• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165123

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm afraid I haven't. Korkarım hayır. The Invasion-3 2007 info-icon
I can't find him. I can't find him, Ben. I can't find him. Onu bulamıyorum. Onu bulamıyorum, Ben. Onu bulamıyorum. The Invasion-3 2007 info-icon
I can't find him. I've looked everywhere, and I can't.... Onu bulamıyorum. Her yere baktım, ama ben... The Invasion-3 2007 info-icon
I can't find We're gonna find him. Bulamıyorum... Onu bulacağız. The Invasion-3 2007 info-icon
It transmits like a virus or bacterium... Bir virüs ya da bakteri gibi bulaşıyor... The Invasion-3 2007 info-icon
...through exchange of fluids, a kiss, an injection. ...sıvı değişimi vasıtasıyla, öpüşme, veya aşı. The Invasion-3 2007 info-icon
Fort Detrick went into lockdown mode this afternoon. Fort Detrick'de bu öğleden sonra tedavi çalışmalarına başladılar. The Invasion-3 2007 info-icon
They're running simulations now. The numbers they estimate are incredible. Şu anda bulaşma simülasyonu yapıyorlar. Ulaştıkları rakamlar inanılmaz boyutta. The Invasion-3 2007 info-icon
Tens of millions may be infected in the U.S. alone already. Sadece Amerika'da virüs kapmış kişi sayısı çoktan on milyonlara ulaşmış durumda. The Invasion-3 2007 info-icon
How can we know if we've got it inside us? Peki biz kapıp kapmadığımızı nasıl anlayacağız ? The Invasion-3 2007 info-icon
We can't. We just have to make sure we stay awake. Anlayamayız. Yapabileceğimiz tek şey uyanık kalmak. The Invasion-3 2007 info-icon
The change occurs when the body undergoes REM sleep. Değişim, vücut REM uykusuna girdiği anda gerçekleşiyor. The Invasion-3 2007 info-icon
We'll watch each other, make sure we don't fall asleep. Hepimiz birbirimizi kollayarak, uyumamaya çalışacağız. The Invasion-3 2007 info-icon
Fort Detrick is 50 miles from here. We get down there, they'll take us in. Fort Detrick buraya 50 mil mesafede. Oraya varırsak, bizi içeri alacaklar. The Invasion-3 2007 info-icon
I'm not going anywhere without my son. Oğlum olmadan ben hiç bir yere gitmem. The Invasion-3 2007 info-icon
Carol and I'll go and find Oliver. Then we'll meet you at Fort Detrick. Carol ve ben gidip Oliver'ı bulacağız. Sonra sizinle Fort Detrick'te buluşuruz. The Invasion-3 2007 info-icon
Where did you go? I was worried. Neredeydin? Seni merak ettim. The Invasion-3 2007 info-icon
Oh, God. Ulu Tanrım. The Invasion-3 2007 info-icon
You've always trusted me. We've never been apart. Bana hep güvendin. Asla ayrı kalmadık. The Invasion-3 2007 info-icon
You have to come to me, or we can't be together. Yanıma gelmelisin, yoksa beraber olamayız. The Invasion-3 2007 info-icon
Henyo. Henyo. The Invasion-3 2007 info-icon
Are there other people in the house? Evde başka insanlar da var mı? The Invasion-3 2007 info-icon
Form a line. Düz bir sıra oluşturun. The Invasion-3 2007 info-icon
Take a seat on the buses. Otobüse binip yerinize oturun. The Invasion-3 2007 info-icon
Stay within the barricade. Thank you for your cooperation. Barikatın dışına çıkmayın. İşbirliğiniz için teşekkür ederiz. The Invasion-3 2007 info-icon
We should turn around. We should not go there. Geri dönmeliyiz. Oraya gidemeyiz. The Invasion-3 2007 info-icon
No. They'll notice. Hayır. Fark ederler. The Invasion-3 2007 info-icon
Just stay calm, keep walking, look them straight in the eye. Sadece sakin ol ve yürümeye devam et, direk gözlerinin içine bak. The Invasion-3 2007 info-icon
Stop it! Let go! Stay where you are! Kes şunu! Bırakın beni! Olduğunuz yerde kalın! The Invasion-3 2007 info-icon
I know what's going on! We don't have to go with them! Neler çevirdiğinizi biliyorum! Onlarla gitmek zorunda değilim! The Invasion-3 2007 info-icon
Get on the ground, ma'am. Yere yatın, hanımefendi. The Invasion-3 2007 info-icon
I've been asleep. Don't you get it? I've already slept. Ama ben uyudum. Anlamıyor musun? Ben zaten uyumuştum. The Invasion-3 2007 info-icon
That's one of my patients. Bu benim hastalarımdan birisi. The Invasion-3 2007 info-icon
Would you let go of me? Neden beni bırakmıyorsunuz? The Invasion-3 2007 info-icon
She was saying she slept. Did you hear her? Uyuduğunu söyliyordu. Onu duydun mu? The Invasion-3 2007 info-icon
So if she slept and she were infected, that would mean she was immune. Yani virüsü kapmış ve uyuduğu halde öyle ise, demek ki bağışıklığı var. The Invasion-3 2007 info-icon
Possibly. There might be something in her medical records. Muhtemelen. Sağlık kayıtlarından birşeyler bulabiliriz. The Invasion-3 2007 info-icon
Do you keep them in your office? Kayıtları ofisinde mi tutuyorsun ? The Invasion-3 2007 info-icon
215, are you still requesting backup for a traffic stop at Hampshire and M? 215, Hampshire ve M deki trafik sıkışıklığı için hala destek istiyor musun ? The Invasion-3 2007 info-icon
Yes, dispatcher, we've got 215, we need backup as soon as you can. Over. Evet, merkez, burası... 215, en kısa zamanda desteğe ihtiyacımız var. Tamam. The Invasion-3 2007 info-icon
Copy, 215. ETA five minutes. Anlaşıldı, 215. Yaklaşık 5 dk sonra geliyor. The Invasion-3 2007 info-icon
All units, please be advised, inoculations have begun. Tüm birimlerin dikkatine, aşılama başlamıştır. The Invasion-3 2007 info-icon
Scout 42, see the National Guard commander at 56th Street to assist in crowd control. Devriye 42, 56. Caddedeki kalabalığı kontrol altına almak için özel Kuvvetlere ihtiyacım var. The Invasion-3 2007 info-icon
Copy. ETA five minutes. Anlaşıldı. Tahmini varış süresi 5 dk. The Invasion-3 2007 info-icon
Here's what I have. G.P. notes should be in there. I'm gonna check the computer. Elimde sadece bunlar var. Tüm kayıt notları orada. Ben bilgisayardan bakacağım. The Invasion-3 2007 info-icon
I think her husband transformed very early. Sanırım kocası ilk dönüşenlerden. The Invasion-3 2007 info-icon
What kind of medication was she on? She was on BuSpar and clonazepam... Ne tür bir tedavi görüyordu? BuSpar ve clonazepam alıyordu... The Invasion-3 2007 info-icon
...and I recently prescribed Risperdal. ...ve en son Risperdal vermiştim. The Invasion-3 2007 info-icon
Oh, Jesus, how ridiculous. Tanrım, ne kadar komik değil mi. The Invasion-3 2007 info-icon
Her husband's infected with an alien virus, and I prescribe an antipsychotic. Kocası uzaydan gelen bir virüs kapmış, ben de ona sakinleştirici veriyorum. The Invasion-3 2007 info-icon
Yeah, well, I thought that sample you brought me was a Halloween gag... Evet, şey ben de şu bana getirdiğin örneği Halloween şakası sanmıştım... The Invasion-3 2007 info-icon
...so who's to know? ...kim bilebilir ki? The Invasion-3 2007 info-icon
That's interesting. She had encephalitis when she was a child. Bu ilginç. Çocukken beyin iltihaplanması geçirmiş. The Invasion-3 2007 info-icon
Yeah, it almost killed her. It onset as a varicella complication. Evet, az kalsın ölüyormuş. Su çiçeği olmuş, sonra beyin iltihabına çevirmiş. The Invasion-3 2007 info-icon
Her sister gave her the chickenpox. It might not be normal encephalitis. Su çiçeğini kızkardeşinden kapmış. Normal bir beyin iltihaplanması olmayabilir. The Invasion-3 2007 info-icon
There's acute disseminated encephalomyelitis, which is ADEM. bu hastalığın A.D.E.M. denen bir türü var. The Invasion-3 2007 info-icon
It affects substantia alba, the brain's white matter, as opposed to gray matter. Beynin sadece beyaz maddesini etkiliyor, gri maddesine dokunmuyor. The Invasion-3 2007 info-icon
It could be the reason why the virus hasn't been able to attack her system. Virüsün onun bünyesinde etkisiz olmasının nedeni bu olabilir. The Invasion-3 2007 info-icon
Well, we need to find her. Onu bulmamız gerekiyor. The Invasion-3 2007 info-icon
Are you all right? Three years ago... İyimisin? Üç yıl önce... The Invasion-3 2007 info-icon
...Oliver got the chickenpox. ...Oliver su çiçeği olmuştu. The Invasion-3 2007 info-icon
He'd had his shots, but it was a new strain... Aşılarını olmuştu, ama bu yeni bir tür dediler... The Invasion-3 2007 info-icon
...and in the middle of it, he had horrible dreams. ...ve bu hastalık sırasında, kabuslar görmeye başladı. The Invasion-3 2007 info-icon
His temperature skyrocketed, he was hallucinating. Vücut ateşi aşırı derecede yükseliyordu, hallüsinasyonlar görüyordu. The Invasion-3 2007 info-icon
I took him to the hospital. They diagnosed him with Onu hastanaye götürdüm. Koydukları teşhis... The Invasion-3 2007 info-icon
ADEM. A.D.E.M. The Invasion-3 2007 info-icon
Do you think Ollie might be immune? It's a possibility. Sence Ollie bağışık olabilir mi? Mümkün olabilir. The Invasion-3 2007 info-icon
He's been at Tucker's for two nights and he's still texting you. İki gündür Tucker'ın yanında ama sana hala mesaj yazıyor. The Invasion-3 2007 info-icon
That could be the reason why. Demek ki bu yüzden. The Invasion-3 2007 info-icon
What if they find out that he's immune? Ya onun bağışık olduğunu öğrenirlerse ? The Invasion-3 2007 info-icon
I'm gonna call Galeano, tell him what's going on. Okay? Galeano'yu arayıp bulduklarımızı anlatacağım. Tamam mı ? The Invasion-3 2007 info-icon
And then we'll go and find Oliver. Sonra da gidip Oliver'ı buluruz. The Invasion-3 2007 info-icon
Yeah? Hi, it's Ben. Evet? Selam, benim Ben. The Invasion-3 2007 info-icon
Did you reach Fort Detrick? Yeah, we're here. Fort Detrick'e vardınız mı? Evet, oradayız. The Invasion-3 2007 info-icon
You wouldn't believe this place, man. Buraya inanamazsın, dostum. The Invasion-3 2007 info-icon
So much Nobel gold here, you'd think you were at Fort Knox. Tüm Nobel ödüllü adamlar burada. The Invasion-3 2007 info-icon
They're flying people in constantly. Sürekli yeni birilerini getiriyorlar. The Invasion-3 2007 info-icon
Helicopters and planes are swarming all around. Helikopterler ve uçakların biri inerken yenisi kalkıyor. The Invasion-3 2007 info-icon
Somebody realized there's a war going on, and the only way to win it is in a lab. Birileri ortada bir savaş olduğunun, ve kazanmanın tek yolunun laboratuarda olduğunu anlamış. The Invasion-3 2007 info-icon
They know what they're doing. They got a first stage protocol. Ne yaptıklarını iyi biliyorlar. Birinci derece protokol uygulanıyor. The Invasion-3 2007 info-icon
They've isolated it? They can test for it. Ayrım yapmayı başarabilmişler mi ? Henüz deneme aşamasındalar. The Invasion-3 2007 info-icon
Do you have it? I'll know in about an hour. Sen de kapmış mısın? Bir saat içerisinde anlayacağım. The Invasion-3 2007 info-icon
Listen, Steven. Dinle, Steven. The Invasion-3 2007 info-icon
Remember the woman we saw by the roadblock? She had ADEM as a child. Yol barikatında gördüğümüz kadını hatırlıyor musun ? Çocukken A.D.E.M. geçirmiş. The Invasion-3 2007 info-icon
Substantia alba. Interesting. Beyaz madde. Enteresan. The Invasion-3 2007 info-icon
What I'm thinking is that if she's immune, maybe we have causality. Düşündüğüm şey; eğer o kadın bağışık ise, bir çıkış yolu bulmuş olabiliriz. The Invasion-3 2007 info-icon
I get it. I see it. Anladım. Olabilir. The Invasion-3 2007 info-icon
The ADEM affects the neuron structure. ADEM, beynin hücre yapısını etkiliyor. The Invasion-3 2007 info-icon
If that were true, we could create a conjugate vaccine. Eğer bu doğruysa, durdurma aşısı yaratabiliriz. The Invasion-3 2007 info-icon
If possible, we could reverse the process. Ve eğer bu mümkün olursa, tüm prosesi tersine çevirebiliriz. The Invasion-3 2007 info-icon
But we need verification. We need blood work, biopsy, MRl, PET scan. Ama bu bilgiyi doğrulamalıyız. Kan testi, biopsi, MRI ve PET taramasına intiyacımız var. The Invasion-3 2007 info-icon
Do we know she's alive? We got an alternative. Hala hayatta mı acaba ? Bir alternatifimiz daha var. The Invasion-3 2007 info-icon
Carol's son, Oliver. He had ADEM. Carol'un oğlu, Oliver. O da ADEM geçirmiş. The Invasion-3 2007 info-icon
Wait. Wait, are you still downtown? Yeah, we're in Carol's office. Dur bir dakika. Siz hala şehirdemisiniz? Evet, Carol'un ofisindeyiz. The Invasion-3 2007 info-icon
Okay, you need to get out of there now. Why? Tamam, oradan hemen çıkmalısınız. Neden? The Invasion-3 2007 info-icon
Okay. Yeah. Bye. Tamam. Evet. Bay. The Invasion-3 2007 info-icon
Carol. That was Ollie. He's in Baltimore. Carol. Ollie'ydi. Baltimore'daymış. The Invasion-3 2007 info-icon
Baltimore? Baltimore'mu? The Invasion-3 2007 info-icon
Tucker's taken him to his mother's house. I don't know why. Tucker onu annesinin evine götürmüş. Neden bilmiyorum. The Invasion-3 2007 info-icon
That roadblock, that's the beginning. They've set up quarantine. O gördüğümüz yol barikatı sadece başlangıçmış, karantina uygulamasına başlıyorlarmış. The Invasion-3 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165118
  • 165119
  • 165120
  • 165121
  • 165122
  • 165123
  • 165124
  • 165125
  • 165126
  • 165127
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact