grandmother and left me those millions of dollars? Büyükannemi öldürüp milyonlarca doların bana kalmasını o mu sağladı? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
You bet yeah. Kesinlikle. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
So, he's the one who cured my mom's cancer? Annemin kanserine derman bulan da mı o? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
So, he's kind of a good guy, but he's also kind of a prick, too. Yani hem iyi ama aynı zamanda da kalleşin teki mi? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Yeah. Right, but check this out, okay? Evet, ama şunu dinleyin. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
"Number ten, even if the man in the sky does bad stuff to you, "Onuncu madde. Gökteki adam size kötülük yapsa bile... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
"he makes up for it by giving you an eternity of good stuff after you die." "...öldükten sonra size güzel, sonsuz bir hayat vererek bunu telâfi eder." The Invention of Lying-1 2009 info-icon
As long as you don't do any of that bad stuff that you mentioned, right? Tabii ki bahsettiğiniz kötü şeyleri yapmadığımız sürece, değil mi? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Yeah, of course. So it's kind of a test. Evet, tabii ki. Yani bu bir çeşit sınav. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Well, that's everything I know. Benim bildiklerim de bu kadar. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
How do you know all these things? Bunca şeyi nereden biliyorsunuz? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Because the man in the sky told me. Çünkü gökteki adam söyledi. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Yeah, well, how come we're just finding out about these things now, İyi de milyonlarca yıldır var olmamıza rağmen... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
millions of years into our existence? ...biz niye yeni öğreniyoruz? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
(SOFTLY) I don't know. He forgot. Got... Seen all the stuff he does? Ne bileyim. Unutmuştur. Yaptıkları şeyleri görmedin mi? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Think that went well. Sanırım iyi gitti. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Cheers, cheers. Şerefe. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Did I ever tell you about the time I saved a baby from a burning building Sana yanan bir evden kurtardığım bebeği anlatmış mıydım? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
and there was a bear, and... Bir de ayı vardı ve... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Wait, there was a burning building and a bear? Yanan bir ev ve ayı demek? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Yeah, well, I heard a baby crying and so I ran in there through the flames, Bir bebeğin ağladığını duydum ve alevlere doğru koşmaya başladım. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
not caring about my own safety, got the baby, jumped out. Kendi hayatım pahasına oraya girdim, bebeği kaptım ve atladım. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
It was the second storey, jumped out. İkinci kattaydı... Atladım. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I landed, baby safe. But then this bear... Bebeği sağ salim indirdim. Sonra ayı... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Wait, how did you survive? Well, let me tell you. Nasıl kurtuldun? Anlatıyorum. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
No, how did you survive the jump? Atlayıştan nasıl kurtuldun? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I've seen you twist your ankle crossing the street. Geçende karşıdan karşıya geçerken bileğini incitmiştin. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Because on this occasion I landed in something soft. Çünkü o olayda yumuşak bir şeye iniş yaptım. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Oh. So... Sonra... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
What did you land in? Nereye indin? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Jam. Jam. Reçele. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
It was a barrel of jam. It was a jam factory on fire. Bir varil reçel vardı. Yanan yer, reçel fabrikasıydı. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Probably what attracted the bear in the first place. Ayıyı oraya çeken de muhtemelen buydu. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Right. You haven't heard of that? Doğru. Olayı duymadın mı? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
The burning building, baby, bear, factory, jam incident? Yanan bina, bebek, ayı, fabrika, reçel? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Shoot, no. Kahretsin, duymadım. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Yeah, classic. So, I land. Normaldir. Sonra yere indim. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
This bear is coming toward, big, lumbering, eating machine Büyük, gürbüz, ölüm makinesi bir ayı üstüme geliyordu. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Iike that happy chap over there. Şuradaki mesut arkadaşın ebatlarındaydı. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
What, sleeping, ugly fatty? Well... Uyuyan çirkin şişkonun mu? Evet. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
He's not happy. Well, how do you know? O mesut falan değil. Ne biliyorsun? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
What do you mean? Look at him. He's a loser. Nasıl yani? Adama baksana. Hayatı kaymış. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
MARK: You can't tell that from just looking at the guy. Bu kanıya sadece adama bakarak mı vardın? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
He could be the world's greatest poet. Dünyanın en iyi şairlerinden biri de olabilir. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Well, he probably is a loser. Bad example. Muhtemelen dediğin gibidir, iyi örnek değildi. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
But I'm saying, it doesn't have to be, just by... Demek istediğim illa ki görünüşünden... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Okay. What do you see when you see this fellow here? Pekâlâ, şuradaki adam için ne diyeceksin? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
ANNA: Short, sweaty, bald guy. Kısa, terli ve kel. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Right. Hi! Evet. Selam! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
MARK: He's carrying a briefcase. He's in a hurry. Çanta taşıyor, acelesi var. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
He's probably off to a really important meeting. Muhtemelen önemli bir görüşmeye gidiyor. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
He's probably a high powered businessman. Büyük ihtimalle önemli bir iş adamı. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
You see more than I do. Sen benden fazlasını görüyorsun. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Well, because, if you look... Çünkü bakarsan... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
What do you see when you see those guys? Şunlarda ne görüyorsun? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Two nerdy losers in hats? İki adet şapkalı ezik inek? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Yeah. Good. Good observational skills. Evet, güzel. Gözlem yeteneğin iyi. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
But what I mean is, look beyond just their appearance and look at them. Ama benim demek istediğim görünüşlerinden ötesine bak. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
They're holding hands. They're in love. El eleler. Âşıklar. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165131
  • 165132
  • 165133
  • 165134
  • 165135
  • 165136
  • 165137
  • 165138
  • 165139
  • 165140
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact